Files
tradon/modules/stock_assign_manual/locale/nl.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

161 lines
4.9 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,move:"
msgid "Move"
msgstr "Mutaties"
msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,move_quantity:"
msgid "Move Quantity"
msgstr "Verplaats hoeveelheid"
msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,place:"
msgid "Place"
msgstr "Plaats"
msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,skipped:"
msgid "Skipped"
msgstr "Overgeslagen"
msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
msgctxt "field:stock.shipment.assigned.move,assigned_quantity:"
msgid "Assigned Quantity"
msgstr "Toegewezen hoeveelheid"
msgctxt "field:stock.shipment.assigned.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Mutaties"
msgctxt "field:stock.shipment.assigned.move,move_quantity:"
msgid "Move Quantity"
msgstr "Verplaats hoeveelheid"
msgctxt "field:stock.shipment.assigned.move,unassigned_quantity:"
msgid "Unassigned Quantity"
msgstr "Niet-toegewezen hoeveelheid"
msgctxt "field:stock.shipment.assigned.move,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
msgctxt "field:stock.shipment.unassign.manual.show,assigned_moves:"
msgid "Assigned Moves"
msgstr "Toegewezen bewegingen"
msgctxt "field:stock.shipment.unassign.manual.show,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Mutaties"
msgctxt "help:stock.shipment.assign.manual.show,quantity:"
msgid ""
"The maximum quantity to assign from the place.\n"
"Leave empty for the full quantity of the move."
msgstr ""
"Het maximale aantal dat vanaf de plaats kan worden toegewezen.\n"
"Laat leeg voor de volledige hoeveelheid van de beweging."
msgctxt "help:stock.shipment.assigned.move,assigned_quantity:"
msgid "The quantity left assigned"
msgstr "De hoeveelheid die gereserveerd blijft"
msgctxt "help:stock.shipment.assigned.move,unassigned_quantity:"
msgid "The quantity to unassign"
msgstr "De hoeveelheid om de toewijzing ongedaan te maken"
msgctxt "help:stock.shipment.unassign.manual.show,moves:"
msgid "The moves to unassign."
msgstr "De stock bewegingen die ongedaan gemaakt worden."
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_production_assign_manual"
msgid "Manual Assign Production"
msgstr "Handmatige toewijzing van productie"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_in_return_assign_manual"
msgid "Manual Assign Supplier Return Shipment"
msgstr "Handmatig leverancier retourzending toewijzen"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_internal_assign_manual"
msgid "Manual Assign Internal Shipment"
msgstr "Handmatig interne zending toewijzen"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_out_assign_manual"
msgid "Manual Assign Customer Shipment"
msgstr "Handmatig klantzending toewijzen"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_unassign_manual"
msgid "Manually Unassign Shipment"
msgstr "Handmatig zending toewijzen"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_assign_failed"
msgid "Failed to assign of %(move)s from %(place)s, please retry."
msgstr "Kan %(move)s van %(place)s niet toewijzen, probeer het opnieuw."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_quantity"
msgid "The quantity must be between 0 and %(quantity)s."
msgstr "De hoeveelheid moet tussen 0 en %(quantity)s liggen."
msgctxt "model:ir.model.button,string:production_assign_manual_wizard_button"
msgid "Manual Assign"
msgstr "Handmatig toewijzen"
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:shipment_in_return_assign_manual_wizard_button"
msgid "Manual Assign"
msgstr "Handmatig toewijzen"
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:shipment_internal_assign_manual_wizard_button"
msgid "Manual Assign"
msgstr "Handmatig toewijzen"
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:shipment_out_assign_manual_wizard_button"
msgid "Manual Assign"
msgstr "Handmatig toewijzen"
msgctxt "model:stock.shipment.assign.manual.show,string:"
msgid "Stock Shipment Assign Manual Show"
msgstr "Voorraad zending handmatig toewijzen weergeven"
msgctxt "model:stock.shipment.assigned.move,string:"
msgid "Stock Shipment Assigned Move"
msgstr "Voorraad zending toegewezen boeking"
msgctxt "model:stock.shipment.unassign.manual.show,string:"
msgid "Stock Shipment Unassign Manual Show"
msgstr "Voorraad zending niet handmatig toegewezen weergeven"
msgctxt "view:stock.shipment.unassign.manual.show:"
msgid "Enter the quantities to unassign:"
msgstr "Voer de hoeveelheden in om de toewijzing ongedaan te maken:"
msgctxt "wizard_button:stock.shipment.assign.manual,show,assign:"
msgid "Assign"
msgstr "Toewijzen"
msgctxt "wizard_button:stock.shipment.assign.manual,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgctxt "wizard_button:stock.shipment.assign.manual,show,skip:"
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
msgctxt "wizard_button:stock.shipment.unassign.manual,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
msgctxt "wizard_button:stock.shipment.unassign.manual,show,unassign:"
msgid "Unassign"
msgstr "Toewijzing ongedaan maken"