Files
tradon/modules/stock_package/locale/fa.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

326 lines
7.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.configuration,package_sequence:"
msgid "Package Sequence"
msgstr "ادامه بسته"
msgctxt "field:stock.configuration.sequence,package_sequence:"
msgid "Package Sequence"
msgstr "ادامه بسته"
msgctxt "field:stock.move,package:"
msgid "Package"
msgstr "بسته"
msgctxt "field:stock.package,allowed_moves:"
msgid "Allowed Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.package,children:"
msgid "Children"
msgstr "زیر مجموعه"
msgctxt "field:stock.package,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.package,height:"
msgid "Height"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.package,height_uom:"
msgid "Height UoM"
msgstr "بسته"
msgctxt "field:stock.package,length:"
msgid "Length"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.package,length_uom:"
msgid "Length UoM"
msgstr "بسته"
msgctxt "field:stock.package,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "جابجایی ها"
msgctxt "field:stock.package,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.package,packaging_volume:"
msgid "Packaging Volume"
msgstr "بسته"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.package,packaging_volume_uom:"
msgid "Packaging Volume UoM"
msgstr "بسته"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.package,packaging_weight:"
msgid "Packaging Weight"
msgstr "بسته"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.package,packaging_weight_uom:"
msgid "Packaging Weight UoM"
msgstr "بسته"
msgctxt "field:stock.package,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "منبع"
msgctxt "field:stock.package,shipment:"
msgid "Shipment"
msgstr "محموله"
msgctxt "field:stock.package,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.package,type:"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgctxt "field:stock.package,width:"
msgid "Width"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.package,width_uom:"
msgid "Width UoM"
msgstr "بسته"
msgctxt "field:stock.package.type,height:"
msgid "Height"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.package.type,height_uom:"
msgid "Height UoM"
msgstr "بسته"
msgctxt "field:stock.package.type,length:"
msgid "Length"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.package.type,length_uom:"
msgid "Length UoM"
msgstr "بسته"
msgctxt "field:stock.package.type,name:"
msgid "Name"
msgstr "نام"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.package.type,packaging_volume:"
msgid "Packaging Volume"
msgstr "بسته"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.package.type,packaging_volume_uom:"
msgid "Packaging Volume UoM"
msgstr "بسته"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.package.type,packaging_weight:"
msgid "Packaging Weight"
msgstr "بسته"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.package.type,packaging_weight_uom:"
msgid "Packaging Weight UoM"
msgstr "بسته"
msgctxt "field:stock.package.type,width:"
msgid "Width"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.package.type,width_uom:"
msgid "Width UoM"
msgstr "بسته"
msgctxt "field:stock.shipment.in.return,packages:"
msgid "Packages"
msgstr "بسته ها"
msgctxt "field:stock.shipment.in.return,root_packages:"
msgid "Packages"
msgstr "بسته ها"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.shipment.internal,packages:"
msgid "Packages"
msgstr "بسته ها"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.shipment.internal,root_packages:"
msgid "Packages"
msgstr "بسته ها"
msgctxt "field:stock.shipment.out,packages:"
msgid "Packages"
msgstr "بسته ها"
msgctxt "field:stock.shipment.out,root_packages:"
msgid "Packages"
msgstr "بسته ها"
msgctxt "help:stock.package,height:"
msgid "The height of the package."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.package,height_uom:"
msgid "The Unit of Measure for the package height."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.package,length:"
msgid "The length of the package."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.package,length_uom:"
msgid "The Unit of Measure for the package length."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.package,packaging_volume:"
msgid "The volume of the package."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.package,packaging_volume_uom:"
msgid "The Unit of Measure for the packaging volume."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.package,packaging_weight:"
msgid "The weight of the package when empty."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.package,packaging_weight_uom:"
msgid "The Unit of Measure for the packaging weight."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.package,width:"
msgid "The width of the package."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.package,width_uom:"
msgid "The Unit of Measure for the package width."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.package.type,height:"
msgid "The height of the package."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.package.type,height_uom:"
msgid "The Unit of Measure for the package height."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.package.type,length:"
msgid "The length of the package."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.package.type,length_uom:"
msgid "The Unit of Measure for the package length."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.package.type,packaging_volume:"
msgid "The volume of the package."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.package.type,packaging_volume_uom:"
msgid "The Unit of Measure for the packaging volume."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.package.type,packaging_weight:"
msgid "The weight of the package when empty."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.package.type,packaging_weight_uom:"
msgid "The Unit of Measure for the packaging weight."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.package.type,width:"
msgid "The width of the package."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.package.type,width_uom:"
msgid "The Unit of Measure for the package width."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_package_type_form"
msgid "Package Types"
msgstr "انواع بسته"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_package_mismatch"
msgid "To process shipment \"%(shipment)s\", you must pack all its moves."
msgstr ""
"برای پردازش محموله :\"%(shipment)s\"، شما باید همه جابجایی های آن را بسته "
"بندی کنید."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_package_volume_too_small"
msgid ""
"The volume (%(volume)s) of package \"%(package)s\" is too small for summed "
"volume (%(children_volume)s) of its children packages."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_package_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_package"
msgid "Stock Package"
msgstr "بسته کالا"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_package"
msgid "Stock Package"
msgstr "بسته کالا"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_package_form"
msgid "Package Types"
msgstr "انواع بسته"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.package,string:"
msgid "Stock Package"
msgstr "بسته کالا"
#, fuzzy
msgctxt "model:stock.package.type,string:"
msgid "Stock Package Type"
msgstr "نوع بسته کالا"
msgctxt "selection:stock.package,state:"
msgid "Closed"
msgstr ""
msgctxt "selection:stock.package,state:"
msgid "Open"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:stock.configuration:"
msgid "Package"
msgstr "بسته"
#, fuzzy
msgctxt "view:stock.configuration:"
msgid "Sequence"
msgstr "ادامه بسته"
msgctxt "view:stock.package.type:"
msgid "Measurements"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.package:"
msgid "Measurements"
msgstr ""