first commit
This commit is contained in:
183
modules/project_invoice/locale/it.po
Normal file
183
modules/project_invoice/locale/it.po
Normal file
@@ -0,0 +1,183 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr "Avanzamento del lavoro fatturato"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Fattura progetto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr "Fattura progetto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr "Importo da fatturare"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Riga fattura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Metodo di fatturazione"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Fattura fino a"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr "Importo fatturato"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Progresso fatturato"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Metodo di fatturazione"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Fattura fino a"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr "Quantità da fatturare"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Riga fattura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progresso"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Lavoro"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Riga fattura"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limita quali righe del foglio presenze vengono fatturate solo a quelle prima"
|
||||
" della data."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Fatture"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr "Non è possibile eliminare una riga fatturata."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per fatturare il lavoro \"%(work)s\" è necessario configurare un conto delle"
|
||||
" entrate di default."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr "Non esiste un prezzo di listino sul lavoro \"%(work)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr "manca la controparte sul lavoro \"%(work)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per fatturare il lavoro \"%(work)s\" è necessario definire un conto delle "
|
||||
"entrate per il prodotto \"%(product)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Fattura"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Avanzamento del lavoro fatturato"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr "Fattura progetto"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuale"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr "Sull'impegno stimato"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr "In corso"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user