first commit
This commit is contained in:
459
modules/sale_complaint/locale/bg.po
Normal file
459
modules/sale_complaint/locale/bg.po
Normal file
@@ -0,0 +1,459 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Действия"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr "Approved"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr "Отказан"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Фирма"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Клиент"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Номер"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Източник"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Препратка"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Щат"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Фирма"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Редове от фактура"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Номер"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Количество"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr "Ред от продажба"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Единица"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Единична цена"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Ред от фактура"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Количество"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Единица"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Единична цена"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr "Ред от продажба"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Количество"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Единица"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Единична цена"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Условие за плащане"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Източник"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr "Customer Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Approved"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Проект"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Очакване"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Approve"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Process"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Wait"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Approve"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Отказан"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Приключено"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Проект"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Очакване"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
404
modules/sale_complaint/locale/ca.po
Normal file
404
modules/sale_complaint/locale/ca.po
Normal file
@@ -0,0 +1,404 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Accions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr "Aprovada per"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr "Cancel·lada per"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr "Identificador de l'origen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr "Model de l'origen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referència"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr "Rebutjada per"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr "Enviada per"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Reclamació"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Estat reclamació"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Línies de factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr "Cupó promocional"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duració"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Resultat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr "Línies de venda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Preu unitari"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Identificador de l'origen de la reclamació"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Estat reclamació"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Línia de factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Preu unitari"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Identificador de l'origen de la reclamació"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Estat reclamació"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr "Línia de venda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Preu unitari"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "Seqüència de reclamació"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "Seqüència de reclamació"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "Deixeu-lo buit per totes les línies."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr "Deixeu-lo buit per la mateixa quantitat."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "Deixeu-lo buit per totes les línies."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Deixeu-lo buit pel mateix preu."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Deixeu-lo buit pel mateix preu."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Deixeu-lo buit pel mateix preu."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Reclamacions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr "Reclamacions de client"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Reclamacions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tot"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Aprovada"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Esborrany"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "En espera"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr "No podeu eliminar l'acció \"%(action)s\" perquè té un resultat."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per eliminar la reclamació \"%(complaint)s\" he de restablir-n'he l'estat a "
|
||||
"esborrany."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr "La reclamació \"%(complaint)s\" és similar a la reclamació \"%(similar)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Aprova"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Processa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Esborrany"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rebutja"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "En espera"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuari a les empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Reclamació de client"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Reclamació de client"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Reclamacions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Reclamació de client"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr "Reclamació"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr "Acció de reclamació de client"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr "Acció de reclamació de client - Línia de factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr "Acció de reclamació de client - Línia de venda"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr "Tipus de reclamació de client"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Aprovada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancel·lada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Finalitzada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Esborrany"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Rebutjada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "En espera"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr "Crea factura d'abonament"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr "Crea venda de devolució"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr "Cupó promocional"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Reclamació"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr "Informació addicional"
|
||||
425
modules/sale_complaint/locale/cs.po
Normal file
425
modules/sale_complaint/locale/cs.po
Normal file
@@ -0,0 +1,425 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr "Approved"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Types"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namu"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr "Customer Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Types"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Approved"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Waiting"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Approve"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Process"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Wait"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Types"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Approve"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Waiting"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
406
modules/sale_complaint/locale/de.po
Normal file
406
modules/sale_complaint/locale/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,406 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Aktionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr "Genehmigt von"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr "Annulliert von"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Kunde"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Herkunft"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr "HerkunftsID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr "Herkunftsmodell"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referenz"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr "Abgelehnt von"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr "Übermittelt von"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Aktion"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Betrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Reklamation"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Reklamationsstatus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Rechnungspositionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr "Verkaufsaktion Coupon"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Dauer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Menge"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Ergebnis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr "Verkaufspositionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Einheit"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Einzelpreis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Aktion"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Betrag"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Reklamation Herkunfts-ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Reklamationsstatus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Rechnungsposition"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Menge"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Einheit"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Einzelpreis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Aktion"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Betrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Reklamation Herkunfts-ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Reklamationsstatus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr "Verkaufsposition"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Menge"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Einheit"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Einzelpreis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Herkunft"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "Nummernkreis Reklamation"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "Nummernkreis Reklamation"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "Leer lassen für alle Positionen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr "Leer lassen für gleiche Menge."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "Leer lassen für alle Positionen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Leer lassen für gleichen Preis."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Leer lassen für gleichen Preis."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Leer lassen für gleichen Preis."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Reklamationen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr "Kundenreklamationen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Reklamationen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Typen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Genehmigt"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Entwurf"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Wartend"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktion \"%(action)s\" kann nicht gelöscht werden, da bereits ein Ergebnis "
|
||||
"vorliegt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Damit die Reklamation \"%(complaint)s\" gelöscht werden kann, muss sie "
|
||||
"zuerst in den Entwurfsstatus zurückgesetzt werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr "Die Reklamation \"%(complaint)s\" ähnelt der Reklamation \"%(similar)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Genehmigen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annullieren"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Ausführen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Entwurf"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Ablehnen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Warten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Kundenreklamation"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Kundenreklamation"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Reklamationen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Kundenreklamation"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Typen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr "Verkauf Reklamation"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr "Verkauf Reklamationsaktion"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr "Verkauf Reklamationsaktion - Rechnungsposition"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr "Verkauf Reklamationsaktion - Verkaufsposition"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr "Verkauf Reklamationstyp"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Genehmigt"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annulliert"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Erledigt"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Entwurf"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Abgelehnt"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Wartend"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr "Stornorechnung erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr "Rücknahme erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr "Verkaufsaktion Coupon"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Reklamation"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr "Sonstiges"
|
||||
403
modules/sale_complaint/locale/es.po
Normal file
403
modules/sale_complaint/locale/es.po
Normal file
@@ -0,0 +1,403 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Acciones"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr "Aprobada por"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr "Cancelada por"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr "ID del origen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr "Modelo del origen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referencia"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr "Rechazada por"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr "Enviada por"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acción"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Importe"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Reclamación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Estado reclamación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Líneas de factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr "Cupón promocional"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Cantidad"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Resultado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr "Líneas de venta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unidad"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Precio unitario"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acción"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Importe"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "ID del origen de la reclamación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Estado reclamación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Línea de factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Cantidad"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unidad"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Precio unitario"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acción"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Importe"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "ID del origen de la reclamación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Estado reclamación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr "Línea de venta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Cantidad"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unidad"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Precio unitario"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "Secuencia de reclamación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "Secuencia de reclamación"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "Dejarlo vacío para todas las líneas."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr "Dejarlo vacío para la misma cantidad."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "Dejarlo vacío para todas las líneas."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Dejarlo vacío para el mismo precio."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Dejarlo vacío para el mismo precio."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Dejarlo vacío para el mismo precio."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Reclamaciones"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr "Reclamaciones de cliente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Reclamaciones"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Tipos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todo"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Aprobada"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Borrador"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "En espera"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr "No puede eliminar la acción \"%(action)s\" porque tiene un resultado."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para eliminar la reclamación \"%(complaint)s\" debe establecerla a borrador."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr "La reclamación \"%(complaint)s\" es similar a la reclamación \"%(similar)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Aprobar"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Procesar"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Borrador"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rechazar"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "En espera"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuario en las empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Reclamación de cliente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Reclamación de cliente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Reclamaciones"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Reclamación de cliente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Tipos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr "Reclamación"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr "Acción de reclamación de cliente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr "Acción de reclamación de cliente - Línea de factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr "Acción de reclamación de cliente - Línea de venta"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr "Tipo de reclamación de cliente"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Aprobada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancelada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Finalizada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Borrador"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Rechazada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "En espera"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr "Crear factura de abono"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr "Crear venta de devolución"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr "Cupón promocional"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Reclamación"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr "Información adicional"
|
||||
404
modules/sale_complaint/locale/es_419.po
Normal file
404
modules/sale_complaint/locale/es_419.po
Normal file
@@ -0,0 +1,404 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Precio unitario"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Precio unitario"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Precio unitario"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr "Crear nota de crédito"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr "Crear devolución de venta"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
435
modules/sale_complaint/locale/et.po
Normal file
435
modules/sale_complaint/locale/et.po
Normal file
@@ -0,0 +1,435 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Toimingud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr "Kinnitatud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr "Tühistatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Kuupäev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Kirjeldus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Number"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Päritolu"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr "Päritolu ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr "Päritplu mudel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Viide"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr "Tagasi lükatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Olek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tüüp"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Toiming"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Kaebus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Kaebus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Arve read"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Kirjeldus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Number"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Kogus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Tulemus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr "Müügiread"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Ühik"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Ühiku hind"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Toiming"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Päritolu ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Kaebus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Arve rida"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Kogus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Ühik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Ühiku hind"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Toiming"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Päritolu ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Kaebus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr "Müügi rida"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Kogus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Ühik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Ühiku hind"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimetus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Päritolu"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "Kaebuse järjestus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "Kaebuse järjestus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "Kõikide ridade jaosk jäta tühjaks"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr "Sama koguse jaoks jäta tühjaks"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "Kõikide ridade jaoks jäta tühjaks"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Sama hinna jaoks jäta tühjaks"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Sama hinna jaoks jäta tühjaks"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Sama hinna jaoks jäta tühjaks"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Kaebused"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr "Kliendikaebused"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Kaebused"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Tüübid"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Kõik"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Kinnitatud"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Mustand"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Ootel"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaebuse \"%(complaint)s\" kustutamiseks tuleb selle staatus muuta "
|
||||
"mustandiks."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaebuse \"%(complaint)s\" kustutamiseks tuleb selle staatus muuta "
|
||||
"mustandiks."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Kinnita"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Tühista"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Töötle"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Mustand"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Lükka tagasi"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Oota"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Kasutaja ettevõttes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Kliendikaebus"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Kliendikaebus"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Kaebused"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Kliendikaebus"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Tüübid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr "Kaebus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr "Kliendikaebuse toiming"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr "Kliendikaebuse toiming - arverida"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr "Kliendikaebuse toiming - müügirida"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr "Kliendikaebuse tüüp"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Kinnitatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Tühistatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Tehtud"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Mustand"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Tagasi lükatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Ootel"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr "Loo kreeditarve"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr "Loo tagastus"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Kaebus"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
435
modules/sale_complaint/locale/fa.po
Normal file
435
modules/sale_complaint/locale/fa.po
Normal file
@@ -0,0 +1,435 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "اقدامات"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr "تصویب شده"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr "لغو شده"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شرکت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "مشتری"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "تاریخ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "شرح"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "شماره"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "اصل"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr "شناسه اصلی"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr "مدل اصلی"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "مرجع"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr "رد شده"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "وضعیت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "نوع"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "اقدام"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شرکت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "شکایت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "شکایت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "سطرهای صورتحساب"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "شرح"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "شماره"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "مقدار/تعداد"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "نتیجه"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr "سطرهای فروش"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "واحد"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "قیمت واحد"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "اقدام"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "شناسه اصلی"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "شکایت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "سطر صورتحساب"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "مقدار/تعداد"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "واحد"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "قیمت واحد"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "اقدام"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "شناسه اصلی"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "شکایت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr "سطر فروش"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "مقدار/تعداد"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "واحد"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "قیمت واحد"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "نام"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "مبداء"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "ادامه شکایت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "ادامه شکایت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "تمام سطرها را خالی بگذارید"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr "برای همان مقدار خالی بگذارید"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "تمام سطرها را خالی بگذارید"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "برای همان مبلغ خالی بگذارید"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "برای همان مبلغ خالی بگذارید"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "برای همان مبلغ خالی بگذارید"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "شکایات"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr "شکایات مشتری"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "شکایات"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "انواع"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "همه"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "تصویب شده"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "پیشنویس"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "در انتظار"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr "شما نمی توانید عمل :\"%(action)s\"را حذف کنید، چون این یک نتیجه است."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای حذف شکایت :\"%(complaint)s\" شما باید ابتدا آنرا به حالت پیش نویس "
|
||||
"بازنشانی کنید."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای حذف شکایت :\"%(complaint)s\" شما باید ابتدا آنرا به حالت پیش نویس "
|
||||
"بازنشانی کنید."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Approve"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Process"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Wait"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "اقدام شکایت مشتری"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "شکایت مشتری"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "شکایت مشتری"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "شکایات"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "شکایت مشتری"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "انواع"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr "شکایت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr "اقدام شکایت مشتری"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr "سطر صورتحساب - اقدام شکایت مشتری"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr "سطر فروش - اقدام شکایت مشتری"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr "نوع شکایت مشتری"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "تصویب شده"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "لغو شده"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "انجام شد"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "پیشنویس"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "رد شده"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "در انتظار"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr "ایجاد ملاحظات خرید"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr "ایجاد فروش برگشتی"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "شکایت"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
424
modules/sale_complaint/locale/fi.po
Normal file
424
modules/sale_complaint/locale/fi.po
Normal file
@@ -0,0 +1,424 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr "Approved"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Types"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr "Customer Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Types"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Approved"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Waiting"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Approve"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Process"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Wait"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Types"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Approve"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Waiting"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
407
modules/sale_complaint/locale/fr.po
Normal file
407
modules/sale_complaint/locale/fr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,407 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Actions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr "Approuvée par"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr "Annulée par"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Numéro"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr "ID de l'origine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr "Modèle de l'origine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Référence"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr "Rejetée par"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr "Soumise par"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Montant"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Plainte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "État de plainte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Devise"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Lignes de facture"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr "Coupon de promotion"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Numéro"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantité"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Résultat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr "Lignes de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unité"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Prix unitaire"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Montant"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "ID de l'origine de la plainte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "État de plainte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Devise"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Ligne de facture"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantité"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unité"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Prix unitaire"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Montant"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "ID de l'origine de la plainte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "État de plainte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Devise"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr "Ligne de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantité"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unité"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Prix unitaire"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "Séquence de plainte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "Séquence de plainte"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "Laissez vide pour toutes les lignes."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr "Laissez vide pour la même quantité."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "Laissez vide pour toutes les lignes."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Laissez vide pour le même prix."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Laissez vide pour le même prix."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Laissez vide pour le même prix."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Plaintes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr "Plaintes clientes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Plaintes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Types"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Toutes"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Approuvées"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Brouillons"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "En attentes"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas supprimer l'action « %(action)s » parce qu'elle a un "
|
||||
"résultat."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour supprimer la plainte « %(complaint)s », vous devez la réinitialiser à "
|
||||
"l'état brouillon."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La plainte « %(complaint)s » est similaire à la plainte « %(similar)s »."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Approuver"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Traiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Brouillon"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rejeter"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Attendre"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Plainte cliente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Plainte cliente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Plaintes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Plainte cliente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Types"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr "Plainte de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr "Action sur plainte de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr "Action sur plainte de vente - Ligne de facture comptable"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr "Action sur plainte de vente - Ligne de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr "Type de plainte de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Approuvée"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annulée"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Terminée"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Brouillon"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Rejetée"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "En attente"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr "Créer un avoir"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr "Créer un retour de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr "Coupon de promotion"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Plainte"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr "Autre information"
|
||||
444
modules/sale_complaint/locale/hu.po
Normal file
444
modules/sale_complaint/locale/hu.po
Normal file
@@ -0,0 +1,444 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Műveletek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr "Approved"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr "Megszakítva"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Társaság"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Vevő"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dátum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Leírás"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Szám"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Származás"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr "Származási ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr "Származási modell"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Hivatkozás"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr "Elutasított"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Státusz"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Típus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Művelet"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Társaság"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Reklamáció"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Reklamáció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Számla pozíció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Leírás"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Szám"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Mennyiség"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Eredmény"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr "Eladási pozíció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Egység"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Darab ár"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Művelet"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Származási ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Reklamáció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Számla pozíció"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Mennyiség"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Egység"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Darab ár"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Művelet"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Származási ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Reklamáció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr "Eladási pozíció"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Mennyiség"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Egység"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Darab ár"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Származás"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "Reklamáció számkör"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "Reklamáció számkör"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "Üresen hagyni a soroknak"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr "Üresen hagyni az azonos mennyiségnek"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "Hagyja üresen az összes sorhoz."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Üresen hagyni az azonos árnak"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Üresen hagyni az azonos árnak"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Üresen hagyni az azonos árnak"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr "Customer Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Types"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Approved"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Waiting"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Approve"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Process"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Wait"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Reklamációs művelet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Types"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr "Reklamáció"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr "Reklamációs művelet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr "Reklamációs művelet- Számla pozíció"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr "Reklamációs művelet- Eladási pozíció"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr "Reklamáció típusa"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Jóváhagyva"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Megszakítva"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Kész"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Piszkozat"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Elutasított"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Várakozás"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr "Jóváíró kiállítása"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr "Visszavonás kiállítása"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Reklamáció"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
414
modules/sale_complaint/locale/id.po
Normal file
414
modules/sale_complaint/locale/id.po
Normal file
@@ -0,0 +1,414 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Tindakan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Pelanggan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nomor"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Asal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr "ID Asal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr "Model Asal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referensi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Jenis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Tindakan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Keluhan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Status Keluhan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Mata Uang"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Baris Faktur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nomor"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Hasil"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Harga Satuan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Tindakan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "ID Asal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Keluhan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Mata Uang"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Baris Faktur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Harga Satuan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Tindakan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "ID Asal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Keluhan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr "Baris Penjualan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Harga Satuan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Asal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "Urutan Keluhan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "Urutan Keluhan"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "Biarkan kosong untuk semua baris."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr "Biarkan kosong untuk jumlah yang sama."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "Biarkan kosong untuk semua baris."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Biarkan kosong untuk harga yang sama."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Biarkan kosong untuk harga yang sama."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Biarkan kosong untuk harga yang sama."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Keluhan-keluhan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr "Keluhan Pelanggan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Keluhan-keluhan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Rancangan"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Proses"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Rancangan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Pengguna di dalam perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Keluhan Pelanggan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Keluhan Pelanggan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Keluhan-keluhan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Keluhan Pelanggan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr "Keluhan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr "Status Keluhan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr "Status Keluhan"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Rancangan"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Keluhan"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
443
modules/sale_complaint/locale/it.po
Normal file
443
modules/sale_complaint/locale/it.po
Normal file
@@ -0,0 +1,443 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Azioni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr "Approved"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr "Annullato"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Numero"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr "ID origine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr "modello origine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Riferimento"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr "Rifiutato"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Azione"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "reclamo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "reclamo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Righe fattura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Numero"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantità"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Risultato"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr "righe vendita"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unità"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Prezzo Unitario"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Azione"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "ID origine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "reclamo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Riga fattura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantità"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unità"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Prezzo unitario"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Azione"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "ID origine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "reclamo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr "riga vendita"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantità"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unità"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Prezzo unitario"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "sequenza reclamo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "sequenza reclamo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "lasciare vuoto per tutte le righe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr "lasciare vuoto per la stessa quantita"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "lasciare vuoto per tutte le righe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "lasciare vuoto per stesso prezzo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "lasciare vuoto per stesso prezzo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "lasciare vuoto per stesso prezzo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr "Customer Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Types"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Approved"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Waiting"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Approve"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Process"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Wait"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "azione reclamo da cliente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Types"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr "reclamo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr "azione reclamo da cliente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr "azione reclamo cliente - riga fattura"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr "azione reclamo cliente - riga vendita"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr "tipo reclamo cliente"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Approvato"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annullato"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fatto"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Bozza"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Rifiutato"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "In attesa"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr "creazione nota di credito"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr "creazione reso da vendita"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "reclamo"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
455
modules/sale_complaint/locale/lo.po
Normal file
455
modules/sale_complaint/locale/lo.po
Normal file
@@ -0,0 +1,455 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "ການປະຕິບັດ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr "ອະນຸມັດແລ້ວ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "ວັນທີ:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "ເນື້ອໃນລາຍການ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "ເລກທີ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "ລາຍການຂັ້ນຕົ້ນ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "ເອກະສານອ້າງອີງ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "ສະຖານະ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "ຮູບແບບ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "ການປະຕິບັດ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "ລາຍການເກັບເງິນ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "ເນື້ອໃນລາຍການ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "ເລກທີ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "ຈຳນວນ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "ໜ່ວຍ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "ລາຄາຫົວໜ່ວຍ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "ການປະຕິບັດ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "ລາຍການ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "ຈຳນວນ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "ໜ່ວຍ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "ລາຄາຫົວໜ່ວຍ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "ການປະຕິບັດ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "ຈຳນວນ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "ໜ່ວຍ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "ລາຄາຫົວໜ່ວຍ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "ຊື່"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "ລາຍການຂັ້ນຕົ້ນ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr "Customer Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "ຮູບແບບ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "ທັງໝົດ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "ອະນຸມັດແລ້ວ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Waiting"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Approve"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Process"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Wait"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "ຮູບແບບ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "ອະນຸມັດແລ້ວ"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "ແລ້ວໆ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Waiting"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
425
modules/sale_complaint/locale/lt.po
Normal file
425
modules/sale_complaint/locale/lt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,425 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr "Approved"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Types"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Sąskaitos faktūros eilutės"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Sąskaitos faktūros eilutė"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namu"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr "Customer Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Types"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Approved"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Waiting"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Approve"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Process"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Wait"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Types"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Approve"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Waiting"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
405
modules/sale_complaint/locale/nl.po
Normal file
405
modules/sale_complaint/locale/nl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,405 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Acties"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr "Goedgekeurd door"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr "Geannuleerd door"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Klant"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Omschrijving"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Oorsprong"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr "oorsprong id"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr "Oorsprong Model"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referentie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr "Afgewezen door"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr "Ingediend door"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Actie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Bedrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "klachten"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Klacht status"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Factuurregels"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr "Promotiecoupon"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Hoeveelheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Resultaat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr "Verkooplijnen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Eenheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Eenheidsprijs"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Actie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Bedrag"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Klacht oorsprong ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Klacht status"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Factuurregel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Hoeveelheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Eenheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Eenheidsprijs"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Actie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Bedrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Klacht oorsprong ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Klacht status"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr "Verkooplijn"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Hoeveelheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Eenheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Eenheidsprijs"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Oorsprong"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "Klachtenreeks"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "Klachtenreeks"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "Laat leeg voor alle regels."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr "Laat leeg voor dezelfde hoeveelheid."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "Laat leeg voor alle regels."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Laat leeg voor dezelfde prijs."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Laat leeg voor dezelfde prijs."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Laat leeg voor dezelfde prijs."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "klachten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr "Klachten van klanten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "klachten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Goedgekeurd"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Concept"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "In afwachting"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt actie \"%(action)s\" niet verwijderen omdat deze een resultaat heeft."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om de klacht \"%(complaint)s\" te verwijderen, moet u deze terugzetten naar "
|
||||
"concept."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr "De klacht \"%(complaint)s\" is vergelijkbaar met klacht \"%(similar)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Goedkeuren"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleer"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Process"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Concept"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "afwijzen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "wachten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Gebruiker in het bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Klacht van de klant"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Klacht van de klant"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "klachten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Klacht van de klant"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr "Verkoop klacht"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr "Verkoop klacht actie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr "Verkoop klacht actie - factuur regel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr "Verkoop klacht actie - Verkoop regel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr "Verkoop klacht soort"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Goedgekeurd"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Geannuleerd"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Klaar"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Concept"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Verworpen"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "In afwachting"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr "Creditnota maken"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr "maak retour aan"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr "Promotiecoupon"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "klacht"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr "Overige informatie"
|
||||
441
modules/sale_complaint/locale/pl.po
Normal file
441
modules/sale_complaint/locale/pl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,441 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Akcje"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr "Approved"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr "Anulowano"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Numer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referencja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr "Odrzucono"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Akcja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Wiersze faktury"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Numer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Ilość"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Wynik"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr "Wiersze sprzedaży"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Jednostka"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Cena jednostkowa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Akcja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Wiersz faktury"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Ilość"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Jednostka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Cena jednostkowa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Akcja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr "Wiersz sprzedaży"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Ilość"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Jednostka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Cena jednostkowa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Types"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Approved"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Waiting"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Approve"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Process"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Wait"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Types"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Zatwierdzono"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Anulowano"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Wykonano"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Odrzucono"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Waiting"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
443
modules/sale_complaint/locale/pt.po
Normal file
443
modules/sale_complaint/locale/pt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,443 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Ações"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr "Approved"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr "Cancelado Por"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origem"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr "ID de Origem"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr "Modelo de Origem"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referência"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr "Rejeitado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Ação"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Reclamação"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Reclamação"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Linhas da fatura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantidade"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Resultado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr "Linhas de Venda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unidade"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Preço Unitário"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Ação"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "ID de Origem"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Reclamação"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Linha da Fatura"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantidade"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unidade"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Preço Unitário"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Ação"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "ID de Origem"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Reclamação"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr "Linha de Venda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantidade"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unidade"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Preço Unitário"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origem"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "Sequência de Reclamação"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "Sequência de Reclamação"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "Deixe vazio para todas as linhas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr "Deixe vazio para a mesma quantidade"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "Deixe vazio para todas as linhas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Deixe vazio para o mesmo preço"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Deixe vazio para o mesmo preço"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Deixe vazio para o mesmo preço"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr "Customer Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Types"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Approved"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Waiting"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Approve"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Process"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Wait"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Ação da Reclamação do Cliente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Types"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr "Reclamação"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr "Ação da Reclamação do Cliente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr "Ação de Reclamação do Cliente - Linha de Fatura"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr "Ação de Reclamação do Cliente - Linha de Venda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Reclamação do Cliente"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Aprovado"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Concluído"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Rascunho"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Rejeitado"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Em espera"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr "Criar Nota de Crédito"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr "Criar uma Devolução de Venda"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Reclamação"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
423
modules/sale_complaint/locale/ro.po
Normal file
423
modules/sale_complaint/locale/ro.po
Normal file
@@ -0,0 +1,423 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Acțiuni"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr "Aprobat de"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr "Anulat de"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Societate"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Număr"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr "ID de origine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr "Model de origine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referinţă"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr "Respins de"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr "Depus de"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acțiune"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Suma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Societate"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Reclamație"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Starea Reclamației"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Monedă"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Rânduri Factură"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Număr"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Cantitate"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Rezultat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr "Rânduri de vânzare"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unitate"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Preț unitar"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acțiune"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Suma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "ID de origine a reclamației"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Starea Reclamației"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Monedă"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Rând Factură"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Cantitate"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unitate"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Preț unitar"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acțiune"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Suma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "ID de origine a reclamației"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Starea Reclamației"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Monedă"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr "Rând de vânzare"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Cantitate"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unitate"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Preț unitar"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "Secvența Reclamației"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "Secvența Reclamației"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "Lăsați gol pentru toate rândurile."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr "Lăsați gol pentru aceeași cantitate."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "Lăsați gol pentru toate rândurile."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Lăsați gol pentru același preț."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Lăsați gol pentru același preț."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Lăsați gol pentru același preț."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Reclamații"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr "Reclamațiile clienților"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Reclamații"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Tipuri"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tot"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Aprobat"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Ciornă"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "În Aşteptare"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr "Nu se poate șterge acțiunea \"%(action)s\" deoarece are un rezultat."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a șterge reclamația \"%(complaint)s\", trebuie resetată la starea de "
|
||||
"ciornă."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a șterge reclamația \"%(complaint)s\", trebuie resetată la starea de "
|
||||
"ciornă."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Aprobare"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anulare"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Procesare"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Ciornă"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Respinge"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Așteptare"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilizator în Companii"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Reclamație client"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Reclamație client"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Reclamații"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Reclamație client"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Tipuri"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr "Reclamație"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr "Acțiune Reclamație Client"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr "Acțiune Reclamație Client - Rând Factură"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr "Acțiune Reclamație Client - Rând Vânzare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr "Tip Reclamație Client"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Aprobat"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Anulat"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Terminat"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Ciornă"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Respins"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "În Aşteptare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr "Creare notă de credit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr "Creare retur de vânzare"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Reclamație"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr "Alte informații"
|
||||
460
modules/sale_complaint/locale/ru.po
Normal file
460
modules/sale_complaint/locale/ru.po
Normal file
@@ -0,0 +1,460 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Действия"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr "Approved"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr "Отмененно"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Учет.орг."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Заказчик"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Номер"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Первоисточник"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Ссылка"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Штат"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Учет.орг."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Строки инвойса"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Номер"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Кол-во"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr "Строка продажи"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Штука"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Цена за единицу"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Строка инвойса"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Кол-во"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Штука"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Цена за единицу"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr "Строка продажи"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Кол-во"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Штука"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Цена за единицу"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Правило оплаты"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Первоисточник"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr "Customer Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Все"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Approved"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Черновик"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Ожидание"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Approve"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Process"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Wait"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Approve"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Отмененно"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Выполнено"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Черновик"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Ожидание"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
418
modules/sale_complaint/locale/sl.po
Normal file
418
modules/sale_complaint/locale/sl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,418 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Ukrepi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr "Odobril"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr "Preklical"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Kupec"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Številka"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Izvor"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr "ID porekla"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr "Model porekla"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Sklic"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr "Zavrnil"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stanje"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr "Oddal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Ukrep"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Znesek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Reklamacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Stanje reklamacije"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Postavke računov"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Številka"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Količina"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Rezultat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr "Prodajne postavke"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "enota"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Cena"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Ukrep"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Znesek"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "ID porekla reklamacije"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Stanje reklamacije"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Postavka računa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Količina"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Enota"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Cena na enoto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Ukrep"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Znesek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "ID porekla"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Stanje reklamacije"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr "Prodajna postavka"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Količina"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Enota"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Cena na enoto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Poreklo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "Številčna serija reklamacij"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr "Številčna serija reklamacij"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "Pusti prazno za vse postavke."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr "Pusti prazno za isto količino."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr "Pusti prazno za vse postavke."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Pusti prazno za isto ceno."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Pusti prazno za isto ceno."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr "Pusti prazno za isto ceno."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Reklamacije"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr "Customer Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Vrste"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vse"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Odobreno"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Osnutek"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Čakajoče"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Approve"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Process"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Wait"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Ukrep reklamacije kupca"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Types"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr "Reklamacija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr "Ukrep reklamacije kupca"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr "Ukrep reklamacije kupca - Postavka računa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr "Ukrep reklamacije kupca - Prodajna postavka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr "Vrsta reklamacije kupca"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Odobreno"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Preklicano"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Zaključeno"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "V pripravi"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Zavrnjeno"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Čakajoče"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr "Izdelava dobropisa"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr "Izdelava vračilnega naloga"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Reklamacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
424
modules/sale_complaint/locale/tr.po
Normal file
424
modules/sale_complaint/locale/tr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,424 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr "Approved"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Types"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr "Customer Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Types"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Approved"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Waiting"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Approve"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Process"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Wait"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "Types"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Approve"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Waiting"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
402
modules/sale_complaint/locale/uk.po
Normal file
402
modules/sale_complaint/locale/uk.po
Normal file
@@ -0,0 +1,402 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
437
modules/sale_complaint/locale/zh_CN.po
Normal file
437
modules/sale_complaint/locale/zh_CN.po
Normal file
@@ -0,0 +1,437 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,actions:"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "操作"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved By"
|
||||
msgstr "Approved"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,cancelled_by:"
|
||||
msgid "Cancelled By"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,customer:"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "日期格式"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_id:"
|
||||
msgid "Origin ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,origin_model:"
|
||||
msgid "Origin Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,rejected_by:"
|
||||
msgid "Rejected By"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "操作"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,promotion_coupon_number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Sale Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "操作"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,action:"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "操作"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_origin_id:"
|
||||
msgid "Complaint Origin ID"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,complaint_state:"
|
||||
msgid "Complaint State"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,line:"
|
||||
msgid "Sale Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "纳木"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.complaint.type,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,complaint_sequence:"
|
||||
msgid "Complaint Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,quantity:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,sale_lines:"
|
||||
msgid "Leave empty for all lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-account.invoice.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.complaint.action-sale.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Leave empty for the same price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_form"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_party"
|
||||
msgid "Customer Complaints"
|
||||
msgstr "Customer Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_complaint_relate_sale"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_type_form"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全部"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_approved"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Approved"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_complaint_form_domain_waiting"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Waiting"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_action_delete_result"
|
||||
msgid "You cannot delete action \"%(action)s\" because it has a result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete complaint \"%(complaint)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_complaint_similar"
|
||||
msgid "The complaint \"%(complaint)s\" is similar to complaint \"%(similar)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Approve"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_do_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Process"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_reject_button"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:complaint_wait_button"
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Wait"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_complaint_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_complaint"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_complaint"
|
||||
msgid "Complaints"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Customer Complaint"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_type"
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-account.invoice.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Account Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.action-sale.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Action - Sale Line"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.complaint.type,string:"
|
||||
msgid "Sale Complaint Type"
|
||||
msgstr "Customer Complaint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Approve"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint,state:"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Waiting"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Credit Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Create Sale Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.complaint.action,action:"
|
||||
msgid "Promotion Coupon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Complaint"
|
||||
msgstr "Complaints"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.complaint:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Reference in New Issue
Block a user