Files
tradon/modules/stock_lot_sled/locale/bg.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

261 lines
6.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,expiration_state:"
msgid "Expiration State"
msgstr "Крайна дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,expiration_time:"
msgid "Expiration Time"
msgstr "Крайна дата"
msgctxt "field:product.product,shelf_life_state:"
msgid "Shelf Life Time State"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,shelf_life_time:"
msgid "Shelf Life Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template,expiration_state:"
msgid "Expiration State"
msgstr "Крайна дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template,expiration_time:"
msgid "Expiration Time"
msgstr "Крайна дата"
msgctxt "field:product.template,shelf_life_state:"
msgid "Shelf Life Time State"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,shelf_life_time:"
msgid "Shelf Life Time"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.configuration,shelf_life_delay:"
msgid "Shelf Life Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:"
msgid "Shelf Life Delay"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,expiration_date:"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Крайна дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.lot,expiration_state:"
msgid "Expiration State"
msgstr "Крайна дата"
msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_date:"
msgid "Shelf Life Expiration Date"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Shelf Life Expiration State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_date:"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Крайна дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_state:"
msgid "Expiration State"
msgstr "Крайна дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,shelf_life_expiration_date:"
msgid "Shelf Life Expiration Date"
msgstr "Крайна дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move.add.lots.start.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Shelf Life Expiration State"
msgstr "Крайна дата"
#, fuzzy
msgctxt "help:product.product,expiration_time:"
msgid "In number of days."
msgstr "В брой дни"
#, fuzzy
msgctxt "help:product.product,shelf_life_time:"
msgid "In number of days."
msgstr "В брой дни"
#, fuzzy
msgctxt "help:product.template,expiration_time:"
msgid "In number of days."
msgstr "В брой дни"
#, fuzzy
msgctxt "help:product.template,shelf_life_time:"
msgid "In number of days."
msgstr "В брой дни"
msgctxt "help:stock.configuration,shelf_life_delay:"
msgid "The delay before removal from the forecast."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location.lot.shelf_life,shelf_life_delay:"
msgid "The delay before removal from the forecast."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_lot_modify_expiration_date_period_close"
msgid ""
"You cannot modify expiration dates of lot \"%(lot)s because it is used on "
"move \"%(move)s\" in a closed period."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_lot_expired"
msgid "You cannot process move \"%(move)s\" because its lot \"%(lot)s\" has expired."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_period_close_sled"
msgid ""
"You cannot close periods before the expiration of lot \"%(lot)s\" "
"(%(date)s)."
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_stock_force_expiration"
msgid "Stock Force Expiration"
msgstr "Stock Force Expiration"
msgctxt "model:stock.location.lot.shelf_life,string:"
msgid "Stock Location Lot Shelf Life"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Няма"
msgctxt "selection:product.product,expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Задължителен"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:"
msgid "None"
msgstr "Няма"
msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:"
msgid "Optional"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.product,shelf_life_state:"
msgid "Required"
msgstr "Задължителен"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Няма"
msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Задължителен"
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
msgid "None"
msgstr "Няма"
msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
msgid "Optional"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
msgid "Required"
msgstr "Задължителен"
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Няма"
msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Задължителен"
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Няма"
msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Задължителен"
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Няма"
msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Задължителен"
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Няма"
msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.move.add.lots.start.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Задължителен"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Shelf Life"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.configuration:"
msgid "Lot"
msgstr ""