Files
tradon/modules/stock_package_shipping/locale/fr.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

130 lines
4.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:carrier,shipping_service:"
msgid "Shipping Service"
msgstr "Service de livraison"
msgctxt "field:stock.package,has_shipping_service:"
msgid "Has Shipping Service"
msgstr "A un service de livraison"
msgctxt "field:stock.package,shipping_label:"
msgid "Shipping Label"
msgstr "Étiquette de livraison"
msgctxt "field:stock.package,shipping_label_id:"
msgid "Shipping Label ID"
msgstr "ID de l'étiquette de livraison"
msgctxt "field:stock.package,shipping_label_mimetype:"
msgid "Shipping Label MIME Type"
msgstr "Type MIME d'étiquette d'expédition"
msgctxt "field:stock.package,shipping_reference:"
msgid "Shipping Reference"
msgstr "Référence de livraison"
msgctxt "field:stock.package,shipping_tracking_url:"
msgid "Shipping Tracking URL"
msgstr "URL de suivi des envois"
msgctxt "field:stock.shipment.in.return,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transporteur"
msgctxt "field:stock.shipment.in.return,has_shipping_service:"
msgid "Has Shipping Service"
msgstr "A un service de livraison"
msgctxt "field:stock.shipment.in.return,shipping_description:"
msgid "Shipping Description"
msgstr "Description de la livraison"
msgctxt "field:stock.shipment.in.return,shipping_reference:"
msgid "Shipping Reference"
msgstr "Référence de livraison"
msgctxt "field:stock.shipment.internal,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transporteur"
msgctxt "field:stock.shipment.internal,has_shipping_service:"
msgid "Has Shipping Service"
msgstr "A un service de livraison"
msgctxt "field:stock.shipment.internal,shipping_description:"
msgid "Shipping Description"
msgstr "Description de la livraison"
msgctxt "field:stock.shipment.internal,shipping_reference:"
msgid "Shipping Reference"
msgstr "Référence de livraison"
msgctxt "field:stock.shipment.out,has_shipping_service:"
msgid "Has Shipping Service"
msgstr "A un service de livraison"
msgctxt "field:stock.shipment.out,shipping_description:"
msgid "Shipping Description"
msgstr "Description de la livraison"
msgctxt "field:stock.shipment.out,shipping_reference:"
msgid "Shipping Reference"
msgstr "Référence de livraison"
msgctxt "help:stock.shipment.in.return,shipping_description:"
msgid "Leave empty to use the generated description."
msgstr "Laissez vide pour utiliser la description générée."
msgctxt "help:stock.shipment.internal,shipping_description:"
msgid "Leave empty to use the generated description."
msgstr "Laissez vide pour utiliser la description générée."
msgctxt "help:stock.shipment.out,shipping_description:"
msgid "Leave empty to use the generated description."
msgstr "Laissez vide pour utiliser la description générée."
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_shipping_wizard"
msgid "Create Shipping"
msgstr "Créer la livraison"
msgctxt "model:ir.action,name:report_shipping_label"
msgid "Shipping Label"
msgstr "Étiquette de livraison"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_print_shipping_label"
msgid "Shipping Labels"
msgstr "Étiquettes de livraison"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_not_packed"
msgid "To create shipping labels for shipment \"%(shipment)s\", you must pack it."
msgstr ""
"Pour créer les étiquettes de livraison pour l'expédition « %(shipment)s », "
"vous devez l'emballer."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_without_carrier"
msgid "The shipment \"%(shipment)s\" does not have a carrier set."
msgstr "L'expédition « %(shipment)s » n'a pas de transporteur défini."
msgctxt "model:ir.model.button,string:package_print_shipping_label_button"
msgid "Shipping Label"
msgstr "Étiquette de livraison"
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:shipment_in_return_create_shipping_button"
msgid "Create Shipping for Packages"
msgstr "Créer la livraison pour les colis"
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:shipment_internal_create_shipping_button"
msgid "Create Shipping for Packages"
msgstr "Créer une livraison pour les colis"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_create_shipping_button"
msgid "Create Shipping for Packages"
msgstr "Créer la livraison pour les colis"