Files
tradon/modules/sale_extra/locale/ru.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

116 lines
2.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Кол-во цифр валюты"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Дата окончания"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Строки"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,name:"
msgid "Name"
msgstr "Правило оплаты"
msgctxt "field:sale.extra,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.extra,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата начала"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Кол-во цифр валюты"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,free:"
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)"
msgctxt "field:sale.extra.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Кол-во"
msgctxt "field:sale.extra.line,sale_amount:"
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.extra.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Штука"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.line,extra:"
msgid "Extra"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_form"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgctxt "model:ir.action,name:act_extra_relate"
msgid "Sale Extras"
msgstr "Sale Extras"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_extra_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_extra"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra,string:"
msgid "Sale Extra"
msgstr "Sale Extras"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.extra.line,string:"
msgid "Sale Extra Line"
msgstr "Sale Extras"
#, fuzzy
msgctxt "view:sale.extra.line:"
msgid "Sale Line"
msgstr "Строка продажи"