299 lines
6.8 KiB
Plaintext
299 lines
6.8 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:production,work_center:"
|
|
msgid "Work Center"
|
|
msgstr "Delovni center"
|
|
|
|
msgctxt "field:production,works:"
|
|
msgid "Works"
|
|
msgstr "Dela"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.routing.operation,work_center_category:"
|
|
msgid "Work Center Category"
|
|
msgstr "Kategorija delovnega centra"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work,active_cycles:"
|
|
msgid "Active Cycles"
|
|
msgstr "Aktivni cikli"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Družba"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work,cost:"
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Strošek"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work,cycles:"
|
|
msgid "Cycles"
|
|
msgstr "Cikli"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work,operation:"
|
|
msgid "Operation"
|
|
msgstr "Operacija"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work,production:"
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Proizvodnja"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work,state:"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stanje"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work,warehouse:"
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Skladišče"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work,work_center:"
|
|
msgid "Work Center"
|
|
msgstr "Delovni center"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work,work_center_category:"
|
|
msgid "Work Center Category"
|
|
msgstr "Kategorija delovnega centra"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work.center,category:"
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategorija"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work.center,children:"
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Podcentri"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work.center,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Družba"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work.center,cost_method:"
|
|
msgid "Cost Method"
|
|
msgstr "Obračun"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work.center,cost_price:"
|
|
msgid "Cost Price"
|
|
msgstr "Strošek"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work.center,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work.center,parent:"
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Nadcenter"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work.center,warehouse:"
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Skladišče"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work.center.category,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work.cycle,cancelled_by:"
|
|
msgid "Cancelled By"
|
|
msgstr "Preklical"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work.cycle,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Družba"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work.cycle,cost:"
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Strošek"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work.cycle,done_by:"
|
|
msgid "Done By"
|
|
msgstr "Končal"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work.cycle,duration:"
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Trajanje"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work.cycle,run_by:"
|
|
msgid "Run By"
|
|
msgstr "Zagnal"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work.cycle,state:"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stanje"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.work.cycle,work:"
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr "Naloga"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_category_list"
|
|
msgid "Work Center Categories"
|
|
msgstr "Kategorije delovnih centrov"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_list"
|
|
msgid "Work Centers"
|
|
msgstr "Delovni centri"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_center_tree"
|
|
msgid "Work Centers"
|
|
msgstr "Delovni centri"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
|
msgid "Works"
|
|
msgstr "Dela"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Vse"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_draft"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Osnutek"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_request"
|
|
msgid "Request"
|
|
msgstr "Zahtevek"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_running"
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "V izvajanju"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_waiting"
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "V čakanju"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_request"
|
|
msgid "To delete work \"%(work)s\" it must be in the \"request\" or \"draft\" state."
|
|
msgstr ""
|
|
"Če želite izbrisati delo »%(work)s«, mora biti v stanju »Zahtevek« ali "
|
|
"»Osnutek«."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_do_finished_work"
|
|
msgid "To complete production \"%(production)s\", work \"%(work)s\" must be finished."
|
|
msgstr ""
|
|
"Za dokončanje proizvodnje \"%(production)s\" mora biti dokončano delo "
|
|
"\"%(work)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_work_center"
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find a work center of category \"%(category)s\" under "
|
|
"\"%(parent)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ni bilo mogoče najti delovnega centra kategorije \"%(category)s\" pod "
|
|
"\"%(parent)s\"."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_cancel_button"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Prekliči"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_do_button"
|
|
msgid "Do"
|
|
msgstr "Izvedi"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_cycle_run_button"
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Zaženi"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_start_button"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Začetek"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_stop_button"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Ustavi"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_center_companies"
|
|
msgid "User in companies"
|
|
msgstr "Uporabnik v družbah"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
|
msgid "User in companies"
|
|
msgstr "Uporabnik v družbah"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_cycle_companies"
|
|
msgid "User in companies"
|
|
msgstr "Uporabnik v družbah"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_category_list"
|
|
msgid "Work Center Categories"
|
|
msgstr "Kategorije delovnih centrov"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_list"
|
|
msgid "Work Centers"
|
|
msgstr "Delovni centri"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_center_tree"
|
|
msgid "Work Centers"
|
|
msgstr "Delovni centri"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
|
msgid "Works"
|
|
msgstr "Dela"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:production.work,string:"
|
|
msgid "Production Work"
|
|
msgstr "Naloga"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:production.work.center,string:"
|
|
msgid "Production Work Center"
|
|
msgstr "Naloga"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:production.work.center.category,string:"
|
|
msgid "Production Work Center Category"
|
|
msgstr "Kategorija delovnega centra"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:production.work.cycle,string:"
|
|
msgid "Production Work Cycle"
|
|
msgstr "Naloga"
|
|
|
|
msgctxt "selection:production.work,state:"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Zaključeno"
|
|
|
|
msgctxt "selection:production.work,state:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "V pripravi"
|
|
|
|
msgctxt "selection:production.work,state:"
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Končano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:production.work,state:"
|
|
msgid "Request"
|
|
msgstr "Zahtevek"
|
|
|
|
msgctxt "selection:production.work,state:"
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Tekoče"
|
|
|
|
msgctxt "selection:production.work,state:"
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "Čakajoče"
|
|
|
|
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
|
|
msgid "Per Cycle"
|
|
msgstr "Po ciklu"
|
|
|
|
msgctxt "selection:production.work.center,cost_method:"
|
|
msgid "Per Hour"
|
|
msgstr "Po uri"
|
|
|
|
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Preklicano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Zaključeno"
|
|
|
|
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "V pripravi"
|
|
|
|
msgctxt "selection:production.work.cycle,state:"
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Tekoče"
|