first commit
This commit is contained in:
66
modules/production_outsourcing/locale/bg.po
Normal file
66
modules/production_outsourcing/locale/bg.po
Normal file
@@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
68
modules/production_outsourcing/locale/ca.po
Normal file
68
modules/production_outsourcing/locale/ca.po
Normal file
@@ -0,0 +1,68 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr "Línies de compra"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Proveïdor"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Servei"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr "Servei del proveïdor"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Producció"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr "Les línies a afegir al cost de la producció."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr "El proveïdor a qui externalitzar la producció."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr "La quantitat a comprar per produir una quantitat de la LdM."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr "El servei a comprar al proveïdor per la producció."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr "El servei del proveïdor a comprar per la producció."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr "Afegeix al cost de la producció."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els produccions \"%(productions)s\" no es poden processar perquè tenen "
|
||||
"compres pendents."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Proveïdor"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Producció"
|
||||
66
modules/production_outsourcing/locale/cs.po
Normal file
66
modules/production_outsourcing/locale/cs.po
Normal file
@@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
68
modules/production_outsourcing/locale/de.po
Normal file
68
modules/production_outsourcing/locale/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,68 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr "Einkaufspositionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Lieferant"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Menge"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Dienstleistung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr "Lieferantendienstleistung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Produktion"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr "Positionen die zu den Produktionskosten addiert werden."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr "Der Lieferant zu dem die Produktion ausgelagert wird."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr "Die zu beschaffende Menge, um die Stückliste einmal zu produzieren."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr "Die vom Lieferanten zu beziehende Dienstleistung für die Produktion."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr "Die vom Lieferanten zu beziehende Dienstleistung für die Produktion."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr "Zu den Produktionskosten hinzufügen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Produktionsaufträge \"%(productions)s\" können nicht ausgeführt werden, "
|
||||
"weil zugehörige Einkäufe noch nicht erledigt sind."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Lieferant"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Produktion"
|
||||
68
modules/production_outsourcing/locale/es.po
Normal file
68
modules/production_outsourcing/locale/es.po
Normal file
@@ -0,0 +1,68 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr "Líneas de compra"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Proveedor"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Cantidad"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Servicio"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr "Servicio del proveedor"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Producción"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr "Las líneas a añadir al coste de la producción."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr "El proveedor al que subcontratar la producción."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr "La cantidad a comprar par producir la cantidad de la LdM."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr "El servicio a comprar al proveedor para la producción."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr "El servicio del proveedor a comprar para la producción."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr "Añade coste a la producción."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las producciones \"%(productions)s\" no se pueden procesar porqué tienen "
|
||||
"compras pendientes."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Proveedor"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Producción"
|
||||
66
modules/production_outsourcing/locale/es_419.po
Normal file
66
modules/production_outsourcing/locale/es_419.po
Normal file
@@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
66
modules/production_outsourcing/locale/et.po
Normal file
66
modules/production_outsourcing/locale/et.po
Normal file
@@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr "Ostu read"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Hankija"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Kogus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Teenus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr "Hankija teenus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Tootmine"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr "Read, mida lisada tootmise kulusse."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr "Välise tootmise hankija."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr "Lisa tootmise kulusse."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr "Tootmisi \"%(productions)s\" ei saa alustada, kuna neil on ootel hankeid."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Hankija"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Tootmine"
|
||||
68
modules/production_outsourcing/locale/fa.po
Normal file
68
modules/production_outsourcing/locale/fa.po
Normal file
@@ -0,0 +1,68 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr "سطرهای خرید"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "تأمین کننده"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "مقدار"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "خدمت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr "خدمات تإمین کننده ها"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "تولید"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr "خطوط برای اضافه کردن به هزینه تولید."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr "تأمین کننده به محصول تولید خارجی."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr "مقدار خرید یک بار برای تولید محصول نمونه."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr "خدمات برای خرید به تامین کننده برای تولید."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr "خرید عرضه کننده خدمات جهت تولید."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr "افزودن به هزينه توليد."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تولیدات : \"%(productions)s\" را نمی توان پردازش کرد زیرا آنها در انتظار "
|
||||
"خرید هستند."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "تأمین کننده"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "تولید"
|
||||
66
modules/production_outsourcing/locale/fi.po
Normal file
66
modules/production_outsourcing/locale/fi.po
Normal file
@@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
68
modules/production_outsourcing/locale/fr.po
Normal file
68
modules/production_outsourcing/locale/fr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,68 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr "Lignes d'achat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Fournisseur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantité"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Service"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr "Service du fournisseur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Production"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr "Les lignes à ajouter au coût de production."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr "Le fournisseur à qui sous-traiter la production."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr "La quantité à acheter pour produire une fois la nomenclature."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr "Le service à acheter au fournisseur pour la production."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr "Le service du fournisseur à acheter pour la production."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr "Ajouter au coût de production."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les productions « %(productions)s » ne peuvent pas être traitées car elles "
|
||||
"ont des achats en attentes."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Fournisseur"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Production"
|
||||
66
modules/production_outsourcing/locale/hu.po
Normal file
66
modules/production_outsourcing/locale/hu.po
Normal file
@@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
66
modules/production_outsourcing/locale/id.po
Normal file
66
modules/production_outsourcing/locale/id.po
Normal file
@@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Pemasok"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Jasa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Produksi"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Pemasok"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Produksi"
|
||||
68
modules/production_outsourcing/locale/it.po
Normal file
68
modules/production_outsourcing/locale/it.po
Normal file
@@ -0,0 +1,68 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr "Linee di acquisto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Fornitore"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantità"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Servizio"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr "Servizio del fornitore"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Produzione"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr "Le righe da aggiungere al costo di produzione."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr "Il fornitore dove esternalizzare la produzione."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr "La quantità da acquistare per produrre una volta la distinta base."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr "Il servizio del fornitore da acquistare per la produzione."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr "Il servizio del fornitore da acquistare per la produzione."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr "Aggiungere al costo della produzione."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le produzioni \"%(productions)s\" non possono essere elaborate in attesa di "
|
||||
"acquisti."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Fornitore"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Produzione"
|
||||
66
modules/production_outsourcing/locale/lo.po
Normal file
66
modules/production_outsourcing/locale/lo.po
Normal file
@@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
66
modules/production_outsourcing/locale/lt.po
Normal file
66
modules/production_outsourcing/locale/lt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
70
modules/production_outsourcing/locale/nl.po
Normal file
70
modules/production_outsourcing/locale/nl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,70 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr "aankooplijnen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Leverancier"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Hoeveelheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Dienst"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr "Service van de leverancier"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Productie"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr "De lijnen om toe te voegen aan de productiekosten."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr "De leverancier om de productie aan uit te besteden."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De hoeveelheid die moet worden gekocht om de stuklijst één keer te "
|
||||
"produceren."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr "De te kopen service van de leverancier voor de productie."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr "De service te kopen van de leverancier voor de productie."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr "Voeg toe aan de kosten van de productie."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De productie \"%(productions)s\"kan niet verwerkt worden om dat er nog "
|
||||
"aankopen hangende zijn."
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr "Leverancier"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Productie"
|
||||
66
modules/production_outsourcing/locale/pl.po
Normal file
66
modules/production_outsourcing/locale/pl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
66
modules/production_outsourcing/locale/pt.po
Normal file
66
modules/production_outsourcing/locale/pt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
66
modules/production_outsourcing/locale/ro.po
Normal file
66
modules/production_outsourcing/locale/ro.po
Normal file
@@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
66
modules/production_outsourcing/locale/ru.po
Normal file
66
modules/production_outsourcing/locale/ru.po
Normal file
@@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
66
modules/production_outsourcing/locale/sl.po
Normal file
66
modules/production_outsourcing/locale/sl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
66
modules/production_outsourcing/locale/tr.po
Normal file
66
modules/production_outsourcing/locale/tr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
66
modules/production_outsourcing/locale/uk.po
Normal file
66
modules/production_outsourcing/locale/uk.po
Normal file
@@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
66
modules/production_outsourcing/locale/zh_CN.po
Normal file
66
modules/production_outsourcing/locale/zh_CN.po
Normal file
@@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "Purchase Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "Supplier's Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
||||
msgid "The lines to add to the production cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
||||
msgid "The supplier to outsource the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
||||
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
||||
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
||||
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
||||
msgid "Add to the cost of the production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
||||
" purchases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:production.routing:"
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:purchase.line:"
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Reference in New Issue
Block a user