Files
tradon/modules/stock_package_shipping_mygls/locale/ro.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

256 lines
7.0 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:carrier,mygls_print_position:"
msgid "Print Position"
msgstr "Poziţia Printare"
msgctxt "field:carrier,mygls_services:"
msgid "Services"
msgstr "Servicii"
msgctxt "field:carrier,mygls_sms:"
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
msgctxt "field:carrier,mygls_type_of_printer:"
msgid "Type of Printer"
msgstr "Tip de Imprimanta"
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,client_number:"
msgid "Client Number"
msgstr "Număr Client"
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,company:"
msgid "Company"
msgstr "Societate"
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,country:"
msgid "Country"
msgstr "Țară"
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,password:"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,server:"
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,username:"
msgid "Username"
msgstr "Utilizator"
msgctxt "field:stock.package,mygls_shipping_id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "help:carrier,mygls_sms:"
msgid ""
"Variables that can be used in the text of the SMS:\n"
"ParcelNr#, #COD#, #PickupDate#, #From_Name#, #ClientRef#"
msgstr ""
"Variabile care pot fi utilizate în textul SMS-ului:\n"
"ParcelNr#, #COD#, #PickupDate#, #From_Name#, #ClientRef#"
msgctxt "model:carrier.credential.mygls,string:"
msgid "Carrier Credential Mygls"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_shipping_mygls_wizard"
msgid "Create MyGLS Shipping for Packages"
msgstr "Creare Expediere MyGLS pentru Colete"
msgctxt "model:ir.action,name:act_credential_form"
msgid "MyGLS Credentials"
msgstr "Credenţiale MyGLS"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_required"
msgid ""
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must add an email for address "
"\"%(address)s\"."
msgstr ""
"Pentru a valida expedierea \"%(shipment)s\" trebuie adăugat un e-mail pentru"
" adresă \"%(address)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mobile_required"
msgid ""
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must add a mobile number for "
"address \"%(address)s\"."
msgstr ""
"Pentru a valida expedierea\"%(shipment)s\" trebuie adăugat un mobil pentru "
"adresa \"%(address)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mygls_api_error"
msgid ""
"MyGLS API call failed with the following error message:\n"
"%(message)s"
msgstr ""
"Interogarea API MyGLS a eşuat cu următorul mesaj:\n"
"%(message)s"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mygls_credential_modified"
msgid "Are you sure you want to modify MyGLS credentials?"
msgstr "Sigur doriţi sa modificaţi credenţialele MyGLS?"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_phone_mobile_required"
msgid ""
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must add a phone or mobile number "
"for address \"%(address)s\"."
msgstr ""
"Pentru a valida expedierea \"%(shipment)s\" trebuie adăugat un număr de "
"telefon sau mobil pentru adresa \"%(address)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_has_shipping_reference_number"
msgid ""
"You cannot create a shipping label for shipment \"%(shipment)s\" because it "
"already has a shipping reference number."
msgstr ""
"Nu se poate crea o eticheta pentru expedierea \"%(shipment)s\" pentru că are"
" deja un număr de referinţa."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_to_address_country_code_required"
msgid ""
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set a country code to the "
"destination address."
msgstr ""
"Pentru a valida expedierea \"%(shipment)s\" trebuie sa fie setat un cod de "
"ţara la adresă al destinatarului."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_address_country_code_required"
msgid ""
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set a country code to the "
"address of warehouse \"%(warehouse)s\"."
msgstr ""
"Pentru a valida expedierea \"%(shipment)s\" trebuie sa fie setat un cod de "
"ţara la adresa al depozitului \"%(warehouse)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_address_required"
msgid ""
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set an address on warehouse "
"\"%(warehouse)s\"."
msgstr ""
"Pentru a valida expedierea \"%(shipment)s\" trebuie setata o adresa la "
"depozit \"%(warehouse)s\"."
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_credential_form"
msgid "MyGLS Credentials"
msgstr "Credenţiale MyGLS"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Addressee Only Service"
msgstr "Serviciul Exclusiv Destinatarului"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Contact Service"
msgstr "Serviciul Contact"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Exchange Service"
msgstr "Serviciul de Schimb"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Express service (T09)"
msgstr "Serviciul Expres (T9)"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Express service (T10)"
msgstr "Serviciul Expres (T10)"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Express service (T12)"
msgstr "Serviciul Expres (T12)"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Flexible Delivery Service"
msgstr "Serviciul Livrare Flexibila"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Flexible delivery Sms Service"
msgstr "Serviciul Livrare Flexibila cu SMS"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Pick & Return Services"
msgstr "Serviciul Ridicare & Retur"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Pick & Ship Service"
msgstr "Serviciul Ridicare & Expediere"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "SMS pre-advice"
msgstr "Avertizare în prealabil prin SMS"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "SMS service"
msgstr "Serviciul SMS"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Saturday service"
msgstr "Serviciul Sămbata"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Service guaranteed delivery shipment in 24 Hours"
msgstr "Serviciul cu garanţie livrării în 24 Ore"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Stand By Service"
msgstr "Serviciul În Aşteptare"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Think Green Service"
msgstr "Serviciul Gândeşte Verde"
msgctxt "selection:carrier,shipping_service:"
msgid "MyGLS"
msgstr "MyGLS"
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
msgid "Croatia"
msgstr "Croaţia"
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
msgid "Czechia"
msgstr "Cehia"
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
msgid "Hungary"
msgstr "Ungaria"
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
msgid "Romania"
msgstr "România"
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacia"
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,server:"
msgid "Production"
msgstr "Producţie"
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,server:"
msgid "Testing"
msgstr "Testare"
msgctxt "view:carrier.credential.mygls:"
msgid "Credential Information"
msgstr "Informaţii Credenţiale"
msgctxt "view:carrier:"
msgid "MyGLS"
msgstr "MyGLS"