293 lines
7.9 KiB
Plaintext
293 lines
7.9 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.line,requests:"
|
||
msgid "Requests"
|
||
msgstr "درخواست ها"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request,company:"
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "شرکت"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request,computed_quantity:"
|
||
msgid "Computed Quantity"
|
||
msgstr "مقدار محاسبه شده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "field:purchase.request,computed_unit:"
|
||
msgid "Computed Unit"
|
||
msgstr "واحد اندازی گیری محاسبه شده"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "field:purchase.request,default_uom:"
|
||
msgid "Default UoM"
|
||
msgstr "ارقام واحد اندازه گیری پیش فرض"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request,description:"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "شرح"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request,exception_ignored:"
|
||
msgid "Ignored Exception"
|
||
msgstr "اعتراض نادیده گرفته شده"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request,origin:"
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "مبداء"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request,party:"
|
||
msgid "Party"
|
||
msgstr "نهاد/سازمان"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request,product:"
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "محصول"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request,product_uom_category:"
|
||
msgid "Product UoM Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request,purchase:"
|
||
msgid "Purchase"
|
||
msgstr "خرید"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request,purchase_date:"
|
||
msgid "Best Purchase Date"
|
||
msgstr "تاریخ بهترین خرید"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request,purchase_line:"
|
||
msgid "Purchase Line"
|
||
msgstr "خط خرید"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "field:purchase.request,purchased_by:"
|
||
msgid "Purchased By"
|
||
msgstr "خریداری شده"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request,quantity:"
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "مقدار/تعداد"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request,state:"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "وضعیت"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request,stock_level:"
|
||
msgid "Stock at Supply Date"
|
||
msgstr "تاریخ عرضه موجودی"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request,summary:"
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request,supply_date:"
|
||
msgid "Expected Supply Date"
|
||
msgstr "تاریخ انتظار عرضه"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request,unit:"
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request,warehouse:"
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "انبار"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request,warehouse_required:"
|
||
msgid "Warehouse Required"
|
||
msgstr "نیازمند انبار"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,company:"
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "شرکت"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,description:"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "شرح"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,party:"
|
||
msgid "Supplier"
|
||
msgstr "تامین کننده"
|
||
|
||
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,product:"
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "محصول"
|
||
|
||
msgctxt "help:purchase.request,default_uom:"
|
||
msgid "The default Unit of Measure."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "help:purchase.request,product_uom_category:"
|
||
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "help:purchase.request,stock_level:"
|
||
msgid "The low stock level in the warehouse prompted the request."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_form"
|
||
msgid "Purchases"
|
||
msgstr "خرید"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_request_form"
|
||
msgid "Purchase Requests"
|
||
msgstr "درخواست های خرید"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_form"
|
||
msgid "Requests"
|
||
msgstr "درخواست ها"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_purchase"
|
||
msgid "Create Purchases"
|
||
msgstr "ایجاد خرید"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_purchase_cancellation_handle_exception"
|
||
msgid "Handle Purchase Cancellation"
|
||
msgstr "رسیدگی به لغو خریدها"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_all"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "همه"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_draft"
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "پیشنویس"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_exception"
|
||
msgid "Exception"
|
||
msgstr "اعتراض"
|
||
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_delete_request"
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete purchase \"%(purchase)s\" because it is linked to purchase"
|
||
" requests."
|
||
msgstr ""
|
||
"شما نمی توانید خرید : \"%s\" را حذف کنید از آنجا که حداقل به یک درخواست خرید"
|
||
" مرتبط است ."
|
||
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_request_warehouse"
|
||
msgid ""
|
||
"Warehouse \"%(purchase_warehouse)s\" on purchase \"%(purchase)s\" is "
|
||
"different to warehouse \"%(request_warehouse)s\" on linked purchase request "
|
||
"\"%(request)s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"انبار : \"%s\" از خرید \"%s\" متفاوت است با انبار: \"%s\" که در درخواست خرید"
|
||
" : \"%(request)s\" پیوند شده است."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_request_delete_purchased"
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete purchase request \"%(request)s\" because it is purchased."
|
||
msgstr ""
|
||
"شما نمی توانید درخواست خرید :\"%(request)s\" را حذف کنید چرا که آن خریداری "
|
||
"شده است."
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_request_no_create"
|
||
msgid "Purchase requests can only be created by the system."
|
||
msgstr "درخواست های خرید فقط توسط سیستم ایجاد می شوند."
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"model:ir.model.button,string:purchase_hande_purchase_cancellation_exception_button"
|
||
msgid "Handle Purchase Cancellation"
|
||
msgstr "Handle Purchase Cancellation"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:purchase_request_create_purchase_button"
|
||
msgid "Create Purchases"
|
||
msgstr "ایجاد خرید"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_purchase_request_companies"
|
||
msgid "User in companies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_form"
|
||
msgid "Requests"
|
||
msgstr "درخواست ها"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "model:purchase.request,string:"
|
||
msgid "Purchase Request"
|
||
msgstr "درخواست خرید"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "model:purchase.request.create_purchase.ask_party,string:"
|
||
msgid "Purchase Request Create Purchase Ask Party"
|
||
msgstr "ایجاد خرید به درخواست نهاد/سازمان"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "model:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,string:"
|
||
msgid "Purchase Request Handle Purchase Cancellation Start"
|
||
msgstr "رسیدگی به لغو خریدها"
|
||
|
||
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_request"
|
||
msgid "Purchase Request"
|
||
msgstr "درخواست خرید"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "انصراف"
|
||
|
||
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "انجام شد"
|
||
|
||
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "پیشنویس"
|
||
|
||
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
|
||
msgid "Exception"
|
||
msgstr "اعتراض"
|
||
|
||
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
|
||
msgid "Purchased"
|
||
msgstr "خریداری شده"
|
||
|
||
msgctxt "view:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start:"
|
||
msgid "Do you want to cancel the request or to reset it to draft?"
|
||
msgstr ""
|
||
"آیا میخواهید درخواست را لغو کنید یا دوباره بعنوان پیش نویس بازنشانی کنید؟"
|
||
|
||
msgctxt "view:purchase.request:"
|
||
msgid "Product Info"
|
||
msgstr "اطلاعات محصول"
|
||
|
||
msgctxt "view:purchase.request:"
|
||
msgid "Supply Info"
|
||
msgstr "اطلاعات تامین"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,end:"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "انصراف"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,start:"
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "ادامه هید"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,cancel_request:"
|
||
msgid "Cancel Request"
|
||
msgstr "لغو درخواست"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,end:"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "انصراف"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,reset:"
|
||
msgid "Reset to Draft"
|
||
msgstr "بازنشانی در پیش نویس"
|