Files
tradon/modules/purchase_request/locale/ru.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

307 lines
7.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:purchase.line,requests:"
msgid "Requests"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.request,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
msgctxt "field:purchase.request,computed_quantity:"
msgid "Computed Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.request,computed_unit:"
msgid "Computed Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.request,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.request,description:"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgctxt "field:purchase.request,exception_ignored:"
msgid "Ignored Exception"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.request,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Первоисточник"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.request,party:"
msgid "Party"
msgstr "Организации"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.request,product:"
msgid "Product"
msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)"
msgctxt "field:purchase.request,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.request,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Покупки"
msgctxt "field:purchase.request,purchase_date:"
msgid "Best Purchase Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.request,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "Строка покупки"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.request,purchased_by:"
msgid "Purchased By"
msgstr "Купленные"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.request,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Кол-во"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.request,state:"
msgid "State"
msgstr "Штат"
msgctxt "field:purchase.request,stock_level:"
msgid "Stock at Supply Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.request,summary:"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.request,supply_date:"
msgid "Expected Supply Date"
msgstr ""
msgctxt "field:purchase.request,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.request,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Товарный склад"
msgctxt "field:purchase.request,warehouse_required:"
msgid "Warehouse Required"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,description:"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,party:"
msgid "Supplier"
msgstr "Поставщик"
#, fuzzy
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,product:"
msgid "Product"
msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)"
msgctxt "help:purchase.request,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.request,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr ""
msgctxt "help:purchase.request,stock_level:"
msgid "The low stock level in the warehouse prompted the request."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "Покупки"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_request_form"
msgid "Purchase Requests"
msgstr "Запросы на покупку"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "Запросы на покупку"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_purchase"
msgid "Create Purchases"
msgstr "Create Purchase"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_purchase_cancellation_handle_exception"
msgid "Handle Purchase Cancellation"
msgstr "Handle Purchase Cancellation"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Все"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_exception"
msgid "Exception"
msgstr "Особая ситуация"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_delete_request"
msgid ""
"You cannot delete purchase \"%(purchase)s\" because it is linked to purchase"
" requests."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_request_warehouse"
msgid ""
"Warehouse \"%(purchase_warehouse)s\" on purchase \"%(purchase)s\" is "
"different to warehouse \"%(request_warehouse)s\" on linked purchase request "
"\"%(request)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_request_delete_purchased"
msgid ""
"You cannot delete purchase request \"%(request)s\" because it is purchased."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_request_no_create"
msgid "Purchase requests can only be created by the system."
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:purchase_hande_purchase_cancellation_exception_button"
msgid "Handle Purchase Cancellation"
msgstr "Handle Purchase Cancellation"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:purchase_request_create_purchase_button"
msgid "Create Purchases"
msgstr "Create Purchase"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_purchase_request_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "Запросы на покупку"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.request,string:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Запрос на покупку"
msgctxt "model:purchase.request.create_purchase.ask_party,string:"
msgid "Purchase Request Create Purchase Ask Party"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,string:"
msgid "Purchase Request Handle Purchase Cancellation Start"
msgstr "Handle Purchase Cancellation"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_request"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Запрос на покупку"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменить"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Exception"
msgstr "Особая ситуация"
#, fuzzy
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Purchased"
msgstr "Купленные"
msgctxt "view:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start:"
msgid "Do you want to cancel the request or to reset it to draft?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:purchase.request:"
msgid "Product Info"
msgstr "Информация о продукте"
msgctxt "view:purchase.request:"
msgid "Supply Info"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,start:"
msgid "Continue"
msgstr ""
msgctxt ""
"wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,cancel_request:"
msgid "Cancel Request"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgctxt ""
"wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,reset:"
msgid "Reset to Draft"
msgstr ""