273 lines
7.2 KiB
Plaintext
273 lines
7.2 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement,amount:"
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Import"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement,currency:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moneda"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement,customer:"
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement,description:"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripció"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement,from_date:"
|
|
msgid "From Date"
|
|
msgstr "Des de la data"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement,lines:"
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Línies"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement,number:"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Número"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement,reference:"
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referència"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement,state:"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estat"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement,to_date:"
|
|
msgid "To Date"
|
|
msgstr "Fins a la data"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.create_sale.start,blanket_agreement:"
|
|
msgid "Agreement"
|
|
msgstr "Acord"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.create_sale.start,lines:"
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Línies"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,agreement_state:"
|
|
msgid "Agreement State"
|
|
msgstr "Estat acord"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,amount:"
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Import"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,blanket_agreement:"
|
|
msgid "Blanket Agreement"
|
|
msgstr "Acord general"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,currency:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moneda"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,processed_quantity:"
|
|
msgid "Processed quantity"
|
|
msgstr "Quantitat procesada"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,product:"
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producte"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,product_uom_category:"
|
|
msgid "Product UoM Category"
|
|
msgstr "Categoria UdM del producte"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,quantity:"
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantitat"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,remaining_quantity:"
|
|
msgid "Remaining quantity"
|
|
msgstr "Quantitat restant"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,sale_lines:"
|
|
msgid "Sale Lines"
|
|
msgstr "Línies de venda"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,unit:"
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Unitat"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,unit_price:"
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Preu unitari"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.configuration,blanket_agreement_sequence:"
|
|
msgid "Blanket Agreement Sequence"
|
|
msgstr "Seqüència acord general"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,blanket_agreement_sequence:"
|
|
msgid "Blanket Agreement Sequence"
|
|
msgstr "Seqüència acord general"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.line,blanket_agreement_line:"
|
|
msgid "Blanket Agreement Line"
|
|
msgstr "Línia d'acord general"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,blanket_agreements:"
|
|
msgid "Blanket Agreements"
|
|
msgstr "Acords generals"
|
|
|
|
msgctxt "help:sale.blanket_agreement.line,product_uom_category:"
|
|
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
|
|
msgstr "La categoria de la unitat de mesura del producte."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_blanket_agreement"
|
|
msgid "Blanket Agreements"
|
|
msgstr "Acords generals"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_form_blanket_agreement"
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Vendes"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_line_form_blanket_agreement"
|
|
msgid "Sale Lines"
|
|
msgstr "Línies de venda"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:sale_blanket_agreement_create_sale_wizard"
|
|
msgid "Create a Sale"
|
|
msgstr "Crea una venda"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_blanket_agreement_domain_all"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Tot"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_blanket_agreement_domain_draft"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Esborrany"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_blanket_agreement_domain_running"
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "En execució"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_agreement_closed_remaining_quantity"
|
|
msgid ""
|
|
"The agreement \"%(agreement)s\" to be closed has still remaining quantities."
|
|
msgstr ""
|
|
"El acord \"%(agreement)s\" que es vol tancar encara té quantitats pendents."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_agreement_line_incompatible_unit"
|
|
msgid ""
|
|
"To change the unit of agreement line \"%(line)s\", you must choose one "
|
|
"compatible with the existing sale lines."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per canviar la unitat de la línia d'acord \"%(line)s\", heu d'escollir una "
|
|
"compatible amb les línies de venda existents."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_quantity_greater_remaining"
|
|
msgid ""
|
|
"The quantity of line \"%(line)s\" is greater than the remaining quantity "
|
|
"(%(remaining)s) of agreement \"%(agreement)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"La quantitat de la línia \"%(line)s\" és superior a la quantitat restant "
|
|
"(%(remaining)s\") de l'acord \"%(agreement)s\"."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_blanket_agreement_cancel_button"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·la"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_blanket_agreement_close_button"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Tanca"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.model.button,string:sale_blanket_agreement_create_sale_button"
|
|
msgid "Create a sale"
|
|
msgstr "Crea una venda"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_blanket_agreement_draft_button"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Esborrany"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_blanket_agreement_run_button"
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Executa"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_blanket_agreement_companies"
|
|
msgid "Sales Blanket Agreement"
|
|
msgstr "Acords generals de venda"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_blanket_agreement"
|
|
msgid "Sale Blanket Agreement"
|
|
msgstr "Acord general de venda"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_blanket_agreement"
|
|
msgid "Sale Blanket Agreement"
|
|
msgstr "Acord general de venda"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_blanket_agreement"
|
|
msgid "Blanket Agreements"
|
|
msgstr "Acords generals"
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_sale_blanket_agreement"
|
|
msgid "Sale Blanket Agreement"
|
|
msgstr "Acord general de venda"
|
|
|
|
msgctxt "model:sale.blanket_agreement,string:"
|
|
msgid "Sale Blanket Agreement"
|
|
msgstr "Acord general de venda"
|
|
|
|
msgctxt "model:sale.blanket_agreement.create_sale.start,string:"
|
|
msgid "Sale Blanket Agreement Create Sale Start"
|
|
msgstr "Inici crear venta desde l'acord general de vendes"
|
|
|
|
msgctxt "model:sale.blanket_agreement.line,string:"
|
|
msgid "Sale Blanket Agreement Line"
|
|
msgstr "Línia d'acord general de venda"
|
|
|
|
msgctxt "selection:sale.blanket_agreement,state:"
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Cancel·lat"
|
|
|
|
msgctxt "selection:sale.blanket_agreement,state:"
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Tancat"
|
|
|
|
msgctxt "selection:sale.blanket_agreement,state:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Esborrany"
|
|
|
|
msgctxt "selection:sale.blanket_agreement,state:"
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "En execució"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.blanket_agreement.line:"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.blanket_agreement:"
|
|
msgid "Agreement"
|
|
msgstr "Acord"
|
|
|
|
msgctxt "view:sale.blanket_agreement:"
|
|
msgid "Other Info"
|
|
msgstr "Informació addicional"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:sale.blanket_agreement.create_sale,start,create_sale:"
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crea"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:sale.blanket_agreement.create_sale,start,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·la"
|