Files
tradon/modules/stock_package_shipping/locale/nl.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

130 lines
3.9 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:carrier,shipping_service:"
msgid "Shipping Service"
msgstr "Verzendservice"
msgctxt "field:stock.package,has_shipping_service:"
msgid "Has Shipping Service"
msgstr "Heeft verzend service"
msgctxt "field:stock.package,shipping_label:"
msgid "Shipping Label"
msgstr "Verzendlabel"
msgctxt "field:stock.package,shipping_label_id:"
msgid "Shipping Label ID"
msgstr "Verzendlabel-ID"
msgctxt "field:stock.package,shipping_label_mimetype:"
msgid "Shipping Label MIME Type"
msgstr "Verzendlabel MIME-type"
msgctxt "field:stock.package,shipping_reference:"
msgid "Shipping Reference"
msgstr "Verzendreferentie"
msgctxt "field:stock.package,shipping_tracking_url:"
msgid "Shipping Tracking URL"
msgstr "Tracking-URL verzending"
msgctxt "field:stock.shipment.in.return,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transporteur"
msgctxt "field:stock.shipment.in.return,has_shipping_service:"
msgid "Has Shipping Service"
msgstr "Heeft verzend service"
msgctxt "field:stock.shipment.in.return,shipping_description:"
msgid "Shipping Description"
msgstr "Verzending omschrijving"
msgctxt "field:stock.shipment.in.return,shipping_reference:"
msgid "Shipping Reference"
msgstr "Verzend referentie"
msgctxt "field:stock.shipment.internal,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transporteur"
msgctxt "field:stock.shipment.internal,has_shipping_service:"
msgid "Has Shipping Service"
msgstr "Heeft verzend service"
msgctxt "field:stock.shipment.internal,shipping_description:"
msgid "Shipping Description"
msgstr "Verzending omschrijving"
msgctxt "field:stock.shipment.internal,shipping_reference:"
msgid "Shipping Reference"
msgstr "Verzendreferentie"
msgctxt "field:stock.shipment.out,has_shipping_service:"
msgid "Has Shipping Service"
msgstr "Heeft verzend service"
msgctxt "field:stock.shipment.out,shipping_description:"
msgid "Shipping Description"
msgstr "Verzending omschrijving"
msgctxt "field:stock.shipment.out,shipping_reference:"
msgid "Shipping Reference"
msgstr "Verzend referentie"
msgctxt "help:stock.shipment.in.return,shipping_description:"
msgid "Leave empty to use the generated description."
msgstr "Laat leeg om de gegenereerde omschrijving te gebruiken."
msgctxt "help:stock.shipment.internal,shipping_description:"
msgid "Leave empty to use the generated description."
msgstr "Laat leeg om de gegenereerde omschrijving te gebruiken."
msgctxt "help:stock.shipment.out,shipping_description:"
msgid "Leave empty to use the generated description."
msgstr "Laat leeg om de gegenereerde omschrijving te gebruiken."
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_shipping_wizard"
msgid "Create Shipping"
msgstr "Maak zending"
msgctxt "model:ir.action,name:report_shipping_label"
msgid "Shipping Label"
msgstr "Verzendlabel"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_shipping_label"
msgid "Shipping Labels"
msgstr "Verzendlabels"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_not_packed"
msgid "To create shipping labels for shipment \"%(shipment)s\", you must pack it."
msgstr ""
"Om verzendlabels te maken voor verzending \"%(shipment)s\", moet u deze "
"verpakken."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_without_carrier"
msgid "The shipment \"%(shipment)s\" does not have a carrier set."
msgstr "De zending \"%(shipment)s\" heeft geen transporteur."
msgctxt "model:ir.model.button,string:package_print_shipping_label_button"
msgid "Shipping Label"
msgstr "Verzendlabel"
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:shipment_in_return_create_shipping_button"
msgid "Create Shipping for Packages"
msgstr "Maak een verzending voor de pakketten"
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:shipment_internal_create_shipping_button"
msgid "Create Shipping for Packages"
msgstr "Maak een verzending voor de pakketten"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_create_shipping_button"
msgid "Create Shipping for Packages"
msgstr "Maak een verzending voor de pakketten"