Files
tradon/modules/stock_assign_manual/locale/de.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

163 lines
5.0 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,move:"
msgid "Move"
msgstr "Warenbewegung"
msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,move_quantity:"
msgid "Move Quantity"
msgstr "Menge Wargenbewegung"
msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,place:"
msgid "Place"
msgstr "Platz"
msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,skipped:"
msgid "Skipped"
msgstr "Übersprungen"
msgctxt "field:stock.shipment.assign.manual.show,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
msgctxt "field:stock.shipment.assigned.move,assigned_quantity:"
msgid "Assigned Quantity"
msgstr "Reservierte Menge"
msgctxt "field:stock.shipment.assigned.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Warenbewegung"
msgctxt "field:stock.shipment.assigned.move,move_quantity:"
msgid "Move Quantity"
msgstr "Menge Warenbewegung"
msgctxt "field:stock.shipment.assigned.move,unassigned_quantity:"
msgid "Unassigned Quantity"
msgstr "Nicht Reservierte Menge"
msgctxt "field:stock.shipment.assigned.move,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
msgctxt "field:stock.shipment.unassign.manual.show,assigned_moves:"
msgid "Assigned Moves"
msgstr "Reservierte Warenbewegungen"
msgctxt "field:stock.shipment.unassign.manual.show,moves:"
msgid "Moves"
msgstr "Warenbewegungen"
msgctxt "help:stock.shipment.assign.manual.show,quantity:"
msgid ""
"The maximum quantity to assign from the place.\n"
"Leave empty for the full quantity of the move."
msgstr ""
"Die maximale Menge, die von diesem Platz reserviert werden kann.\n"
"Leer lassen für die gesamte Menge der Warenbewegung."
msgctxt "help:stock.shipment.assigned.move,assigned_quantity:"
msgid "The quantity left assigned"
msgstr "Die Menge, die reserviert bleibt."
msgctxt "help:stock.shipment.assigned.move,unassigned_quantity:"
msgid "The quantity to unassign"
msgstr "Die Menge, deren Reservierung aufgehoben werden soll."
msgctxt "help:stock.shipment.unassign.manual.show,moves:"
msgid "The moves to unassign."
msgstr "Die Warenbewegungen, deren Reservierung aufgehoben werden soll."
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_production_assign_manual"
msgid "Manual Assign Production"
msgstr "Manuelle Reservierung Produktion"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_in_return_assign_manual"
msgid "Manual Assign Supplier Return Shipment"
msgstr "Manuelle Reservierung Warenrückgabe (an Lieferanten)"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_internal_assign_manual"
msgid "Manual Assign Internal Shipment"
msgstr "Manuelle Reservierung Interne Lieferung"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_out_assign_manual"
msgid "Manual Assign Customer Shipment"
msgstr "Manuelle Reservierung Warenausgangslieferungen"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_unassign_manual"
msgid "Manually Unassign Shipment"
msgstr "Manuelle Aufhebung Reservierung Lieferung"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_assign_failed"
msgid "Failed to assign of %(move)s from %(place)s, please retry."
msgstr ""
"Die Reservierung für Warenbewegung %(move)s von Platz %(place)s ist "
"fehlgeschlagen. Bitte nochmal versuchen."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_quantity"
msgid "The quantity must be between 0 and %(quantity)s."
msgstr "Die Menge muss zwischen 0 und %(quantity)s liegen."
msgctxt "model:ir.model.button,string:production_assign_manual_wizard_button"
msgid "Manual Assign"
msgstr "Manuelle Reservierung"
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:shipment_in_return_assign_manual_wizard_button"
msgid "Manual Assign"
msgstr "Manuelle Reservierung"
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:shipment_internal_assign_manual_wizard_button"
msgid "Manual Assign"
msgstr "Manuelle Reservierung"
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:shipment_out_assign_manual_wizard_button"
msgid "Manual Assign"
msgstr "Manuelle Reservierung"
msgctxt "model:stock.shipment.assign.manual.show,string:"
msgid "Stock Shipment Assign Manual Show"
msgstr "Lager Lieferung Manuelle Zuweisung Anzeigen"
msgctxt "model:stock.shipment.assigned.move,string:"
msgid "Stock Shipment Assigned Move"
msgstr "Lager Lieferung Reservierte Warenbewegung"
msgctxt "model:stock.shipment.unassign.manual.show,string:"
msgid "Stock Shipment Unassign Manual Show"
msgstr "Lager Lieferung Manuelle Aufhebung der Reservierung Anzeige"
msgctxt "view:stock.shipment.unassign.manual.show:"
msgid "Enter the quantities to unassign:"
msgstr "Mengen zur Aufhebung der Reservierung erfassen:"
msgctxt "wizard_button:stock.shipment.assign.manual,show,assign:"
msgid "Assign"
msgstr "Reservieren"
msgctxt "wizard_button:stock.shipment.assign.manual,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:stock.shipment.assign.manual,show,skip:"
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
msgctxt "wizard_button:stock.shipment.unassign.manual,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:stock.shipment.unassign.manual,show,unassign:"
msgid "Unassign"
msgstr "Reservierung aufheben"