first commit
This commit is contained in:
854
modules/account_payment/locale/de.po
Normal file
854
modules/account_payment/locale/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,854 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.configuration,payment_group_sequence:"
|
||||
msgid "Payment Group Sequence"
|
||||
msgstr "Nummernkreis Zahlungslauf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.configuration,payment_sequence:"
|
||||
msgid "Payment Sequence"
|
||||
msgstr "Nummernkreis Zahlung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.configuration.payment_group_sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"field:account.configuration.payment_group_sequence,payment_group_sequence:"
|
||||
msgid "Payment Group Sequence"
|
||||
msgstr "Nummernkreis Zahlungslauf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.configuration.payment_sequence,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.configuration.payment_sequence,payment_sequence:"
|
||||
msgid "Payment Sequence"
|
||||
msgstr "Nummernkreis Zahlung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,payment_direct_debit:"
|
||||
msgid "Direct Debit"
|
||||
msgstr "Lastschrifteinzug"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.move.line,payment_amount:"
|
||||
msgid "Amount to Pay"
|
||||
msgstr "Zahlbarer Betrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.move.line,payment_amount_cache:"
|
||||
msgid "Amount to Pay Cache"
|
||||
msgstr "Zahlbarer Betrag Cache"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.move.line,payment_blocked:"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Gesperrt"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.move.line,payment_currency:"
|
||||
msgid "Payment Currency"
|
||||
msgstr "Währung Zahlung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.move.line,payment_direct_debit:"
|
||||
msgid "Direct Debit"
|
||||
msgstr "Lastschrifteinzug"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.move.line,payment_kind:"
|
||||
msgid "Payment Kind"
|
||||
msgstr "Zahlungsart"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.move.line,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Zahlungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.move.line.create_direct_debit.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journal:"
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Journal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.move.line.pay.ask_journal,journals:"
|
||||
msgid "Journals"
|
||||
msgstr "Journal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.move.line.pay.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Betrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment,approved_by:"
|
||||
msgid "Approved by"
|
||||
msgstr "Genehmigt von"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment,failed_by:"
|
||||
msgid "Failure Noted by"
|
||||
msgstr "Fehlschlag vermerkt von"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment,group:"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Zahlungslauf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment,journal:"
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Journal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment,kind:"
|
||||
msgid "Kind"
|
||||
msgstr "Art"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Posten"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Herkunft"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Partei"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment,process_method:"
|
||||
msgid "Process Method"
|
||||
msgstr "Ausführungsmethode"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referenz"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment,reference_type:"
|
||||
msgid "Reference Type"
|
||||
msgstr "Referenztyp"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment,submitted_by:"
|
||||
msgid "Submitted by"
|
||||
msgstr "Übermittelt von"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment,succeeded_by:"
|
||||
msgid "Success Noted by"
|
||||
msgstr "Erfolg vermerkt von"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment.group,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment.group,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment.group,journal:"
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Journal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment.group,kind:"
|
||||
msgid "Kind"
|
||||
msgstr "Art"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment.group,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount:"
|
||||
msgid "Payment Total Amount"
|
||||
msgstr "Gesamtbetrag Zahlung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment.group,payment_amount_succeeded:"
|
||||
msgid "Payment Succeeded"
|
||||
msgstr "Zahlung erfolgreich"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment.group,payment_complete:"
|
||||
msgid "Payment Complete"
|
||||
msgstr "Zahlungslauf vollständig"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment.group,payment_count:"
|
||||
msgid "Payment Count"
|
||||
msgstr "Anzahl Zahlungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment.group,payments:"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Zahlungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment.group,process_method:"
|
||||
msgid "Process Method"
|
||||
msgstr "Ausführungsmethode"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment.journal,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment.journal,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment.journal,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.payment.journal,process_method:"
|
||||
msgid "Process Method"
|
||||
msgstr "Ausführungsmethode"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,payment_direct_debit:"
|
||||
msgid "Direct Debit"
|
||||
msgstr "Lastschrifteinzug"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,payment_direct_debits:"
|
||||
msgid "Direct Debits"
|
||||
msgstr "Lastschrifteinzüge"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,payment_identical_parties:"
|
||||
msgid "Identical Parties"
|
||||
msgstr "Identische Parteien"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,reception_direct_debits:"
|
||||
msgid "Direct Debits"
|
||||
msgstr "Lastschrifteinzüge"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Partei"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:"
|
||||
msgid "Direct Debit"
|
||||
msgstr "Lastschrifteinzug"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,journal:"
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Journal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Partei"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,process_method:"
|
||||
msgid "Process Method"
|
||||
msgstr "Ausführungsmethode"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,payment_direct_debit:"
|
||||
msgid "Check if the invoice is paid by direct debit."
|
||||
msgstr "Aktivieren wenn die Rechnung per Lastschrift bezahlt wird."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.move.line,payment_direct_debit:"
|
||||
msgid "Check if the line will be paid by direct debit."
|
||||
msgstr "Aktivieren wenn die Rechnungsposition per Lastschrift bezahlt wird."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.move.line.create_direct_debit.start,date:"
|
||||
msgid "Create direct debit for lines due up to this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es werden Lastschrifteinzüge für Postionen erstellt, die bis zu diesem Datum"
|
||||
" fällig sind."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.move.line.pay.start,date:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the payments are scheduled to happen.\n"
|
||||
"Leave empty to use the lines' maturity dates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Datum an dem die Ausführung der Zahlungen geplant ist.\n"
|
||||
"Leer lassen, um das Fälligkeitsdatum der Buchungszeilen zu verwenden."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount:"
|
||||
msgid "The sum of all payment amounts."
|
||||
msgstr "Die Summe aller Zahlbeträge."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.payment.group,payment_amount_succeeded:"
|
||||
msgid "The sum of the amounts of the successful payments."
|
||||
msgstr "Die Summe aller Beträge von erfolgreichen Zahlungen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.payment.group,payment_complete:"
|
||||
msgid "All the payments in the group are complete."
|
||||
msgstr "Alle Zahlungen im Zahlungslauf sind vollständig."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.payment.group,payment_count:"
|
||||
msgid "The number of payments in the group."
|
||||
msgstr "Die Anzahl der Zahlungen im Zahlungslauf."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.statement.rule,description:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"'payment'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"'payment': Zahlung"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,payment_direct_debit:"
|
||||
msgid "Check if supplier does direct debit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivieren wenn mit dem Lieferanten Lastschrifteinzug vereinbart wurde."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party,reception_direct_debits:"
|
||||
msgid "Fill to debit automatically the customer."
|
||||
msgstr "Ausfüllen wenn Forderungen per Lastschrift eingezogen werden sollen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party.payment_direct_debit,payment_direct_debit:"
|
||||
msgid "Check if supplier does direct debit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivieren wenn mit dem Lieferanten Lastschrifteinzug vereinbart wurde."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party.reception_direct_debit,type:"
|
||||
msgid "Make a single payment."
|
||||
msgstr "Eine Sammelzahlung durchführen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:party.party.reception_direct_debit,type:"
|
||||
msgid "Make one payment per line."
|
||||
msgstr "Eine Zahlung pro Position durchführen."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.configuration.payment_group_sequence,string:"
|
||||
msgid "Account Configuration Payment Group Sequence"
|
||||
msgstr "Buchhaltung Einstellungen Zahlungslauf Nummernkreis"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.configuration.payment_sequence,string:"
|
||||
msgid "Account Configuration Payment Sequence"
|
||||
msgstr "Buchhaltung Einstellungen Zahlung Nummernkreis"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.move.line.create_direct_debit.start,string:"
|
||||
msgid "Account Move Line Create Direct Debit Start"
|
||||
msgstr "Buchhaltung Buchungssatz Lastschrifteinzug erstellen Start"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.move.line.pay.ask_journal,string:"
|
||||
msgid "Account Move Line Pay Ask Journal"
|
||||
msgstr "Buchhaltung Buchungszeile Bezahlen Frage Journal"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.move.line.pay.start,string:"
|
||||
msgid "Account Move Line Pay Start"
|
||||
msgstr "Buchhaltung Buchungszeile Bezahlen Start"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.payment,string:"
|
||||
msgid "Account Payment"
|
||||
msgstr "Buchhaltung Zahlung"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.payment.group,string:"
|
||||
msgid "Account Payment Group"
|
||||
msgstr "Buchhaltung Zahlungslauf"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.payment.journal,string:"
|
||||
msgid "Account Payment Journal"
|
||||
msgstr "Buchhaltung Zahlung Journal"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_move_line_form"
|
||||
msgid "Lines to Pay"
|
||||
msgstr "Offene Zahlungsposten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_pay_line"
|
||||
msgid "Pay Lines"
|
||||
msgstr "Zahlungsposition bezahlen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Zahlungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_group_open"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Zahlungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_line_relate"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Zahlungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_payable"
|
||||
msgid "Payable Payments"
|
||||
msgstr "Zahlungen Verbindlichkeiten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_receivable"
|
||||
msgid "Receivable Payments"
|
||||
msgstr "Zahlungen Forderungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_form_relate_party"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Zahlungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_group_form"
|
||||
msgid "Payment Groups"
|
||||
msgstr "Zahlungsläufe"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_journal_form"
|
||||
msgid "Payment Journals"
|
||||
msgstr "Zahlungsjournale"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_process_payments"
|
||||
msgid "Process Payments"
|
||||
msgstr "Zahlungen ausführen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_direct_debit"
|
||||
msgid "Create Direct Debit"
|
||||
msgstr "Lastschrifteinzug erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_payable"
|
||||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr "Verbindlichkeiten"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_move_line_form_domain_receivable"
|
||||
msgid "Receivable"
|
||||
msgstr "Forderungen"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_group_open_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_group_open_domain_failed"
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_group_open_domain_processing"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "In Ausführung"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_group_open_domain_succeeded"
|
||||
msgid "Succeeded"
|
||||
msgstr "Erfolgreich"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_payable_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_payable_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Entwurf"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_payable_domain_processing"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "In Ausführung"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_payable_domain_to_approve"
|
||||
msgid "To Approve"
|
||||
msgstr "Zu Genehmigen"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_payable_domain_to_process"
|
||||
msgid "To Process"
|
||||
msgstr "Auszuführen"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_receivable_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_receivable_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Entwurf"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_receivable_domain_processing"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "In Ausführung"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_form_receivable_domain_to_process"
|
||||
msgid "To Process"
|
||||
msgstr "Auszuführen"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_group_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_payment_group_form_domain_not_completed"
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Ausstehend"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_payment"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending payments with "
|
||||
"company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Partei \"%(party)s\" kann nicht gelöscht werden, solange noch Zahlungen bei "
|
||||
"Unternehmen \"%(company)s\" ausstehen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_cancel_payments"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The moves \"%(moves)s\" contain lines with payments, you may want to cancel "
|
||||
"them before cancelling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Buchungssätze \"%(moves)s\" enthalten Buchungszeilen, denen Zahlungen "
|
||||
"zugeordnet sind. Die Zahlungen sollten zuerst annulliert werden, bevor die "
|
||||
"Buchungssätze annulliert werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_line_delegate_payments"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The lines \"%(lines)s\" have payments, you may want to cancel them before "
|
||||
"delegating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den Buchungszeilen \"%(lines)s\" sind Zahlungen zugeordnet. Die Zahlungen "
|
||||
"sollten zuerst annulliert werden, bevor die Buchungszeilen übertragen "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_line_group_payments"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The lines \"%(lines)s\" have payments, you may want to cancel them before "
|
||||
"grouping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den Buchungszeilen \"%(lines)s\" sind Zahlungen zugeordnet. Die Zahlungen "
|
||||
"sollten zuerst annulliert werden, bevor die Buchungszeilen gruppiert werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_line_reschedule_payments"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The lines \"%(lines)s\" have payments, you may want to cancel them before "
|
||||
"rescheduling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den Buchungszeilen \"%(lines)s\" sind Zahlungen zugeordnet. Die Zahlungen "
|
||||
"sollten zuerst annulliert werden, bevor die Buchungszeilen neu terminiert "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_blocked"
|
||||
msgid "Line \"%(line)s\" is blocked for payment."
|
||||
msgstr "Für Position \"%(line)s\" ist eine Zahlsperre gesetzt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pay_line_group"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The lines \"%(names)s\" for %(party)s could be grouped with the line "
|
||||
"\"%(line)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Buchungszeilen \"%(names)s\" für %(party)s konnten nicht mit "
|
||||
"Buchungszeile \"%(line)s\" gruppiert werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_draft"
|
||||
msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must reset it to draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um Zahlung \"%(payment)s\" zu löschen, muss sie auf den Entwurfsstatus "
|
||||
"zurückgesetzt werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_overpay"
|
||||
msgid "Payment \"%(payment)s\" overpays line \"%(line)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Zahlung \"%(payment)s\" führt zu einer Überzahlung von Position "
|
||||
"\"%(line)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_reconciled"
|
||||
msgid "The line \"%(line)s\" of payment \"%(payment)s\" is already reconciled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Buchungszeile \"%(line)s\" der Zahlung \"%(payment)s\" ist bereits "
|
||||
"abgestimmt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_reference_invalid"
|
||||
msgid "The %(type)s \"%(reference)s\" on payment \"%(payment)s\" is not valid."
|
||||
msgstr "Der %(type)s \"%(reference)s\" auf Zahlung \"%(payment)s\" ist ungültig."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:payment_process_wizard_button"
|
||||
msgid "Are you sure you want to process the payments?"
|
||||
msgstr "Sollen die Zahlungen ausgeführt werden?"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_pay_button"
|
||||
msgid "Pay"
|
||||
msgstr "Bezahlen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_block_button"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Sperren"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:move_line_payment_unblock_button"
|
||||
msgid "Unblock"
|
||||
msgstr "Sperre aufheben"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_approve_button"
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Genehmigen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Entwurf"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_fail_button"
|
||||
msgid "Fail"
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagen markieren"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_group_succeed_button"
|
||||
msgid "Succeed"
|
||||
msgstr "Erfolgreich markieren"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_proceed_button"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "In Ausführung"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_process_wizard_button"
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr "Ausführen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_submit_button"
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Übermitteln"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_succeed_button"
|
||||
msgid "Succeed"
|
||||
msgstr "Erfolgreich markieren"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_party_reception_direct_debit_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_group_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_journal_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment"
|
||||
msgid "Default Account Payment"
|
||||
msgstr "Standard Zahlung"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_account_payment_group"
|
||||
msgid "Default Account Payment Group"
|
||||
msgstr "Standard Zahlungslauf"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment"
|
||||
msgid "Account Payment Group"
|
||||
msgstr "Zahlungslauf"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_payment_group"
|
||||
msgid "Account Payment Group"
|
||||
msgstr "Zahlungslauf"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_direct_debit"
|
||||
msgid "Create Direct Debit"
|
||||
msgstr "Lastschrifteinzug erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_move_line_form"
|
||||
msgid "Lines to Pay"
|
||||
msgstr "Offene Zahlungsposten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_configuration"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Zahlungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form_payable"
|
||||
msgid "Payable Payments"
|
||||
msgstr "Zahlungen Verbindlichkeiten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_form_receivable"
|
||||
msgid "Receivable Payments"
|
||||
msgstr "Zahlungen Forderungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_group_form"
|
||||
msgid "Payment Groups"
|
||||
msgstr "Zahlungsläufe"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_journal_form"
|
||||
msgid "Payment Journals"
|
||||
msgstr "Zahlungsjournale"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payments"
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Zahlungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.party.payment_direct_debit,string:"
|
||||
msgid "Party Payment Direct Debit"
|
||||
msgstr "Partei Zahlung Lastschrift"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:party.party.reception_direct_debit,string:"
|
||||
msgid "Party Reception Direct Debit"
|
||||
msgstr "Partei Erhalt Lastschrift"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_payment"
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr "Zahlung"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_payment_approval"
|
||||
msgid "Payment Approval"
|
||||
msgstr "Zahlungsbewilligung"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
|
||||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr "Verbindlichkeiten"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.move.line,payment_kind:"
|
||||
msgid "Receivable"
|
||||
msgstr "Forderungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
|
||||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr "Verbindlichkeiten"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.payment,kind:"
|
||||
msgid "Receivable"
|
||||
msgstr "Forderungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.payment,reference_type:"
|
||||
msgid "Creditor Reference"
|
||||
msgstr "Gläubigerreferenz"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.payment,state:"
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Genehmigt"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.payment,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Entwurf"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.payment,state:"
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.payment,state:"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "In Ausführung"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.payment,state:"
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Übermittelt"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.payment,state:"
|
||||
msgid "Succeeded"
|
||||
msgstr "Erfolgreich"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
|
||||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr "Verbindlichkeiten"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.payment.group,kind:"
|
||||
msgid "Receivable"
|
||||
msgstr "Forderungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuell"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.party.reception_direct_debit,type:"
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Saldo"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:party.party.reception_direct_debit,type:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Posten"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.configuration:"
|
||||
msgid "Group Sequence:"
|
||||
msgstr "Nummernkreis Zahlungslauf:"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.configuration:"
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr "Zahlung"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.configuration:"
|
||||
msgid "Sequence:"
|
||||
msgstr "Nummernkreis:"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.move.line.create_direct_debit.start:"
|
||||
msgid "Create Direct Debit for date"
|
||||
msgstr "Lastschrifteinzüge erstellen bis Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.payment.group:"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Vollständig"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.payment.group:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Anzahl"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.payment.group:"
|
||||
msgid "Payments Info"
|
||||
msgstr "Zahlungsinformationen"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.payment.group:"
|
||||
msgid "Succeeded"
|
||||
msgstr "Erfolgreich"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.payment.group:"
|
||||
msgid "Total Amount"
|
||||
msgstr "Gesamtbetrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.payment:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr "Sonstiges"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.payment:"
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr "Zahlung"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:account.move.line.create_direct_debit,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:account.move.line.create_direct_debit,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,ask_journal,next_:"
|
||||
msgid "Pay"
|
||||
msgstr "Bezahlen"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:account.move.line.pay,start,next_:"
|
||||
msgid "Pay"
|
||||
msgstr "Bezahlen"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user