161 lines
4.8 KiB
Plaintext
161 lines
4.8 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
|
||
msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,move:"
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Mouvement"
|
||
|
||
msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,move_quantity:"
|
||
msgid "Move Quantity"
|
||
msgstr "Quantité du mouvement"
|
||
|
||
msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,place:"
|
||
msgid "Place"
|
||
msgstr "Endroit"
|
||
|
||
msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,quantity:"
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Quantité"
|
||
|
||
msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,skipped:"
|
||
msgid "Skipped"
|
||
msgstr "Ignorés"
|
||
|
||
msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,unit:"
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Unité"
|
||
|
||
msgctxt "field:stock.shipment.assigned.move,assigned_quantity:"
|
||
msgid "Assigned Quantity"
|
||
msgstr "Quantité assignée"
|
||
|
||
msgctxt "field:stock.shipment.assigned.move,move:"
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Mouvement"
|
||
|
||
msgctxt "field:stock.shipment.assigned.move,move_quantity:"
|
||
msgid "Move Quantity"
|
||
msgstr "Quantité du mouvement"
|
||
|
||
msgctxt "field:stock.shipment.assigned.move,unassigned_quantity:"
|
||
msgid "Unassigned Quantity"
|
||
msgstr "Quantité non-assignée"
|
||
|
||
msgctxt "field:stock.shipment.assigned.move,unit:"
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Unité"
|
||
|
||
msgctxt "field:stock.shipment.unassign.manual.show,assigned_moves:"
|
||
msgid "Assigned Moves"
|
||
msgstr "Mouvements assignés"
|
||
|
||
msgctxt "field:stock.shipment.unassign.manual.show,moves:"
|
||
msgid "Moves"
|
||
msgstr "Mouvements"
|
||
|
||
msgctxt "help:stock.shipment.assign.manual.show,quantity:"
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum quantity to assign from the place.\n"
|
||
"Leave empty for the full quantity of the move."
|
||
msgstr ""
|
||
"La quantité maximale à assigner à partir du l'endroit.\n"
|
||
"Laissez vide pour la quantité totale du mouvement."
|
||
|
||
msgctxt "help:stock.shipment.assigned.move,assigned_quantity:"
|
||
msgid "The quantity left assigned"
|
||
msgstr "La quantité assignée laissée"
|
||
|
||
msgctxt "help:stock.shipment.assigned.move,unassigned_quantity:"
|
||
msgid "The quantity to unassign"
|
||
msgstr "La quantité à dés-assigner"
|
||
|
||
msgctxt "help:stock.shipment.unassign.manual.show,moves:"
|
||
msgid "The moves to unassign."
|
||
msgstr "Les mouvements à dés-assigner."
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_production_assign_manual"
|
||
msgid "Manual Assign Production"
|
||
msgstr "Assigner manuellement la production"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_in_return_assign_manual"
|
||
msgid "Manual Assign Supplier Return Shipment"
|
||
msgstr "Assigner manuellement le retour d'expédition fournisseur"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_internal_assign_manual"
|
||
msgid "Manual Assign Internal Shipment"
|
||
msgstr "Assigner manuellement l'expédition interne"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_out_assign_manual"
|
||
msgid "Manual Assign Customer Shipment"
|
||
msgstr "Assigner manuellement l'expédition cliente"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_unassign_manual"
|
||
msgid "Manually Unassign Shipment"
|
||
msgstr "Dés-assigner manuellement l'expédition"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_assign_failed"
|
||
msgid "Failed to assign of %(move)s from %(place)s, please retry."
|
||
msgstr "Échec d’assignation de %(move)s depuis %(place)s, veuillez réessayer."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_quantity"
|
||
msgid "The quantity must be between 0 and %(quantity)s."
|
||
msgstr "La quantité doit être comprise entre 0 et %(quantity)s."
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:production_assign_manual_wizard_button"
|
||
msgid "Manual Assign"
|
||
msgstr "Assigner manuellement"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"model:ir.model.button,string:shipment_in_return_assign_manual_wizard_button"
|
||
msgid "Manual Assign"
|
||
msgstr "Assigner manuellement"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"model:ir.model.button,string:shipment_internal_assign_manual_wizard_button"
|
||
msgid "Manual Assign"
|
||
msgstr "Assigner manuellement"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"model:ir.model.button,string:shipment_out_assign_manual_wizard_button"
|
||
msgid "Manual Assign"
|
||
msgstr "Assigner manuellement"
|
||
|
||
msgctxt "model:stock.shipment.assign.manual.show,string:"
|
||
msgid "Stock Shipment Assign Manual Show"
|
||
msgstr "Assignation manuelle d'expédition de stock Afficher"
|
||
|
||
msgctxt "model:stock.shipment.assigned.move,string:"
|
||
msgid "Stock Shipment Assigned Move"
|
||
msgstr "Mouvement assigné d'expédition de stock"
|
||
|
||
msgctxt "model:stock.shipment.unassign.manual.show,string:"
|
||
msgid "Stock Shipment Unassign Manual Show"
|
||
msgstr "Désassignation manuelle d'expédition de stock"
|
||
|
||
msgctxt "view:stock.shipment.unassign.manual.show:"
|
||
msgid "Enter the quantities to unassign:"
|
||
msgstr "Entrez les quantités à dés-assigner :"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:stock.shipment.assign.manual,show,assign:"
|
||
msgid "Assign"
|
||
msgstr "Assigner"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:stock.shipment.assign.manual,show,end:"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:stock.shipment.assign.manual,show,skip:"
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Passer"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:stock.shipment.unassign.manual,show,end:"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:stock.shipment.unassign.manual,show,unassign:"
|
||
msgid "Unassign"
|
||
msgstr "Dés-assigner"
|