first commit

This commit is contained in:
root
2026-03-14 09:42:12 +00:00
commit 0adbd20c2c
10991 changed files with 1646955 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,895 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Дневник"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Цифри за валута"
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Крайна дата"
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Транзакции"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Движение по сметка"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Дата на покупка"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Начална дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr "Щат"
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Единица"
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Притежание"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Движение"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Притежание"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Цифри за валута"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Движение по сметка"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Крайна дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Начална дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Притежание"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Цифри за валута"
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Крайна дата"
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "Стойност"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Сума"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Print Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr "Последователност"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Print Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Притежание"
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Движение по сметка"
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Притежание"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Активи"
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr "Приключен"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "В изпълнение"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr "Are you sure to close the asset?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr "Clear Lines"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Close"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr "Create Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Притежание"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Притежание"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "Активи"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Активи"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr "("
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr "-"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "Активи"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr "Фирма"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксирана"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr "Дата на отпечатване:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr "Потребител:"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr "на"
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Приключен"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Проект"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr "В изпълнение"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr "Притежание"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr "Create Assets Moves"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr "Транзакции"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr "Друга информация"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr "Притежание"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "Последователност"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr "Добре"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказване"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказване"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Печат"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "Добре"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказване"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказване"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr "Добре"

View File

@@ -0,0 +1,827 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Actiu fix"
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Actiu fix"
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diari"
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr "Línia de factura de client"
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Import amortitzat"
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "Valor de depreciació"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Mètode d'amortització"
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data final"
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Freqüència"
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Assentament comptable"
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Data compra"
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Valor residual"
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisions"
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data inicial"
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr "Línia de factura de proveïdor"
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr "Assentaments d'actualització"
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Actiu"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Assentament"
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr "Amortització acumulada"
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr "Valor adquisició"
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Valor real"
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Actiu"
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr "Base d'amortització"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Amortització"
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Assentament comptable"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data final"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data inicial"
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Actiu"
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data final"
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Valor residual"
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "Valor de l'actiu"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr "Compte de contrapartida"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Compte d'amortització"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr "Data últim assentament"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr "Següent data amortització"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "Dia del mes"
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Freqüència d'amortització d'actius"
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr "Seqüència d'actius"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "Dia del mes"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Freqüència d'amortització del actiu"
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr "Seqüència de referència d'actiu"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Actiu"
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr "És actiu amortitzable"
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Compte d'actiu"
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Compte d'amortització"
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Compte d'actiu"
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Compte d'amortització"
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Amortitzable"
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Durada de l'amortització"
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Amortitzable"
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Durada de l'amortització"
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr "El import que ja s'ha amortitzat a la data inicial."
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr "El valor de l'actiu a la data inicial."
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr "El valor de l'actiu quan va ser comprat."
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
"La data ha d'estar compresa entre l'últim dia de la data de "
"amortització/actualització i la següent data de amortització."
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr "El mes en que es crearan els assentaments d'amortització."
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr "El dia de mes en que es crearan els assentaments d'amortització."
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr "La freqüència d'amortització per defecte pels nous actius."
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr "El mes en que es crearan els assentaments d'amortització."
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr "El dia del mes en que es crearan els assentaments d'amortització."
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr "La freqüència d'amortització per defecte pels nous actius."
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "En mesos"
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "En mesos"
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Actiu comptable"
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr "Actiu - Actualitza - Assentament"
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr "Inici crea assentaments d'actiu"
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr "Línea d'actiu comptable"
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr "Inici imprimir taula d'amortització d'actiu"
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr "Revisió del actiu"
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr "Actualitza actius - Mostra amortització"
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr "Configuració de les dates dels actius"
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr "Configuració de la freqüència dels actius"
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr "Configuració de la seqüència dels actius"
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Actiu"
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Actius"
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr "Taula d'amortització"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Crea assentaments d'actiu"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Imprimeix taula d'amortització"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr "Actualitza l'actiu"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "En execució"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
"Per tancar l'actiu \"%(asset)s\" heu d'espefriciar un compte de reemplaç pel"
" compte \"%(account)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
"Per tancar l'actiu \"%(asset)s\" heu de configurar un compte d'actiu pel "
"producte \"%(product)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr ""
"No es pot eliminar l'actiu \"%(asset)s\" perquè no està en estat "
"\"esborrany\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr "No es pot passar a esborrany l'actiu \"%(asset)s\" perquè té línies."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr "La línia de factura pot ser usada una sola vegada en un actiu."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
"No es pot tancar el període \"%(period)s\" perquè hi ha alguns actius "
"\"%(assets)s\" que tenen línies sense assentament."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr "L'actiu només es pot utilitzar un cop a la línia de factura."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr "No hi ha cap actiu en curs."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
"Es necessita un compte d'actiu pel producte \"%(product)s\" per poder "
"facturar la compra \"%(purchase)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr "Un origen de revisió només pot ser usat una sola vegada en un actiu."
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr "Esteu segur que voleu tancar l'actiu?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr "Esborra línies"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr "Crea línies"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Executa"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr "Actualitza actiu"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Actiu"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Actiu"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "Actius"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Actius"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Imprimeix taula d'amortització"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Crea assentaments d'actiu"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr "+"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Valor real"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr "Amortització"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr "Taula d'amortització"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "Actius"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr "Valor al tancament"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr "Empresa:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr "Fix"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr "De:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr "Data d'impressió:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr "Fins:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr "Total -"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr "Usuari:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr "a les"
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualment"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr "Anualment"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr "En execució"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr "Abril"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr "Agost"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr "Desembre"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr "Febrer"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr "Gener"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr "Juliol"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr "Juny"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr "Març"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr "Maig"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr "Novembre"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr "Octubre"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr "Setembre"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr "Primer"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr "Últim"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr "Abril"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr "Agost"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr "Desembre"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr "Febrer"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr "Gener"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr "Juliol"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr "Juny"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr "Març"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr "Maig"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr "Novembre"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr "Octubre"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr "Setembre"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr "Primer"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr "Últim"
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr "Actiu"
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr "Crea assentaments d'actiu fins"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr "Informació addicional"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr "Actiu"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr "Assentament d'actiu"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "Freqüència d'amortització"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "Seqüència"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Amortització"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr "Accepta"

View File

@@ -0,0 +1,841 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Print Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr "Closed"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr "Are you sure to close the asset?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr "Clear Lines"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Close"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr "Create Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr "("
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr "-"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Close"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr "Running"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr "Create Assets Moves"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,835 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Anlagevermögen"
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Anlagevermögen"
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr "Rechnungsposition Kunde"
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Abschreibungen Vortrag"
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "Buchwert (Vortrag)"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Abschreibungsmethode"
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Buchungsfrequenz"
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Positionen"
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Buchungssatz"
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Anschaffungsdatum"
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Restwert"
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr "Historie"
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Abschreibungsbeginn"
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr "Rechnungsposition Lieferant"
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr "Buchungssätze aktualisieren"
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Anlage"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Buchungssatz"
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr "Kumulierte Abschreibungen"
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr "Anschaffungs-/Herstellkosten"
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Buchwert"
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Anlage"
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr "Abschreibbarer Basiswert"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Abschreibung"
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Buchungssatz"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Abschreibungsende"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Abschreibungsbeginn"
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Anlage"
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Abschreibungsende"
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Restwert"
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "Wert"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr "Gegenkonto"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Abschreibungskonto"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr "Datum letzter Buchungssatz"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr "Nächstes Abschreibungsdatum"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "Monat"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "Tag des Monats"
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Abschreibungsintervall"
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr "Nummernkreis Vermögensgegenstände"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "Monat"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "Tag des Monats"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Abschreibungsintervall"
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr "Nummernkreis Anlage"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Anlage"
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr "Ist abschreibungsfähige Anlage"
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Anlagenkonto"
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Abschreibungskonto"
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Bilanzkonto Sachanlagen"
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Bilanzkonto Abschreibungen"
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Abschreibungsfähig"
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Abschreibungsdauer"
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Abschreibungsfähig"
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Abschreibungsdauer"
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr "Die kumulierten Abschreibungen zum Zeitpunkt des Vortrags."
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr "Der Buchwert der Anlage zum Zeitpunkt des Vortrags."
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr ""
"Die Anschaffungs-/Herstellkosten zum Zeitpunkt der Anschaffung/Herstellung."
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
"Das Datum muss zwischen dem letztem Aktualisierungs- bzw Abschreibungsdatum "
"und dem nächsten Abschreibungsdatum liegen."
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr "Der Monat in dem die Abschreibungsbuchungssätze verbucht werden."
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
"Der Tag des Monats an dem die Abschreibungsbuchungssätze verbucht werden."
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr "Die Standardabschreibungsbuchungsfrequenz für neue Anlagen."
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr "Der Monat in dem die Abschreibungsbuchungssätze verbucht werden."
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
"Der Tag des Monats an dem die Abschreibungsbuchungssätze verbucht werden."
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr "Die Standardabschreibungsbuchungsfrequenz für neue Anlagen."
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "In Monaten"
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "In Monaten"
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Buchhaltung Anlage"
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr "Buchhaltung Anlage - Aktualisierung - Buchungssatz"
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr "Buchhaltung Anlage Erstellung Buchungssätze Start"
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr "Buchhaltung Anlagenposition"
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr "Buchhaltung Anlage Entwicklung des Anlagevermögens Start"
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr "Buchhaltung Anlagenhistorie"
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr "Buchhaltung Anlage Aktualisierung Anzeige Abschreibung"
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr "Buchhaltung Einstellungen Anlage Datum"
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr "Buchhaltung Einstellungen Abschreibungsbuchungsfrequenz"
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr "Buchhaltung Einstellungen Anlage Nummernkreis"
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Anlage"
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Anlagen"
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr "Entwicklung des Anlagevermögens"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Buchungssätze für Abschreibungen erstellen"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Entwicklung des Anlagevermögens"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr "Anlage aktualisieren"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "In Ausführung"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
"Um die Anlage \"%(asset)s\" zu schließen, müssen Sie ein Ersatzkonto für "
"\"%(account)s\" konfigurieren."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
"Um die Anlage \"%(asset)s\" zu schließen, müssen Sie ein Anlagekonto für den"
" Artikel \"%(product)s\" konfigurieren."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr ""
"Anlage \"%(asset)s\" kann nicht gelöscht werden, da sie nicht im "
"Entwurfsstatus ist."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr ""
"Anlage \"%(asset)s\" kann nicht auf Entwurf zurückgesetzt werden, da für sie"
" bereits Abschreibungspositionen erstellt wurden."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr ""
"Eine Rechnungsposition kann nur einmal auf einer Anlage verwendet werden."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
"Der Buchungszeitraum \"%(period)s\" kann nicht geschlossen werden, da die "
"Anlagen \"%(assets)s\" noch Positionen ohne Buchungssatz haben."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr ""
"Eine Anlage kann nur mit einer einzigen Rechnungsposition verknüpft sein."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr "Es konnten keine Anlagen mit Abschreibungen gefunden werden."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
"Um eine Rechnung für Einkauf \"%(purchase)s\" erstellen zu können, muss ein "
"Anlagenkonto für Artikel \"%(product)s\" definiert sein."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr ""
"Eine Herkunft kann nur einmal auf einer Anlagenrevision verwendet werden."
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr "Abschreibung der Anlage wirklich beenden?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr "Positionen löschen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Abschließen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr "Positionen erstellen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr "Anlage aktualisieren"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Anlage"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Anlage"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "Anlagenverwaltung"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Anlagen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Entwicklung des Anlagevermögens"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Abschreibungsbuchungssätze erstellen"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr "+"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Buchwert"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr "Abschreibung"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr "Entwicklung des Anlagevermögens"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "Anlagen"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr "Schlusswert"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr "Unternehmen:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr "Anschaffungs-/Herstellungskosten"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr "Von:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr "Druckdatum:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr "Bis:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr "Gesamt -"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr "Benutzer:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr "um"
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr "In Ausführung"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr "April"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr "August"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr "Februar"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr "Januar"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr "März"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr "November"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr "September"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr "Erster"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr "Letzter"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr "April"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr "August"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr "Februar"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr "Januar"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr "März"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr "November"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr "September"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr "Erster"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr "Letzter"
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr "Anlage"
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr "Abschreibungsbuchungssätze erstellen bis"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr "Positionen"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr "Sonstiges"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr "Anlage"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr "Buchungssätze Anlagevermögen"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "Abschreibungsbuchungsfrequenz"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "Nummernkreis"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Abschreibung"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr "OK"

View File

@@ -0,0 +1,827 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Activo fijo"
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Activo fijo"
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr "Línea de factura de cliente"
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Importe amortizado"
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "Valor de depreciación"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Método de amortización"
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Asiento contable"
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Fecha de compra"
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Valor residual"
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr "Línea de factura de proveedor"
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr "Asientos de actualización"
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Activo"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Asiento"
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr "Amortización acumulada"
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr "Valor adquisición"
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Valor real"
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Activo"
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr "Base de amortización"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Amortización"
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Asiento contable"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Activo"
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Valor residual"
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "Valor del activo"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr "Cuenta de contrapartida"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Cuenta de amortización"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr "Fecha último asiento"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr "Siguiente fecha amortización"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "Día del mes"
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Frecuencia de depreciación del activo"
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr "Secuencia activos"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "Día del mes"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Frecuencia de depreciación del activo"
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr "Secuencia de referencia de activo"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Activo"
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr "Es activo amortizable"
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Cuenta de activo"
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Cuenta de amortización"
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Cuenta de activo"
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Cuenta de amortización"
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Amortizable"
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Duración de la amortización"
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Amortizable"
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Duración de la amortización"
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr "El importe que ya se ha amortizado en la fecha inicial."
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr "El valor del activo a la fecha incial."
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr "El valor del activo cuando fue comprado."
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
"La fecha debe estar comprendida entre el último día de la fecha de "
"amortización/actualización y la siguiente fecha de amortización."
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr "El mes en que se van a crear los asientos de amortización."
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr "El día del mes en que se van a crear los asientos de amortización."
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr "La frecuencia de depreciación por defecto para los nuevos activos."
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr "El mes en que se van a crear los asientos de amortización."
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr "El día del mes en que se van a crear los asientos de amortización."
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr "La frecuencia de depreciación por defecto para los nuevos activos."
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "En meses"
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "En meses"
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Actiu comptable"
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr "Activo - Actualización - Asiento"
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr "Inicio crear asientos activo"
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr "Linea de activo contable"
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr "Inicio imprimir tabla de amortización de activo"
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr "Revisión del activo"
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr "Actualizar activo - Mostrar amortización"
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr "Configuración de la fechas de los activos"
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr "Configuración de la frecuencia de activos"
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr "Configuración de la secuencia de activos"
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Activo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Activos"
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr "Tabla de amortización"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Crear asientos de activo"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Imprimir tabla de amortización"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr "Actualizar activo"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "En ejecución"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
"Para cerrar el activo \"%(asset)s\", debe especificar una cuenta de "
"reemplazo para la cuenta \"%(account)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
"Para cerrar el activo \"%(asset)s\", debe definir una cuenta de activo en el"
" producto \"%(product)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr ""
"No se puede modificar el activo \"%(asset)s\" porqué no está en estado "
"\"borrador\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr "No se passar a borrador el activo \"%(asset)s\" porqué tiene líneas."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr "La línea de factura puede ser utilizada una sola vez en un activo."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
"No se puede cerrar el periodo \"%(period)s\" porque algunos activos "
"\"%(assets)s\" todavía tienen líneas sin asiento."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr "El activo sólo se puede usar una vez en una línea de factura."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr "No hay ningún activo en curso."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
"Para facturar la compra \"%(purchase)s\", debe especificar una cuenta de "
"activo en el producto \"%(product)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr "Un origen de revisión solo se puede utilizar una vez por activo."
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr "¿Está seguro que quiere cerrar el activo?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr "Borrar líneas"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr "Crear líneas"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr "Actualizar activo"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuario en las empresas"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Activo"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Activo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "Activos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Activos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Imprimir tabla de amortización"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Crear asientos de activo"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr "+"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Valor actual"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr "Amortización"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr "Tabla de amortización"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "Activos"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr "Valor al cerrar"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr "Empresa:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr "Fecha impresión:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr "Hasta:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr "Total -"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr "a las"
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr "En ejecución"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr "Abril"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr "Febrero"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr "Enero"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr "Julio"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr "Junio"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr "Marzo"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr "Mayo"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr "Octubre"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr "Primero"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr "Ultimo"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr "Abril"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr "Febrero"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr "Enero"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr "Julio"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr "Junio"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr "Marzo"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr "Mayo"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr "Octubre"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr "Primero"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr "Ultimo"
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr "Activo"
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr "Crear asientos de activo hasta"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr "Información adicional"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr "Activo"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr "Asientos de activo"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "Frecuencia de depreciación"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Amortización"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

View File

@@ -0,0 +1,864 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Activo Fijo"
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Activo Fijo"
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Libro diario"
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Decimales de la moneda"
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr "Línea de factura de cliente"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Cuenta de depreciación"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "Depreciación"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Método de depreciación"
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Fecha de compra"
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Valor residual"
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr "Línea de factura de proveedor"
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Activo Fijo"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr "Depreciación acumulada"
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr "Valor de adquisición"
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Valor actual"
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Activo fijo"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Decimales de la moneda"
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr "Base de depreciación"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Depreciación"
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Activo Fijo"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Decimales de la moneda"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr "Depreciación"
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Valor residual"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "Valor de activo fijo"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Cuenta de depreciación"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr "Última fecha de asiento"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr "Siguiente fecha de depreciación"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Tabla de depreciación de activo fijo - Inicio"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr "Secuencia de activo fijo"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Tabla de depreciación de activo fijo - Inicio"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr "Secuencia de activo fijo"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Activo Fijo"
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr "Es activo fijo depreciable"
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Cuenta de activo fijo"
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Cuenta de depreciación"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Cuenta de activo fijo"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Cuenta de depreciación"
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Depreciable"
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Duración de la depreciación"
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Depreciable"
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Duración de la depreciación"
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
"La fecha debe estar entre la última fecha de actualización/depreciación y la"
" siguiente fecha de depreciación."
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Cuenta de activo fijo"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr "Activo fijo - Actualizar - Asiento"
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr "Cuenta de activo fijo"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr "Tabla de depreciación de activo fijo - Inicio"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr "Línea de activo fijo"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr "Actualizar activo fijo - Mostrar depreciación"
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Activo Fijo"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Activo fijo"
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Crear asientos de activo fijo hasta"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr "Actuzalizar activo fijo"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr ""
"La línea de factura de proveedor puede ser utilizada una sola vez en un "
"activo."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr "El activo sólo se puede usar una vez en la línea de factura."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr ""
"La línea de factura de proveedor puede ser utilizada una sola vez en un "
"activo."
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr "Actuzalizar activo fijo"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Activo Fijo"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Activo Fijo"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "Activo fijo"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Activo fijo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Crear asientos de activo fijo hasta"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Valor real"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr "Depreciación"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr "Tabla de depreciación"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "Activo fijo"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr "Valor de cierre"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr "Empresa"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr "Activo Fijo"
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr "Crear asientos de activo fijo hasta"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr "Activo fijo"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "Cuenta de depreciación"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Depreciación"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,857 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Põhivara"
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Põhivara"
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Andmik"
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr "Ettevõte"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta numbrikohtade arv"
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr "Müügiarve rida"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Kulumi konto"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "Kulumi tabel"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Kulumi meetod"
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Lõppkuupäev"
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Sagedus"
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Read"
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Konto kanne"
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr "Number"
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr "Toode"
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Ostu kuupäev"
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Kogus"
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Jääkväärtus"
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Alguskuupäev"
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr "Olek"
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr "Hankija arve rida"
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Ühik"
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr "Uuenda kanded"
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Põhivara"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Kanne"
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr "Akumuleeritud kulum"
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr "Soetusmaksumus"
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Tegelik väärtus"
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Põhivara"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta numbrikohtade arv"
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr "Kulumi baas"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Kulum"
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Konto liikumine"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Lõppkuupäev"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Alguskuupäev"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Põhivara"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta numbrikohtade arv"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr "Kulum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Lõppkuupäev"
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Jääkväärtus"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "Vara väärtus"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Väärtus"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr "Vastaspoole konto"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Kulumi konto"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr "Viimane liikumise kuupäev"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr "Järgmine kulumi kuupäev"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "Kuu"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "Päev kalendrikuus"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Vara kulumiarvestuste tabeli algus"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr "Vara viite järjestus"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "Kuu"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "Päev kalendrikuus"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr "Ettevõte"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Vara kulumiarvestuste tabeli algus"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr "Ettevõte"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr "Vara viite järjestus"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Ettevõte"
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Põhivara"
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr "Kas vara on amortiseeritav"
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Põhivara konto"
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Kulumi konto"
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Põhivara konto"
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Kulumi konto"
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Kuluv"
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Kulumi kestvus"
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Kuluv"
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Kulumi kestvus"
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
"Kuupäev peab olema viimase uuendatud/kulumi kuupäeva ja järgmise kulumi "
"kuupäeva vahel."
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr "Kuu millesse luua kulumi kanded."
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr "Päev kalendrikuus, millesse luua kulumi kanded."
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr "Kuu, millesse luua kulumi kanded."
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr "Kalendrikuu päev, millal luuakse kulumi kanded."
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "Kuudes"
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "Kuudes"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Põhivara konto"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr "Vara - Uuenda - Kanne"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr "Loo kande algus"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr "Põhivara konto"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr "Vara kulumiarvestuste tabeli algus"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr "Vara rida"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr "Uuenda vara näita kulumit"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr "Konto kinnitus vara kuupäev"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr "Konto seadistuse varade jada"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr "Konto seadistuse varade jada"
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Vara"
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Vara"
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr "Kulumi tabel"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Loo vara kanded"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Prindi kulumi tabel"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr "Uuenda vara"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Kõik"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr "Suletud"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Jooksev"
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
"Ostu \"%(asset)s\" arveldamiseks tuleb määrata tootel \"%(account)s\" vara "
"konto."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
"Ostu \"%(asset)s\" arveldamiseks tuleb määrata tootel \"%(product)s\" vara "
"konto."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr ""
"Sa ei saa kustutada vara \"%(asset)s\" kuna see ei ole \"mustandi\" "
"staatuses."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr ""
"Sa ei saa kustutada vara \"%(asset)s\" kuna see ei ole \"mustandi\" "
"staatuses."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr "Arve rida saab vara puhul kasutada ainult üks kord."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
"Ei saa sulgeda perioodi \"%(period)s\", kuna mõned varad \"%(assets)s\" "
"omavad kanneteta ridu."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr "Vara saab kasutada üks kord arve rea kohta."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
"Ostu \"%(purchase)s\" arveldamiseks tuleb määrata tootel \"%(product)s\" "
"vara konto."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr "Arve rida saab vara puhul kasutada ainult üks kord."
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr "Oled kindel et tahada vara sulgeda?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr "Tühjenda read"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr "Loo read"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Käivita"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr "Uuenda vara"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Kasutaja ettevõttes"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Vara"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Vara"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "Varad"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Varad"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Prindi kulumi tabel"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Loo varade kanded"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr "+"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Tegelik väärtus"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr "Amortisatsioon"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr "Amortisatsiooni tabel"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "Varad"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr "Sulgemise väärtus"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr "Ettevõte:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr "Fikseeritud"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr "Alates:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr "Prindi kuupäev:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr "Saaja:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr "Kokku -"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr "Kasutaja:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr "@"
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr "Lineaarne"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Kuine"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr "Aastane"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Suletud"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr "Jooksev"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr "Aprill"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr "August"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr "Detsember"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr "Veebruar"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr "Jaanuar"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr "Juuli"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr "Juuni"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr "Märts"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr "November"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr "Oktoober"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr "September"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr "Esimene"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr "Viimane"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr "Aprill"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr "August"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr "Detsember"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr "Veebruar"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr "Jaanuar"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr "Juuli"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr "Juuni"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr "Märts"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr "November"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr "Oktoober"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr "September"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr "Esimene"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr "Viimane"
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr "Vara"
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr "Loo vara kanded kuni"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr "Read"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr "Muu info"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr "Vara"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr "Vara kanne"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "Kulumi konto"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "Järjestus"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Kulum"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Prindi"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr "OK"

View File

@@ -0,0 +1,856 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr "روزنامه"
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "اظهار نظر"
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "رقم های واحد پول"
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr "سطرصورتحساب مشتری"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "حساب استهلاک و اسقاط"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "جدول استهلاک"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr "روش استهلاک و اسقاط"
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "تاریخ پایان"
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "فرکانس"
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "سطرها"
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "حساب جابجایی"
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr "عدد"
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr "محصول"
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "تاریخ خرید"
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "مقدار/تعداد"
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "مقدار باقی مانده"
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "تاریخ شروع"
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr "سطرصورتحساب تأمیین کننده"
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "واحد"
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr "به روزرسانی جابجایی ها"
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "دارایی"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "جابجایی"
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr "استهلاک انباشته شده"
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr "مقدار کسب شده"
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr "مقدار واقعی"
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "دارایی"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "رقم های واحد پول"
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr "بر اساس استهلاک و اسقاط"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr "استهلاک و اسقاط"
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "حساب جابجایی"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "تاریخ پایان"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "تاریخ شروع"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "دارایی"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "رقم های واحد پول"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr "استهلاک و اسقاط"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "تاریخ پایان"
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "مقدار باقی مانده"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "مقدار دارایی"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "مقدار"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr "رونوشت حساب"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr "حساب استهلاک و اسقاط"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr "تاریخ آخرین جابجایی"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr "تاریخ استهلاک بعدی"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "ماه"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "روز از ماه"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "جدول شروع استهلاک دارایی"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr "توالی مرجع دارایی"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "ماه"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "روز از ماه"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "جدول شروع استهلاک دارایی"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr "توالی مرجع دارایی"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "دارایی"
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr "دارایی های مستهلک شدنی"
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "حساب دارایی"
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "حساب استهلاک و اسقاط"
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "حساب دارایی"
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "حساب استهلاک و اسقاط"
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "مستهلک شدنی"
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "دوره استهلاک و اسقاط"
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "مستهلک شدنی"
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "دوره استهلاک و اسقاط"
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
"تاریخ باید بین آخرین تاریخ به روز رسانی / استهلاک و تاریخ انقضا بعدی باشد."
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr "ماه برای ایجاد حرکت های استهلاک."
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr "روز ماه برای ایجاد حرکت های استهلاک."
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr "ماه برای ایجاد حرکت های استهلاک."
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr "روز ماه برای ایجاد حرکت های استهلاک."
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "در ماه ها"
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "در ماه ها"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr "حساب دارایی"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr "دارایی - به روزرسانی - جابجایی"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr "ایجاد شروع جابجایی ها"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr "حساب دارایی"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr "جدول شروع استهلاک دارایی"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr "سطر دارایی"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr "به روزرسانی نمایش استهلاک دارایی"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr "پیکربندی حساب توالی دارایی"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr "پیکربندی حساب توالی دارایی"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr "پیکربندی حساب توالی دارایی"
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr "دارایی"
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "دارایی های"
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr "جدول استهلاک"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "ایجاد جابجایی دارایی ها"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "چاپ جدول استهلاک"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr "به روزرسانی دارایی"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr "بسته شده"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "پیش‌نویس"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "در حال اجرا"
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
"برای صورتحساب خرید : \"%(purchase)s\" شما باید حساب دارایی را بر روی محصول :"
" \"%(product)s\" تنظیم کنید."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
"برای صورتحساب خرید : \"%(purchase)s\" شما باید حساب دارایی را بر روی محصول :"
" \"%(product)s\" تنظیم کنید."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr ""
"شما نمی توانید دارایی : \"%(asset)s\" را حذف کنید، زیرا در حالت پیش نویس "
"نیست."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr ""
"شما نمی توانید دارایی : \"%(asset)s\" را حذف کنید، زیرا در حالت پیش نویس "
"نیست."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr "سطر صورتحساب را می توان تنها یکبار در دارایی استفاده کرد."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
"شما نمی توانید دوره : \"%(period)s\" را ببندید، چون بعضی از دارایی های : "
"\"%(assets)s\" دارای سطرهای بدون جابجایی هستند."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr "دارایی را می توان تنها یک بار در سطر صورتحساب استفاده کرد."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
"برای صورتحساب خرید : \"%(purchase)s\" شما باید حساب دارایی را بر روی محصول :"
" \"%(product)s\" تنظیم کنید."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr "سطر صورتحساب را می توان تنها یکبار در دارایی استفاده کرد."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr "برای بستن دارایی اطمینان دارید؟"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr "پاکسازی سطرها"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr "بسته"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr "ایجاد سطرها"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "پیش‌نویس"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr "اجرا"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr "به روزرسانی دارایی"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr "دارایی"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr "دارایی"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "دارایی های"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "دارایی های"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "چاپ جدول استهلاک"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "ایجاد جابجایی دارایی ها"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr ")"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr "("
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr "+"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr "مقدار واقعی"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr "استهلاک"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr "جدول استهلاک"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "دارایی ها"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr "ارزش نزدیک"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr "شرکت :"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr "درست شد"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr "از:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr "تاریخ چاپ :"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr "به:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr "مجموع -"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr "کاربر :"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr "در"
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr "خطی"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "ماهانه"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr "سالانه"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr "بسته شده"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr "پیش‌نویس"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr "در حال اجرا"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr "آوریل"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr "اوت"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr "دسامبر"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr "فوریه"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr "ژانویه"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr "جولای"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr "ژوئن"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr "مارس"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr "می"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr "نوامبر"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr "اکتبر"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr "سپتامبر"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr "اولین"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr "آخرین"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr "آوریل"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr "اوت"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr "دسامبر"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr "فوریه"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr "ژانویه"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr "جولای"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr "ژوئن"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr "مارس"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr "می"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr "نوامبر"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr "اکتبر"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr "سپتامبر"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr "اولین"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr "آخرین"
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr "دارایی"
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr "ایجاد جابجایی دارایی ها تا به"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr "سطرها"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr "سایر اطلاعات"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr "دارایی"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr "حرکت دارایی"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "حساب استهلاک و اسقاط"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "ادامه"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr "استهلاک"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr "قبول"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "قبول"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr "قبول"

View File

@@ -0,0 +1,841 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Print Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr "Closed"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr "Are you sure to close the asset?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr "Clear Lines"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Close"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr "Create Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr "("
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr "-"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Close"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr "Running"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr "Create Assets Moves"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,831 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Immobilisation"
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Immobilisation"
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr "Ligne de facture client"
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Montant déprécié"
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "Valeur de dépréciation"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Méthode d'amortissement"
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Mouvement comptable"
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Date d'achat"
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Valeur résiduelle"
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr "Révisions"
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr "Ligne de facture fournisseur"
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr "Mise à jour mouvements"
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Actif"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Mouvement"
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr "Amortissement cumulé"
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr "Valeur acquise"
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Valeur réelle"
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Actif"
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr "Base de dépréciation"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Amortissement"
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Mouvement comptable"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Actif"
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Valeur résiduelle"
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "Valeur d'actif"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr "Compte de contrepartie"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Compte d'amortissement"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr "Dernière date d'amortissement"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr "Prochaine date d'amortissement"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "Mois"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "Jour du mois"
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Fréquence d'amortissement d'actif"
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr "Séquence d'actifs"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "Mois"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "Jour du mois"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Fréquence d'amortissement d'actif"
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr "Séquence de référence d'actif"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Actif"
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr "Actif dépréciable"
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Compte d'actif"
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Compte d'amortissement"
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Compte d'actif"
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Compte d'amortissement"
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Amortissable"
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Durée d'amortissement"
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Dépréciable"
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Durée d'amortissement"
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr "Le montant déjà amorti à la date de début."
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr "La valeur de l'actif à la date de début."
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr "La valeur de l'actif lors de l'achat."
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
"La date doit être comprise entre la dernière date de mise à "
"jour/d'amortissement et la prochaine date d'amortissement."
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr "Le mois pour créer les mouvements d'amortissement."
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr "Le jour du mois pour créer les mouvements d'amortissement."
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr "Fréquence d'amortissement par défaut pour les nouveaux actifs."
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr "Le mois pour créer les mouvements d'amortissement."
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr "Le jour du mois pour créer les mouvements d'amortissement."
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr "Fréquence d'amortissement par défaut pour les nouveaux actifs."
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "En mois"
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "En mois"
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Actif comptable"
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr "Actif comptable - Mise à jour - Mouvement comptable"
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr "Actif comptable Créer les mouvements Début"
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr "Ligne d'actif comptable"
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr "Actif comptable Imprimer Tableau d'amortissement Début"
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr "Révision d'actif comptable"
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr "Actif comptable Mise à jour Affichage de l'amortissement"
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr "Configuration comptable Date d'actif"
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr "Configuration comptable Fréquence d'actif"
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr "Configuration comptable Séquence d'actif"
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Actif"
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Actifs"
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr "Tableau d'amortissement"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Créer les mouvements des actifs"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Imprimer le tableau d'amortissement"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr "Mise à jour d'actifs"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tous"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr "Clôturés"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillons"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
"Pour clôturer l'actif « %(asset)s », vous devez configurer un compte de "
"remplacement pour « %(account)s »."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
"Pour clôturer l'actif « %(asset)s », vous devez configurer un compte d'actif"
" pour le produit « %(product)s »."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer l'actif « %(asset)s » car il n'est pas dans "
"l'état « brouillon »."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas réinitialiser à l'état brouillon l'actif « %(asset)s » "
"car il a des lignes."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr ""
"Une ligne de facture ne peut être utilisée qu'une seule fois sur l'actif."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas clôturer la période « %(period)s » car certains actifs "
"« %(assets)s » ont toujours des lignes sans mouvement."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr "Un actif ne peut être utilisé que sur une seul ligne de facture."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr "Il n'y a pas d'actif démarré."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
"Pour facturer l'achat « %(purchase)s », vous devez définir un compte d'actif"
" sur le produit « %(product)s »."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr ""
"Une origine de révision ne peut être utilisée qu'une seule fois par actif."
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir clôturer l'actif ?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr "Effacer les lignes"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Clôturer"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr "Créer les lignes"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Lancer"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr "Mise à jour des actifs"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Actif"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Actif"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "Actifs"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Actifs"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Imprimer le tableau d'amortissement"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Créer les mouvements des actifs"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr "+"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Valeur réelle"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr "Amortissement"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr "Table d'amortissement"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "Actifs"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr "Valeur de clôture"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr "Société :"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixé"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr "De :"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr "Date d'impression :"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr "À :"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr "Total -"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr "Utilisateur :"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr "à"
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr "Annuel"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Clôturé"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr "En cours"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr "Avril"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr "Août"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr "Décembre"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr "Février"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr "Janvier"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr "Juillet"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr "Juin"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr "Mars"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr "Novembre"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr "Octobre"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr "Septembre"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr "Premier"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr "Dernier"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr "Avril"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr "Août"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr "Décembre"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr "Février"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr "Janvier"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr "Juillet"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr "Juin"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr "Mars"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr "Novembre"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr "Octobre"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr "Septembre"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr "Premier"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr "Dernier"
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr "Actif"
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr "Créer les mouvements d'actifs jusqu'a"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr "Autre information"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr "Actif"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr "Mouvement d'actif"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "Fréquence d'amortissement"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Amortissement"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr "OK"

View File

@@ -0,0 +1,878 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Tizedes vessző utáni számjegy"
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Sor"
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Egység"
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Eszköz"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Lépések"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Eszköz"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Tizedes vessző utáni számjegy"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Eszköz"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Tizedes vessző utáni számjegy"
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Dátum"
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "Érték"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Print Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr "Számkör"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Print Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Eszköz"
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Eszköz"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Eszköz"
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Összes"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr "Bezár"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr "Are you sure to close the asset?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr "Clear Lines"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Close"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr "Create Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Eszköz"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Eszköz"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "Eszköz"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Eszköz"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr "("
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr "-"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "Eszköz"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr "Társaság"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr "Rögzített"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Bezár"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr "Running"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr "Eszköz"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr "Create Assets Moves"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr "Sor"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr "Eszköz"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "Számkör"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr "OK"

View File

@@ -0,0 +1,824 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Aset Tetap"
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Aset Tetap"
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Mata Uang"
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr "Baris Faktur Pelanggan"
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Jumlah Penyusutan"
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "Nilai Penyusutan"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Metode Penyusutan"
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Tanggal Akhir"
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Frekuensi"
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Baris"
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Perpindahan Akun"
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nomor"
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produk"
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Tanggal Pembelian"
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Nilai Sisa"
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Tanggal Awal"
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Perpindahan"
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr "Akumulasi penyusutan"
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr "Nilai yang Diperoleh"
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Nilai sebenarnya"
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Mata Uang"
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Penyusutan"
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Perpindahan Akun"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Tanggal Akhir"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Tanggal Awal"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Aktiva"
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Mata Uang"
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Tanggal Akhir"
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Asal"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Nilai Sisa"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "Nilai Aset"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Jumlah"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr "Rekening Rekanan"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Akun Penyusutan"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr "Tanggal Penyusutan Berikutnya"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Frekuensi Penyusutan Aset"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr "Urutan"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Frekuensi Penyusutan Aset"
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Perpindahan Akun"
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr "Akumulasi penyusutan"
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Aset-Aset"
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr "Tabel Penyusutan"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Rancangan"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Rancangan"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Pengguna di dalam perusahaan"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "Aset-Aset"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Aset-Aset"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr "+"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Nilai sebenarnya"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "Aset-Aset"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr "Perusahaan:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr "Kepada:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Bulanan"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr "Tahunan"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Tutup"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr "April"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr "Agustus"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr "Desember"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr "Februari"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr "Januari"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr "Maret"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr "Mei"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr "September"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr "April"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr "Agustus"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr "Desember"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr "Februari"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr "Januari"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr "Maret"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr "Mei"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr "November"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr "September"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr ""
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr ""
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr "Baris"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr "Info Lain"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "Frekuensi Penyusutan"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "Urutan"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr "OK"

View File

@@ -0,0 +1,861 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Immobilizzazione"
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Registro"
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr "Riga fattura cliente"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Conto ammortamento"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Metodo di ammortamento"
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data fine"
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Righe"
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Movimento contabile"
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numero"
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Data acquisto"
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Valore residuo"
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data Inizio"
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr "Stato"
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr "Riga fattura fornitore"
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unità"
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr "Aggiorna movimenti"
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr "Valore"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Immobilizzazione"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Movimento"
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr "Fondo Ammortamento"
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr "Valore di acquisto"
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Valore attuale"
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Immobilizzazione"
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr "Valore ammortizzabile"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr "ID"
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data fine"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data inizio"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Immobilizzazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data fine"
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Valore residuo"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "Valore immobilizzazione"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr "Contropartita"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Conto ammortamento"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr "Data Ultimo movimento"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr "Data prossimo ammortamento"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "Giorno del mese"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Partenza scheda Immobilizzazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr "Sequenza riferimento immobilizzazione"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "Giorno del mese"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Partenza scheda Immobilizzazione"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr "riferimento numero immobilizzazione"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Immobilizzazione"
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr "Bene ammortizzabile"
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Conto immobilizzazione"
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Conto ammortamento"
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Conto immobilizzazione"
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Conto ammortamento"
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Ammortizzabile"
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Durata ammortamento"
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Ammortizzabile"
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Durata ammortamento"
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
"La data deve stare tra l'ultimo aggiornamento o ammortamento e la prossima "
"data di ammortamento"
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "In mesi"
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "In mesi"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Conto immobilizzazione"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr "Immobilizzzazione - Aggiornamento - Movimento"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr "Movimento di creazione"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr "Conto immobilizzazione"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr "Partenza scheda Immobilizzazione"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr "Riga immobilizzazione"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr "Aggiornamento calcolo ammortamento immobilizzazione"
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Cespiti"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr "Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr "Closed"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr ""
"Una riga fattura fornitore si può usare solo una volta come "
"immobilizzazione."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr "Il Cespite può essere usato solo una volta nella riga fattura."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr ""
"Una riga fattura fornitore si può usare solo una volta come "
"immobilizzazione."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr "Are you sure to close the asset?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr "Clear Lines"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Close"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr "Create Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr "+"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Valore attuale"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr "Scheda immobilizzazione"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr "Immobilizzazioni"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "Immobilizzazioni"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr "Valore di chiusura"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr "Azienda:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr "Fisso"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr "Da:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr "Data di stampa:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr "a:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr "Totale -"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr "Utente:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr "a"
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr "Annuale"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr "In funzione"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr "Immobilizzazione"
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr "Crea movimenti immobilizzazione fino a"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr "Righe"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr "Altre info"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr "Immobilizzazione"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "Conto ammortamento"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Ammortamento"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr "OK"

View File

@@ -0,0 +1,865 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr "ປຶ້ມບັນຊີປະຈຳວັນ"
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "ຄຳເຫັນ"
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr "ບໍລິສັດ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "ເລກເສດສະກຸນເງິນ"
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr "ລາຍການເກັບເງິນລູກຄ້າ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "ບັນຊີຄ່າຫຼຸ້ຍຫ້ຽນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr "ວິທີການຫັກຄ່າຫຼຸ້ຍຫ້ຽນ"
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "ວັນທີສິ້ນສຸດ"
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "ຄວາມຖີ່"
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "ລາຍການ"
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "ບັນຊີເຄື່ອນຍ້າຍ"
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr "ເລກກຳກັບ"
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "ວັນທີຈັດຊື້"
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "ຈຳນວນ"
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "ມູນຄ່າຄົງເຫຼືອ"
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "ວັນທີເລີ່ມ"
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr "ສະຖານະ"
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr "ລາຍການເກັບເງິນລູກຄ້າ"
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "ຫົວໜ່ວຍ"
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr "ປັບປຸງເຄື່ອນຍ້າຍ"
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr "ມູນຄ່າ"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "ຊັບສິນ"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "ຍ້າຍ"
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "ວັນທີ"
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr "ຄ່າຫຼຸ້ຍຫ້ຽນສະສົມ"
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr "ມູນຄ່າຊັບສິນທີ່ໄດ້ຮັບ"
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr "ມູນຄ່າປັດຈຸບັນ"
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "ຊັບສິນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "ເລກເສດສະກຸນເງິນ"
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "ວັນທີ"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr "ຖານຄິດໄລ່ຄ່າເຊື່ອມລາຄາ"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr "ຄ່າຫຼຸ້ຍຫ້ຽນ"
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "ບັນຊີເຄື່ອນຍ້າຍ"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "ວັນທີສິ້ນສຸດ"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "ວັນທີເລີ່ມ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "ຊັບສິນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "ເລກເສດສະກຸນເງິນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr "ຄ່າຫຼຸ້ຍຫ້ຽນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "ວັນທີສິ້ນສຸດ"
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "ມູນຄ່າຄົງເຫຼືອ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "ມູນຄ່າຊັບສິນ"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "ມູນຄ່າ"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr "ບັນຊີຄູ່"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr "ວັນທີ"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr "ບັນຊີຄ່າຫຼຸ້ຍຫ້ຽນ"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr "ວັນທີເຄື່ອນຍ້າຍລ້າສຸດ"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr "ວັທີຫັກຄ່າຫຼຸ້ຍຫ້ຽນຄັ້ງຕໍ່ໄປ"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "ເລີ່ມ ຕາຕະລາງ ຊັບສິນ ຄ່າຫຼຸ້ຍຫ້ຽນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr "ລໍາດັບ ເອກະສານອ້າງອີງ ຊັບສິນ"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr "ບໍລິສັດ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "ເລີ່ມ ຕາຕະລາງ ຊັບສິນ ຄ່າຫຼຸ້ຍຫ້ຽນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr "ບໍລິສັດ"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr "ລໍາດັບ ເອກະສານອ້າງອີງ ຊັບສິນ"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "ບໍລິສັດ"
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "ຊັບສິນ"
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr "ຊັບສິນເຊື່ອມມູນຄ່າ"
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "ບັນຊີຊັບສິນ"
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "ບັນຊີຄ່າຫຼຸ້ຍຫ້ຽນ"
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "ບັນຊີຊັບສິນ"
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "ບັນຊີຄ່າຫຼຸ້ຍຫ້ຽນ"
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "ຄິດໄລ່ຄ່າເຊື່ອມລາຄາ"
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "ກຳນົດຫັກຄ່າຫຼຸ້ຍຫ້ຽນ"
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "ຄິດໄລ່ຄ່າເຊື່ອມລາຄາ"
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "ກຳນົດຫັກຄ່າຫຼຸ້ຍຫ້ຽນ"
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
"ວັນທີຕ້ອງຢູ່ລະຫວ່າງ ປັບປຸງລ້າສຸດ/ວັນທີຫັກຄ່າຫຼຸເຍຫ້ຽນ ແລະ "
"ວັນທີຫັກຄ່າຫຼຸ້ຍຫ້ຽນຄັ້ງຕໍ່ໄປ."
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "ເປັນເດືອນ"
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "ເປັນເດືອນ"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr "ບັນຊີຊັບສິນ"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr "ຊັບສິນ - ປັບປຸງ - ເຄື່ອນຍ້າຍ"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr "ເລີ່ມສ້າງການເຄື່ອນຍ້າຍ"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr "ບັນຊີຊັບສິນ"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr "ເລີ່ມ ຕາຕະລາງ ຊັບສິນ ຄ່າຫຼຸ້ຍຫ້ຽນ"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr "ລາຍການຊັບສິນ"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr "ປັບປຸງ ຊັບສິນ ສະແດງ ຄ່າຫຼຸ້ຍຫ້ຽນ"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr "ລຳດັບ ການກຳນົດຄ່າບັນຊີຊັບສິນ"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr "ລຳດັບ ການກຳນົດຄ່າບັນຊີຊັບສິນ"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr "ລຳດັບ ການກຳນົດຄ່າບັນຊີຊັບສິນ"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr "Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr "Closed"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr "ລາຍການເກັບເງິນລູກຄ້າ ສາມາດໃຊ້ໄດ້ ພຽງ ເທື່ອດຽວເທົ່ານັ້ນ ໃນ ຊັບສິນ."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr "ຊັບສິນ ສາມາດໃຊ້ໄດ້ ພຽງ ເທື່ອດຽວເທົ່ານັ້ນ ໃນ ລາຍການ ຂອງ ໃບເກັບເງິນ."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr "ລາຍການເກັບເງິນລູກຄ້າ ສາມາດໃຊ້ໄດ້ ພຽງ ເທື່ອດຽວເທົ່ານັ້ນ ໃນ ຊັບສິນ."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr "Are you sure to close the asset?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr "Clear Lines"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Close"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr "Create Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr "+"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr "ມູນຄ່າປັດຈຸບັນ"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr "ການຕັດບັນຊີຫັກຄ່າຫຼຸ້ຍຫ້ຽນ"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr "ຕາຕະລາງການຕັດບັນຊີຫັກຄ່າຫຼຸ້ຍຫ້ຽນ"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "ບັນດາຊັບສິນ"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr "ມູນຄ່າຍັງເຫຼືອ"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr "ບໍລິສັດ:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr "ຄົງທີ່"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr "ຈາກ:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr "ວັນທີພິມອອກ:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr "ເຖິງ:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr "ລວມທັງໝົດ -"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr "ຢູ່"
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr "ແບບເສັ້ນ"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "ລາຍເດືອນ"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr "ປະຈຳປີ"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr "ອັດ"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr "ຮ່າງກຽມ"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr "ກຳລັງດຳເນີນງານ"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr "ຊັບສິນ"
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr "ສ້າງການເຄື່ອນຍ້າຍຊັບສິນຈົນຮອດ"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr "ລາຍການ"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr "ຂໍ້ມູນອື່ນໆ"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr "ຊັບສິນ"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "ບັນຊີຄ່າຫຼຸ້ຍຫ້ຽນ"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "ລໍາດັບ"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr "ຄ່າຫຼຸ້ຍຫ້ຽນ"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr "ຕົກລົງ"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "ພິມອອກ"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "ຕົກລົງ"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr "ຕົກລົງ"

View File

@@ -0,0 +1,848 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr "Organizacija"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valiutos skaitmenų skaičius"
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr "Sąskaitos pirkėjui eilutė"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Pabaigos data"
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Pirkimo data"
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Pradžios data"
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr "Tiekėjo sąskaitos eilutė"
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valiutos skaitmenų skaičius"
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Pabaigos data"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Pradžios data"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valiutos skaitmenų skaičius"
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Pabaigos data"
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Print Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr "Organizacija"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Print Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr "Organizacija"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Organizacija"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr "Closed"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr "Are you sure to close the asset?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr "Clear Lines"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Close"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr "Create Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr "("
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr "-"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr "Organizacija:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr "Naudotojas:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Close"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr "Running"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr "Create Assets Moves"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,829 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Vaste activa"
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Vaste activa"
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Dagboek"
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr "Klant factuur regel"
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Afschrijvingsbedrag"
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "Afschrijvingswaarde"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Afschrijvingsmethode"
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Eind datum"
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequentie"
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Regels"
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Grootboek boeking"
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Inkoop datum"
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Restwaarde"
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisies"
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Start datum"
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr "Leverancier factuurregel"
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr "Boekingen bijwerken"
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Activa"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Boeking"
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr "Cumulatieve afschrijving"
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr "Verworven waarde"
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Werkelijke waarde"
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Activa"
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr "Afschrijvingsbasis"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Afschrijving"
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Grootboek boeking"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Eind datum"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Start datum"
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Activa"
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Eind datum"
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Oorsprong"
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Restwaarde"
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "Activa waarde"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr "Tegenhangende grootboekrekening"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Afschrijving grootboekrekening"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr "Laatste boekingsdatum"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr "Volgende afschrijvingsdatum"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "Maand"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "Dag van de maand"
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Afschrijvingsfrequentie activa"
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr "Activa reeks"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "Maand"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "Dag van de maand"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Afschrijvingsfrequentie activa"
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr "Activa referentie reeks"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Activa"
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr "Is de activa af te schrijven"
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Grootboekrekening activa"
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Grootboekrekening afschrijvingen"
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Grootboekrekening activa"
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Grootboekrekening afschrijvingen"
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Afschrijfbaar"
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Afschrijvingsduur"
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Afschrijfbaar"
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Afschrijvingsduur"
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr "Het bedrag wat al afgeschreven is op de start datum."
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr "De waarde van de activa op de start datum."
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr "De waarde van de activa bij inkoop."
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
"De datum moet liggen tussen de laatste update / afschrijvingsdatum en de "
"volgende afschrijvingsdatum."
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr "De maand om de afschrijvingsboekingen te maken."
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr "De dag van de maand om de afschrijvingsboekingen te maken."
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr "De standaard afschrijvingsfrequentie voor nieuwe activa."
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr "De maand om de afschrijvingsboekingen te maken."
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr "De dag van de maand om de afschrijvingsboekingen te maken."
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr "De standaard afschrijvingsfrequentie voor nieuwe activa."
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "In maanden"
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "In maanden"
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Grootboekrekening activa"
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr "Grootboek rekening activa - Bijwerken - Grootboek boeking"
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr "Maak afschrijving boekingen start"
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr "Grootboekrekening activa regel"
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr "Activa print afschrijvingstabel start"
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr "Activa revisie"
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr "Activa bijwerken weergave afschrijvingen"
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr "Grootboekrekening configuratie activa datum"
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr "Grootboekrekening configuratie activa frequentie"
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr "Grootboekrekening configuratie activa reeks"
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Activa"
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Activa"
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr "Afschrijvingstabel"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Maak afschrijvingsboekingen"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Druk afschrijvingstabellen af"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr "Activa bijwerken"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr "Afgesloten"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "In uitvoering"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
"Om activa \"%(asset)s\" af te kunnen sluiten moet er een vervangende "
"rekening geconfigureerd worden voor \"%(account)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
"Om activa \"%(asset)s\" af te kunnen sluiten moet er een activa rekening "
"geconfigureerd worden voor het product \"%(product)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr ""
"U kunt activa \"%(asset)s\" niet verwijderen omdat het niet in status "
"\"concept\" staat."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr ""
"U kunt activa \"%(asset)s\" niet terugzetten naar concept omdat het regels "
"heeft."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr "Factuurregel kan slechts eenmaal worden gebruikt voor activa."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
"U kunt periode \"%(period)s\" niet afsluiten omdat activa \"%(assets)s\" nog"
" regels hebben zonder boekingen."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr "Activa kunnen slechts eenmaal op de factuurregel worden gebruikt."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr "Er zijn geen gestarte activa."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
"Als u inkoop \"%(purchase)s\" wilt factureren, moet u een activa "
"grootboekrekening instellen voor product \"%(product)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr "Een aangepaste bron kan maar één keer gebruikt worden per activa."
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr "Weet u zeker dat u de activa wilt afsluiten?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr "Regels verwijderen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr "Maak regels"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Uitvoeren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr "Activa bijwerken"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Gebruiker in het bedrijf"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Activa"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Activa"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "Activa"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Activa"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Druk afschrijvingstabellen af"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Maak afschrijvingsboekingen"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr "+"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Werkelijke waarde"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr "Afschrijving"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr "Afschrijvingsstabel"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "Activa"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr "Sluitwaarde"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr "Bedrijf:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr "Van:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr "Afdrukdatum:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr "Tot:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr "Totaal -"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr "Gebruiker:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr "om"
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr "Lineair"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Afgesloten"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr "In uitvoering"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr "April"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr "Augustus"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr "December"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr "Februari"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr "Januari"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr "Maart"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr "Mei"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr "November"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr "September"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr "Eerste"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr "Laatste"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr "April"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr "Augustus"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr "December"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr "Februari"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr "Januari"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr "Maart"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr "Mei"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr "November"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr "September"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr "Eerste"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr "Laatste"
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr "Activa"
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr "Maak afschrijvingsboekingen tot"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr "Regels"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr "Overige informatie"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr "Activa"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr "Activa boeking"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "Afschrijvingsfrequentie"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "Reeks"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Afschrijving"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr "OK"

View File

@@ -0,0 +1,845 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Dziennik"
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data ukończenia"
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Częstotliwość"
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Wiersze"
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numer"
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Data zakupu"
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data rozpoczęcia"
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Wartość rzeczywista"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data ukończenia"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data rozpoczęcia"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data ukończenia"
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Wartość rzeczywista"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "Wartość rzeczywista"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "Dzień miesiąca"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Print Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr "Sekwencja"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "Dzień miesiąca"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Print Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr "Closed"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr "Are you sure to close the asset?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr "Clear Lines"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr "Create Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr "+"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Wartość rzeczywista"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr "Amortyzacja"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr "Tabela amortyzacji"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr "Wartość zamknięcia"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr "Firma:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr "Stały"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr "Od:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr "Data wydruku:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr "Do:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr "Ogółem -"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr "Użytkownik:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr "Liniowy"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Miesięcznie"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr "Rocznie"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięty"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr "Uruchomione"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr "Sierpień"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr "Grudzień"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr "Luty"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr "Styczeń"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr "Lipiec"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr "Marzec"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr "Maj"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr "Listopad"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr "Październik"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr "Sierpień"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr "Grudzień"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr "Luty"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr "Styczeń"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr "Lipiec"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr "Marzec"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr "Maj"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr "Listopad"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr "Październik"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr "Create Assets Moves"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr "Wiersze"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr "Inne informacje"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sekwencja"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Wydruk"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr "OK"

View File

@@ -0,0 +1,853 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Ativo fixo"
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Ativo Fixo"
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Dígitos decimais da moeda"
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr "Linha da Fatura do Cliente"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Conta de Depreciação"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "Tabela de Depreciação"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Método de Depreciação"
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data Final"
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Lançamento Contábil"
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Data da compra"
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Valor Residual"
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data de início"
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr "Linha da Fatura do Fornecedor"
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr "Atualizar Lançamentos"
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Ativo"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Lançamento"
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr "Depreciação Acumulada"
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr "Valor de Aquisição"
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Valor Real"
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Ativo"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Dígitos decimais da moeda"
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr "Base de Depreciação"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Depreciação"
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Lançamento Contábil"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data Final"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data de Início"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Ativo"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Dígitos decimais da moeda"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr "Depreciação"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data de fim"
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Valor Residual"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "Valor do Ativo"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Montante"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr "Conta de Contrapartida"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Conta de Depreciação"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr "Data do Último Lançamento"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr "Próxima Data de Depreciação"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "Mês"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "Dia do Mês"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Tabela de Depreciação - Início"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr "Sequência de Referência do Ativo"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "Mês"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "Dia do Mês"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Tabela de Depreciação - Início"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr "Sequência de Referência do Ativo"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Ativo"
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr "É Ativo depreciável"
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Conta de Ativos"
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Conta de Depreciação"
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Conta de Ativos"
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Conta de Depreciação"
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Depreciável"
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Duração da Depreciação"
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Depreciável"
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Duração da Depreciação"
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
"A data deve estar entre a data da última atualização/depreciação e a próxima"
" data de depreciação."
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr "O mês para criação de movimentos de depreciação."
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr "O dia do mês para criação de movimentos de depreciação."
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr "O mês para criação dos movimentos de depreciação."
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr "O dia do mês para criação de movimentos de depreciação."
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "Em meses"
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "Em meses"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Conta de Ativos"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr "Ativo - Atualizar - Lançamento"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr "Criar Lançamentos - Início"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr "Conta de Ativos"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr "Tabela de Depreciação - Início"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr "Linha do Ativo"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr "Atualiza Ativos - Mostrar Depreciação"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr "Configuração de Contas da Data do Ativo"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr "Configuração de Contas Sequência de Ativo"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr "Configuração de Contas Sequência de Ativo"
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Ativo"
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Ativos"
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr "Tabela de Depreciação"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Criar Movimentos de Ativos"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Imprimir tabela de depreciação"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr "Atualizar Activo"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Em execução"
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
"Para faturar a compra \"%(purchase)s\", você precisa definir uma conta de "
"ativo no produto \"%(product)s\"."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
"Para faturar a compra \"%(purchase)s\", você precisa definir uma conta de "
"ativo no produto \"%(product)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr "Você não pode apagar o ativo \"%(asset)s\", pois o estado não é \"rascunho\"."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr "Você não pode apagar o ativo \"%(asset)s\", pois o estado não é \"rascunho\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr "A linha da fatura somente pode ser usada uma vez no ativo."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
"Você não pode fechar o período \"%(period)s\", pois alguns ativos "
"\"%(assets)s\" ainda têm linhas sem movimento."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr "O ativo somente pode ser usado uma vez na linha da fatura."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
"Para faturar a compra \"%(purchase)s\", você precisa definir uma conta de "
"ativo no produto \"%(product)s\"."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr "A linha da fatura somente pode ser usada uma vez no ativo."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr "Are you sure to close the asset?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr "Clear Lines"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Close"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr "Create Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Ativo"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Ativo"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "Ativos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Ativos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Imprimir Tabela de Depreciação"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Criar Movimentos de Ativos"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr "+"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Valor Atual"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr "Depreciação"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr "Tabela de Depreciação"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "Ativos"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr "Valor de Fechamento"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr "Empresa:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr "De:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr "Data de impressão:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr "Para:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr "Total -"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr "Usuário:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr "em"
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr "Em execução"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr "Abril"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr "Julho"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr "Junho"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr "Março"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr "Maio"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr "Novembro"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr "Outubro"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr "Setembro"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr "Último"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr "Abril"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr "Julho"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr "Junho"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr "Março"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr "Maio"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr "Novembro"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr "Outubro"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr "Setembro"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr "Último"
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr "Ativo"
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr "Criar Lançamentos de Ativos até"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr "Outras Informações"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr "Ativo"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr "Movimentação de Ativo"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "Conta de Depreciação"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Depreciação"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr "OK"

View File

@@ -0,0 +1,852 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Mijloc Fix"
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Activ Fix"
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Cometariu"
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr "Societate"
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Monedă"
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr "Rând Factura Client"
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Suma Amortizata"
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "Valoare de Depreciere"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Metoda Amortizarii"
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data de Incheiere"
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Frecventa"
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Rânduri"
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Mişcare Cont"
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numar"
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Data Achizitiei"
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Valoare Reziduala"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr "Revizuiri"
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data de Inceput"
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr "Stare"
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr "Rând Factură Furnizor"
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unitate"
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr "Actualizare Miscari"
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Activ"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Miscare"
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr "Depreciere Acumulata"
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr "Valoare Dobandita"
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Valoare Reala"
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Activ"
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr "Baza Amortizabila"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Amortizare"
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Mişcare Cont"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data Sfarsit"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data Inceput"
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Activ"
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data Sfarsit"
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Valoare Reziduala"
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "Valoare Activ"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr "Cont Omolog"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Cont de Amortizare"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr "Data Ultimei Mutari"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr "Data Urmatoarei Amortizari"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "Luna"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "Zi a Lunii"
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Frecventa Amortizarii Activelor"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr "Secventa de Referinta a Activelor"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "Luna"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "Zi a Lunii"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr "Societate"
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Frecventa Amortizarii Activelor"
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr "Societate"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr "Secventa de Referinta a Activelor"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Societate"
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Activ"
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Activ al Contului"
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Amortizarea Contului"
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Activ al Contului"
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Amortizarea Contului"
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Amortizabil"
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Durata Amortizarii"
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Amortizabil"
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Durata Amortizarii"
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr "Suma deja amortizata la data de inceput."
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr "Valoarea activului la data de inceput."
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr "Valoarea activului la momentul achizitiei."
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr "Luna in care se creeaza miscari de amortizare."
#, fuzzy
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr "Ziua din luna in care se creeaza miscari de amortizare."
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr "Frecvența implicită de amortizare pentru active noi."
#, fuzzy
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr "Luna in care se creeaza miscari de amortizare."
#, fuzzy
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr "Ziua din luna in care se creeaza miscari de amortizare."
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr "Frecvența implicită de amortizare pentru active noi."
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "In Luni"
#, fuzzy
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "In Luni"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Activ al Contului"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr "Activ - Actualizare - Miscare"
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr "Activ al Contului"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr "Amortizarea Contului"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr "Revizuire Active"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr "Amortizarea Contului"
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Activ"
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Active"
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr "Actualizare Activ"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr "Închis"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Ciorna"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
"Pentru a factura achiziția \"%(purchase)s\", trebuie să setați un activ de "
"cont pe produsul \"%(product)s\"."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
"Pentru a factura achiziția \"%(purchase)s\", trebuie să setați un activ de "
"cont pe produsul \"%(product)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr "Nu puteți șterge activul \"%(asset)s\" deoarece nu este în stare \"Ciornă\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr ""
"Nu puteți reseta activul \"%(asset)s\" la starea de ciornă deoarece are "
"rânduri."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr "Linia de factură poate fi folosită o singură dată pe activ."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
"Nu puteți închide perioada \"%(period)s\" deoarece unele active "
"\"%(assets)s\" mai au rânduri fără mișcare."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr "Activul poate fi folosit o singură dată pe linia de factură."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr "Nu există niciun activ început."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
"Pentru a factura achiziția \"%(purchase)s\", trebuie să setați un activ de "
"cont pe produsul \"%(product)s\"."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr "Linia de factură poate fi folosită o singură dată pe activ."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să închideți activul?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr "Goliți rândurile"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Inchide"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr "Creează rânduri"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Ciorna"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Ruleaza"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr "Actualizare Activ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilizator in Companii"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Activ"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Activ"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "Active"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Active"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Creeaza Mutari de Active"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr "+"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Valoare Reala"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr "Amortizare"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr "Tabel Amortizare"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "Active"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr "Valoare de Inchidere"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr "Societate:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr "Fix"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr "De la:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr "Data Tiparirii:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr "Catre:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr "Total -"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr "Utilizator:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr "la"
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr "Liniar"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Închis"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Ciorna"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr "In Derulare"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr "Aprilie"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr "August"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr "Decembrie"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr "Februarie"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr "Iulie"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr "Iunie"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr "Martie"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr "Octombrie"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr "Septembrie"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr "Primul"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr "Ultimul"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr "Aprilie"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr "August"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr "Decembrie"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr "Februarie"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr "Iulie"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr "Iunie"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr "Martie"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr "Octombrie"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr "Septembrie"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr "Primul"
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr "Ultimul"
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr "Activ"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr "Creeaza Miscari de Active pana la"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr "Rânduri"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr "Alte Informatii"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr "Activ"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr "Mişcare Activ"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "Frecventa Amortizare"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "Secventa"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Amortizare"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Tipărire"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr "OK"

View File

@@ -0,0 +1,899 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарии"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Кол-во цифр валюты"
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Дата окончания"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Повторение"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Строки"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Проводка"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Дата покупки"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Кол-во"
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата начала"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr "Штат"
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Штука"
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Активы"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Перемещение"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Активы"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Кол-во цифр валюты"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Проводка"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Дата окончания"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата начала"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Активы"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Кол-во цифр валюты"
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Дата окончания"
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "Значение"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Print Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr "Последовательность"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Print Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Активы"
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Проводка"
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Активы"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Активы"
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Все"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Выполняется"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr "Are you sure to close the asset?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr "Clear Lines"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Close"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr "Create Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Активы"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Активы"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "Активы"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Активы"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr "("
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr "-"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "Активы"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксированная цена"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr "Дата печати:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr "Пользователь:"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr "на"
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr "Ежегодно"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr "Выполняется"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr "Активы"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr "Create Assets Moves"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr "Строки"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr "Другая информация"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr "Активы"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "Последовательность"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr "Ок"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Печать"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "Ок"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr "Ок"

View File

@@ -0,0 +1,851 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Osnovna sredstva"
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Osnovna sredstva"
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Opomba"
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr "Postavka računa kupca"
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Amortizacijski konto"
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "Amortizljiva vrednost"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Metoda amortizacije"
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Datum amortizacije"
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvenca"
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Postavke"
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Knjižba"
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr "Številka"
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Nabavljeno"
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Preostala vrednost"
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr "Popravki"
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Začetek amortizacije"
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr "Postavka računa dobavitelja"
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Enota"
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr "Popravek prometa"
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Sredstvo"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Knjižba"
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr "Nakopičena amortizacija"
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr "Nakupna vrednost"
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Dejanska vrednost"
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Sredstvo"
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr "Amortizacijska osnova"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Amortizacija"
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Knjižba"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Končni datum"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Začetni datum"
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Sredstvo"
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Končni datum"
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Izvor"
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Preostala vrednost"
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "Vrednost sredstva"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr "Protikonto"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Amortizacijski konto"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr "Datum zadnje knjižbe"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr "Datum naslednje amortizacije"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "Dan meseca"
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Rednost amortizacije sredstva"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr "Številčna serija sredstev"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr "Dan meseca"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Rednost amortizacije sredstva"
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr "Številčna serija sredstev"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Sredstvo"
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr "Sredstvo amortizirljivo"
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Konto sredstev"
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Amortizacija"
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Konto sredstev"
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Amortizacija"
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Amortizirljivo"
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Trajanje amortizacije"
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Amortizirljivo"
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Trajanje amortizacije"
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr "Amortizirana vrednost na začetni datum."
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr "Vrednost sredstva na začetni datum."
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr "Vrednost sredstva ob pridobitvi."
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
"Naslednji datum mora biti med datumom zadnje amortizacije in datumom "
"naslednje amortizacije."
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr "Privzeta rednost amortizacije novih sredstev."
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "V mesecih"
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "V mesecih"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Konto sredstev"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr "Sredstvo - Knjiženje"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr "Knjiženje"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr "Konto sredstev"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr "Amortizacijska tabela sredstev - Začetek"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr "Postavka sredstva"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr "Prikaz amortizacije pri popravku sredstev"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr "Konfiguracija številčne serije sredstev"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr "Konfiguracija številčne serije sredstev"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr "Konfiguracija številčne serije sredstev"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr "Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr "Closed"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr "Postavka prejetega računa se lahko na sredstvu uporabi samo enkrat."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr "Sredstvo je lahko samo enkrat na postavki računa."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr "Postavka prejetega računa se lahko na sredstvu uporabi samo enkrat."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr "Are you sure to close the asset?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr "Clear Lines"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Close"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr "Create Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr "+"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Dejanska vrednost"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr "Amortizacija"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr "Amortizacijska tabela"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "Sredstva"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr "Končna vrednost"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr "Družba:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr "Osnova"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr "Od:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr "Izpisano:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr "Do:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr "Skupaj -"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr "Izpisal:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr "ob"
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Mesečno"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr "Letno"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Zaprto"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr "V pripravi"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr "Tekoče"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr "Sredstvo"
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr "Knjiženje sredstev do"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr "Postavke"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr "Drugo"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr "Sredstvo"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "Amortizacijski konto"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "Številčna serija"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Amortizacija"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr "V redu"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "V redu"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr "V redu"

View File

@@ -0,0 +1,865 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Yevmiye Defteri"
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Açıklama"
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Para Birimi Basamakları"
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr "Müşteri Fatura Hattı"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Amortisman Hesabı"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Amortisman Methodu"
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Son Tarih"
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Sıklık"
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Çizgiler"
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Muhasebe Hareketi"
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numara"
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr "Satınalma Tarihi"
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Miktar"
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Artık Değer"
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Başlangıç Tarihi"
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr "Durum"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr "Müşteri Fatura Hattı"
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Birim"
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr "Güncelleme Hareketleri"
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Aktif"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Hareket"
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr "Birikmiş Amortisman"
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr "Müktesep Değer"
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Gerçek Değeri"
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Aktif"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Para Birimi Basamakları"
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr "Amortismana Tabi Matrah"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Amortisman"
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr "Hesap Hareketi"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Son Tarih"
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Başlangıç Tarihi"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Aktif"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Para Birimi Basamakları"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr "Amortisman"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Son Tarih"
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr "Artık Değer"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "Aktif Değeri"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Miktar"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr "Muadili Hesap"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Amortisman Hesabı"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr "En Son Hareket Tarihi"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr "Sonraki Amortisman Tarihi"
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Aktif Amortisman Tablosu Başlangıcı"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr "Aktif Referans Sırası"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Aktif Amortisman Tablosu Başlangıcı"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr "Aktif Referans Sırası"
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Aktif"
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr "Aktifler amortismana tabi midir"
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Aktifler Hesabı"
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Amortisman Hesabı"
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Aktif Hesabı"
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr "Amortisman Hesabı"
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Amortismana Tabi"
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Amortisman Süresi"
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr "Amortismana Tabi"
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr "Amortisman Süresi"
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
"Tarih en son güncelleme/amortisman tarihi ile sonraki amortisman tarihi "
"arasında olmalı."
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "Aylarda"
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr "Aylarda"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr "Aktifler Hesabı"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr "Aktif - Güncelle - Hareket"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr "Hareketler Başlangıcı Oluştur"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr "Aktifler Hesabı"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr "Aktif Amortisman Tablosu Başlangıcı"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr "Aktifler Hesabı"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr "Aktif Amortisman Gösteri Güncelle"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr "Aktif Sırası Düzenleme Hesabı"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr "Aktif Sırası Düzenleme Hesabı"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr "Aktif Sırası Düzenleme Hesabı"
#, fuzzy
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr "Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "All"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr "Closed"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr "Are you sure to close the asset?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr "Clear Lines"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Close"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr "Create Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr "("
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr "+"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr "-"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr "Gerçek Değer"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr "Amortizman"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr "Amoritzman Tablosu"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "Aktifler"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr "Kapanış Değeri"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr "Şirket:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr "Sabit"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr "Kimden:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr "Basım Tarihi:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr "Kime:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr "Toplam -"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr "Kullanıcı:"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr "de"
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr "Doğrusal"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Aylık"
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr "Yıllık"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Kapanmış"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr "Çalışan"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr "Aktif"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr "Aktifler Hareketi Oluştur"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr "Çizgiler"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr "Diğer Bilgi"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr "Aktif"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "Amortisman Hesabı"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "Sıra"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr "Amortizman"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

View File

@@ -0,0 +1,815 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr ""
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr ""
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr ""
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,858 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type.template,fixed_asset:"
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,account_journal:"
msgid "Journal"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,comment:"
msgid "Comment"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,customer_invoice_line:"
msgid "Customer Invoice Line"
msgstr "供应商发票行项目"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,depreciating_value:"
msgid "Depreciating Value"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "field:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Depreciation Method"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,purchase_date:"
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,revisions:"
msgid "Revisions"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"
msgctxt "field:account.asset,state:"
msgid "State"
msgstr "状态"
msgctxt "field:account.asset,supplier_invoice_line:"
msgid "Supplier Invoice Line"
msgstr "供应商发票行项目"
msgctxt "field:account.asset,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "单位"
msgctxt "field:account.asset,update_moves:"
msgid "Update Moves"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset,value:"
msgid "Value"
msgstr "值"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.asset-update-account.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.create_moves.start,date:"
msgid "Date"
msgstr "日期格式"
msgctxt "field:account.asset.line,accumulated_depreciation:"
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,acquired_value:"
msgid "Acquired Value"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,actual_value:"
msgid "Actual Value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.asset.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "日期格式"
msgctxt "field:account.asset.line,depreciable_basis:"
msgid "Depreciable Basis"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,depreciation:"
msgid "Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.line,move:"
msgid "Account Move"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.print_depreciation_table.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.asset.revision,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "日期格式"
msgctxt "field:account.asset.revision,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.revision,residual_value:"
msgid "Residual Value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.revision,value:"
msgid "Asset Value"
msgstr "值"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,counterpart_account:"
msgid "Counterpart Account"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid "Date"
msgstr "日期格式"
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,depreciation_account:"
msgid "Depreciation Account"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,latest_move_date:"
msgid "Latest Move Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.asset.update.show_depreciation,next_depreciation_date:"
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Print Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration,asset_sequence:"
msgid "Asset Sequence"
msgstr "序列"
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_date,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "Asset Depreciation Frequency"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "field:account.configuration.asset_frequency,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,asset_sequence:"
msgid "Asset Reference Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:account.configuration.asset_sequence,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "field:account.invoice.line,is_assets_depreciable:"
msgid "Is Assets depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_asset:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_depreciation:"
msgid "Account Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,depreciable:"
msgid "Depreciable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,depreciation_duration:"
msgid "Depreciation Duration"
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciated_amount:"
msgid "The amount already depreciated at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,depreciating_value:"
msgid "The value of the asset at the start date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset,value:"
msgid "The value of the asset when purchased."
msgstr ""
msgctxt "help:account.asset.update.show_depreciation,date:"
msgid ""
"The date must be between the last update/depreciation date and the next "
"depreciation date."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "The month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "The day of the month to create the depreciation moves."
msgstr ""
msgctxt "help:account.configuration.asset_frequency,asset_frequency:"
msgid "The default depreciation frequency for new assets."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,depreciation_duration:"
msgid "In months"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset,string:"
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset-update-account.move,string:"
msgid "Account Asset - Update - Account Move"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.create_moves.start,string:"
msgid "Account Asset Create Moves Start"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.line,string:"
msgid "Account Asset Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.asset.print_depreciation_table.start,string:"
msgid "Account Asset Print Depreciation Table Start"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:account.asset.revision,string:"
msgid "Account Asset Revision"
msgstr ""
msgctxt "model:account.asset.update.show_depreciation,string:"
msgid "Account Asset Update Show Depreciation"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_date,string:"
msgid "Account Configuration Asset Date"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_frequency,string:"
msgid "Account Configuration Asset Frequency"
msgstr ""
msgctxt "model:account.configuration.asset_sequence,string:"
msgid "Account Configuration Asset Sequence"
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
msgctxt "model:ir.action,name:report_depreciation_table"
msgid "Depreciation Table"
msgstr "Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "全部"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_closed"
msgid "Closed"
msgstr "关闭"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_form_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "Running"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_invoice_line_missing_account"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure a replacement account for "
"\"%(account)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_close_product_account_asset"
msgid ""
"To close asset \"%(asset)s\" you must configure an account asset for the "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_delete_draft"
msgid "You cannot delete asset \"%(asset)s\" because it is not in \"draft\" state."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_draft_lines"
msgid "You cannot reset to draft asset \"%(asset)s\" because it has lines."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_invoice_line_unique"
msgid "Invoice line can be used only once on asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_running_close_period"
msgid ""
"You cannot close period \"%(period)s\" because some assets \"%(assets)s\" "
"still have lines without move."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_asset_unique"
msgid "Asset can be used only once on invoice line."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_assets"
msgid "There is no started asset."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_product_missing_account_asset"
msgid ""
"To invoice purchase \"%(purchase)s\", you must set an account asset on "
"product \"%(product)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_revision_asset_origin_unique"
msgid "A revision origin can be used only once per asset."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:asset_close_button"
msgid "Are you sure you want to close the asset?"
msgstr "Are you sure to close the asset?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_clear_lines_button"
msgid "Clear Lines"
msgstr "Clear Lines"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Close"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_create_lines_button"
msgid "Create Lines"
msgstr "Create Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Run"
msgctxt "model:ir.model.button,string:asset_update_button"
msgid "Update Asset"
msgstr "Update Asset"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_asset_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset_form"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_depreciation_table"
msgid "Print Depreciation Table"
msgstr "Print Depreciation Table"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_moves"
msgid "Create Assets Moves"
msgstr "Create Assets Moves"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "("
msgstr "("
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid ")"
msgstr ")"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "+"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "-"
msgstr "-"
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Actual Value"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Closing Value"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Company:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Fixed"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "From:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Print Date:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "To:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "Total -"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "User:"
msgstr ""
msgctxt "report:account.asset.depreciation_table:"
msgid "at"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,depreciation_method:"
msgid "Linear"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.asset,frequency:"
msgid "Yearly"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Closed"
msgstr "关闭"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.asset,state:"
msgid "Running"
msgstr "Running"
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "April"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "August"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "December"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "February"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "January"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "July"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "June"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "March"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "May"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "November"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "October"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonth:"
msgid "September"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "First"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.configuration.asset_date,asset_bymonthday:"
msgid "Last"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.asset.create_moves.start:"
msgid "Create Assets Moves up to"
msgstr "Create Assets Moves"
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "view:account.asset:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Asset Move"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Depreciation Frequency"
msgstr "Depreciation Table"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Depreciation"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,create_moves:"
msgid "OK"
msgstr "确定"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.create_moves,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.print_depreciation_table,start,print_:"
msgid "Print"
msgstr "打印"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,create_move:"
msgid "OK"
msgstr "确定"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:account.asset.update,start,update_asset:"
msgid "OK"
msgstr "确定"