256 lines
7.0 KiB
Plaintext
256 lines
7.0 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier,mygls_print_position:"
|
|
msgid "Print Position"
|
|
msgstr "Poziţia Printare"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Servicii"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier,mygls_sms:"
|
|
msgid "SMS"
|
|
msgstr "SMS"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier,mygls_type_of_printer:"
|
|
msgid "Type of Printer"
|
|
msgstr "Tip de Imprimanta"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,client_number:"
|
|
msgid "Client Number"
|
|
msgstr "Număr Client"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Societate"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,country:"
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Țară"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,password:"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Parola"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,server:"
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,username:"
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Utilizator"
|
|
|
|
msgctxt "field:stock.package,mygls_shipping_id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "help:carrier,mygls_sms:"
|
|
msgid ""
|
|
"Variables that can be used in the text of the SMS:\n"
|
|
"ParcelNr#, #COD#, #PickupDate#, #From_Name#, #ClientRef#"
|
|
msgstr ""
|
|
"Variabile care pot fi utilizate în textul SMS-ului:\n"
|
|
"ParcelNr#, #COD#, #PickupDate#, #From_Name#, #ClientRef#"
|
|
|
|
msgctxt "model:carrier.credential.mygls,string:"
|
|
msgid "Carrier Credential Mygls"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_shipping_mygls_wizard"
|
|
msgid "Create MyGLS Shipping for Packages"
|
|
msgstr "Creare Expediere MyGLS pentru Colete"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_credential_form"
|
|
msgid "MyGLS Credentials"
|
|
msgstr "Credenţiale MyGLS"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_required"
|
|
msgid ""
|
|
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must add an email for address "
|
|
"\"%(address)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pentru a valida expedierea \"%(shipment)s\" trebuie adăugat un e-mail pentru"
|
|
" adresă \"%(address)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mobile_required"
|
|
msgid ""
|
|
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must add a mobile number for "
|
|
"address \"%(address)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pentru a valida expedierea\"%(shipment)s\" trebuie adăugat un mobil pentru "
|
|
"adresa \"%(address)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mygls_api_error"
|
|
msgid ""
|
|
"MyGLS API call failed with the following error message:\n"
|
|
"%(message)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Interogarea API MyGLS a eşuat cu următorul mesaj:\n"
|
|
"%(message)s"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mygls_credential_modified"
|
|
msgid "Are you sure you want to modify MyGLS credentials?"
|
|
msgstr "Sigur doriţi sa modificaţi credenţialele MyGLS?"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_phone_mobile_required"
|
|
msgid ""
|
|
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must add a phone or mobile number "
|
|
"for address \"%(address)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pentru a valida expedierea \"%(shipment)s\" trebuie adăugat un număr de "
|
|
"telefon sau mobil pentru adresa \"%(address)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_has_shipping_reference_number"
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot create a shipping label for shipment \"%(shipment)s\" because it "
|
|
"already has a shipping reference number."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu se poate crea o eticheta pentru expedierea \"%(shipment)s\" pentru că are"
|
|
" deja un număr de referinţa."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_to_address_country_code_required"
|
|
msgid ""
|
|
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set a country code to the "
|
|
"destination address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pentru a valida expedierea \"%(shipment)s\" trebuie sa fie setat un cod de "
|
|
"ţara la adresă al destinatarului."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_address_country_code_required"
|
|
msgid ""
|
|
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set a country code to the "
|
|
"address of warehouse \"%(warehouse)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pentru a valida expedierea \"%(shipment)s\" trebuie sa fie setat un cod de "
|
|
"ţara la adresa al depozitului \"%(warehouse)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_address_required"
|
|
msgid ""
|
|
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set an address on warehouse "
|
|
"\"%(warehouse)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pentru a valida expedierea \"%(shipment)s\" trebuie setata o adresa la "
|
|
"depozit \"%(warehouse)s\"."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_credential_form"
|
|
msgid "MyGLS Credentials"
|
|
msgstr "Credenţiale MyGLS"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Addressee Only Service"
|
|
msgstr "Serviciul Exclusiv Destinatarului"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Contact Service"
|
|
msgstr "Serviciul Contact"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Exchange Service"
|
|
msgstr "Serviciul de Schimb"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Express service (T09)"
|
|
msgstr "Serviciul Expres (T9)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Express service (T10)"
|
|
msgstr "Serviciul Expres (T10)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Express service (T12)"
|
|
msgstr "Serviciul Expres (T12)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Flexible Delivery Service"
|
|
msgstr "Serviciul Livrare Flexibila"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Flexible delivery Sms Service"
|
|
msgstr "Serviciul Livrare Flexibila cu SMS"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Pick & Return Services"
|
|
msgstr "Serviciul Ridicare & Retur"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Pick & Ship Service"
|
|
msgstr "Serviciul Ridicare & Expediere"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "SMS pre-advice"
|
|
msgstr "Avertizare în prealabil prin SMS"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "SMS service"
|
|
msgstr "Serviciul SMS"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Saturday service"
|
|
msgstr "Serviciul Sămbata"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Service guaranteed delivery shipment in 24 Hours"
|
|
msgstr "Serviciul cu garanţie livrării în 24 Ore"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Stand By Service"
|
|
msgstr "Serviciul În Aşteptare"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Think Green Service"
|
|
msgstr "Serviciul Gândeşte Verde"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,shipping_service:"
|
|
msgid "MyGLS"
|
|
msgstr "MyGLS"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
|
|
msgid "Croatia"
|
|
msgstr "Croaţia"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
|
|
msgid "Czechia"
|
|
msgstr "Cehia"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
|
|
msgid "Hungary"
|
|
msgstr "Ungaria"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
|
|
msgid "Romania"
|
|
msgstr "România"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
|
|
msgid "Slovakia"
|
|
msgstr "Slovacia"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
|
|
msgid "Slovenia"
|
|
msgstr "Slovenia"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,server:"
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Producţie"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,server:"
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "Testare"
|
|
|
|
msgctxt "view:carrier.credential.mygls:"
|
|
msgid "Credential Information"
|
|
msgstr "Informaţii Credenţiale"
|
|
|
|
msgctxt "view:carrier:"
|
|
msgid "MyGLS"
|
|
msgstr "MyGLS"
|