Files
tradon/modules/product/locale/ro.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

1189 lines
29 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:ir.configuration,product_price_decimal:"
msgid "Product Price Decimal"
msgstr "Zecimale Preț Produs"
msgctxt "field:product.category,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Copii"
msgctxt "field:product.category,code:"
msgid "Code"
msgstr "Cod"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.category,code_readonly:"
msgid "Code Readonly"
msgstr "Cod numai pentru citit"
msgctxt "field:product.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Denumire"
msgctxt "field:product.category,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Părinte"
msgctxt "field:product.category,templates:"
msgid "Products"
msgstr "Produse"
msgctxt "field:product.configuration,category_sequence:"
msgid "Category Sequence"
msgstr "Secvenţa Categorie"
msgctxt "field:product.configuration,default_cost_price_method:"
msgid "Default Cost Method"
msgstr "Metoda cost implicit"
msgctxt "field:product.configuration,product_sequence:"
msgid "Variant Sequence"
msgstr "Secvența produs"
msgctxt "field:product.configuration,template_sequence:"
msgid "Product Sequence"
msgstr "Secvența produs"
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_cost_price_method,default_cost_price_method:"
msgid "Default Cost Method"
msgstr "Metoda cost implicit"
msgctxt "field:product.cost_price,company:"
msgid "Company"
msgstr "Societate"
msgctxt "field:product.cost_price,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Cost"
msgctxt "field:product.cost_price,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgctxt "field:product.cost_price_method,company:"
msgid "Company"
msgstr "Societate"
msgctxt "field:product.cost_price_method,cost_price_method:"
msgid "Cost Price Method"
msgstr "Metoda a pretului de cost"
msgctxt "field:product.cost_price_method,template:"
msgid "Template"
msgstr "Șablon"
msgctxt "field:product.identifier,code:"
msgid "Code"
msgstr "Cod"
msgctxt "field:product.identifier,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgctxt "field:product.identifier,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgctxt "field:product.list_price,company:"
msgid "Company"
msgstr "Societate"
msgctxt "field:product.list_price,list_price:"
msgid "List Price"
msgstr "Lista de preturi"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.list_price,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgctxt "field:product.list_price,template:"
msgid "Template"
msgstr "Șablon"
msgctxt "field:product.product,categories:"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
msgctxt "field:product.product,categories_all:"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
msgctxt "field:product.product,code:"
msgid "Code"
msgstr "Cod"
msgctxt "field:product.product,code_readonly:"
msgid "Code Readonly"
msgstr "Cod numai pentru citit"
msgctxt "field:product.product,consumable:"
msgid "Consumable"
msgstr "Consumabil"
msgctxt "field:product.product,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Cost"
msgctxt "field:product.product,cost_price_method:"
msgid "Cost Price Method"
msgstr "Metoda a pretului de cost"
msgctxt "field:product.product,cost_price_methods:"
msgid "Cost Price Methods"
msgstr "Metode Pret cost"
msgctxt "field:product.product,cost_price_uom:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Cost"
msgctxt "field:product.product,cost_prices:"
msgid "Cost Prices"
msgstr "Costuri"
msgctxt "field:product.product,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr "UM Implicita"
msgctxt "field:product.product,default_uom_category:"
msgid "Default UoM Category"
msgstr "Categorie Implicita UM"
msgctxt "field:product.product,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgctxt "field:product.product,identifiers:"
msgid "Identifiers"
msgstr "Identificatorii"
msgctxt "field:product.product,list_price:"
msgid "List Price"
msgstr "Lista de preturi"
msgctxt "field:product.product,list_price_uom:"
msgid "List Price"
msgstr "Lista de preturi"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,list_price_used:"
msgid "List Price"
msgstr "Lista de preturi"
msgctxt "field:product.product,list_prices:"
msgid "List Prices"
msgstr "Prețuri de lista"
msgctxt "field:product.product,name:"
msgid "Name"
msgstr "Denumire"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product,position:"
msgid "Position"
msgstr "Descriere"
msgctxt "field:product.product,prefix_code:"
msgid "Prefix Code"
msgstr "Cod Prefix"
msgctxt "field:product.product,replaced_by:"
msgid "Replaced By"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,replacing:"
msgid "Replacing"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,suffix_code:"
msgid "Suffix Code"
msgstr "Cod Suffix"
msgctxt "field:product.product,template:"
msgid "Product Template"
msgstr "Șablon Produs"
msgctxt "field:product.product,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product.replace.ask,destination:"
msgid "Destination"
msgstr "Descriere"
msgctxt "field:product.product.replace.ask,source:"
msgid "Source"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.product.replace.ask,source_default_uom_category:"
msgid "Source Default UoM Category"
msgstr "Categorie Implicita UM"
msgctxt "field:product.product.replace.ask,source_type:"
msgid "Source Type"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,categories:"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
msgctxt "field:product.template,categories_all:"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
msgctxt "field:product.template,code:"
msgid "Code"
msgstr "Cod"
msgctxt "field:product.template,code_readonly:"
msgid "Code Readonly"
msgstr "Cod numai pentru citit"
msgctxt "field:product.template,consumable:"
msgid "Consumable"
msgstr "Consumabil"
msgctxt "field:product.template,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Cost"
msgctxt "field:product.template,cost_price_method:"
msgid "Cost Price Method"
msgstr "Metoda a pretului de cost"
msgctxt "field:product.template,cost_price_methods:"
msgid "Cost Price Methods"
msgstr "Metode Pret cost"
msgctxt "field:product.template,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr "UM Implicita"
msgctxt "field:product.template,default_uom_category:"
msgid "Default UoM Category"
msgstr "Categorie Implicita UM"
msgctxt "field:product.template,list_price:"
msgid "List Price"
msgstr "Lista de preturi"
msgctxt "field:product.template,list_prices:"
msgid "List Prices"
msgstr "Prețuri de lista"
msgctxt "field:product.template,name:"
msgid "Name"
msgstr "Denumire"
msgctxt "field:product.template,products:"
msgid "Variants"
msgstr "Variante"
msgctxt "field:product.template,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgctxt "field:product.template-product.category,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgctxt "field:product.template-product.category,template:"
msgid "Template"
msgstr "Șablon"
msgctxt "field:product.template-product.category.all,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgctxt "field:product.template-product.category.all,template:"
msgid "Template"
msgstr "Șablon"
msgctxt "field:product.uom,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgctxt "field:product.uom,digits:"
msgid "Display Digits"
msgstr "Afișare zecimale"
msgctxt "field:product.uom,factor:"
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
msgctxt "field:product.uom,name:"
msgid "Name"
msgstr "Denumire"
msgctxt "field:product.uom,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Impozit"
msgctxt "field:product.uom,rounding:"
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Precizia rotunjire"
msgctxt "field:product.uom,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
msgctxt "field:product.uom.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Denumire"
msgctxt "field:product.uom.category,uoms:"
msgid "Units of Measure"
msgstr "Unități de Măsura"
msgctxt "help:product.category,childs:"
msgid "Used to add structure below the category."
msgstr "Folosit pentru a adăuga structură sub categorie."
msgctxt "help:product.category,parent:"
msgid "Used to add structure above the category."
msgstr "Folosit pentru a adăuga structură deasupra categoriei."
msgctxt "help:product.configuration,category_sequence:"
msgid "Used to generate the category code."
msgstr "Folosit pentru a genera codul categoriei."
msgctxt "help:product.configuration,default_cost_price_method:"
msgid "The default cost price method for new products."
msgstr "Metoda implicita pentru costul produselor noi."
msgctxt "help:product.configuration,product_sequence:"
msgid "Used to generate the last part of the product code."
msgstr "Folosit pentru a genera codul produsului."
msgctxt "help:product.configuration,template_sequence:"
msgid "Used to generate the first part of the product code."
msgstr "Utilizat pentru a genera prima parte al codului produsului."
msgctxt ""
"help:product.configuration.default_cost_price_method,default_cost_price_method:"
msgid "The default cost price method for new products."
msgstr "Metoda prețului de cost implicit pentru produsele noi."
msgctxt "help:product.identifier,product:"
msgid "The product identified by the code."
msgstr "Produsul identificat prin cod."
msgctxt "help:product.product,categories:"
msgid ""
"The categories that the product is in.\n"
"Used to group similar products together."
msgstr ""
"Categoriile în care se află produsul.\n"
"Folosit pentru a grupa produse similare împreună."
msgctxt "help:product.product,code:"
msgid "A unique identifier for the variant."
msgstr "Un identificator unic pentru variantă."
msgctxt "help:product.product,consumable:"
msgid "Check to allow stock moves to be assigned regardless of stock level."
msgstr ""
"Bifați pentru a permite mișcari de stoc indiferent de nivelul stocului."
msgctxt "help:product.product,cost_price:"
msgid ""
"The amount it costs to purchase or make the variant, or carry out the "
"service."
msgstr ""
"Suma de cost pentru a achiziționa sau a produce varianta, sau a efectua "
"serviciul."
msgctxt "help:product.product,cost_price_method:"
msgid "The method used to calculate the cost price."
msgstr "Metoda utilizată pentru calcularea a costului."
msgctxt "help:product.product,default_uom:"
msgid ""
"The standard Unit of Measure for the product.\n"
"Used internally when calculating the stock levels of goods and assets."
msgstr ""
"Unitatea standard de măsură pentru produsul.\n"
"Folosit intern la calcularea nivelului stocului de marfă și active."
msgctxt "help:product.product,default_uom_category:"
msgid "The category of the default Unit of Measure."
msgstr "Categoria Unităţii de Măsura implicite."
msgctxt "help:product.product,identifiers:"
msgid "Other identifiers associated with the variant."
msgstr "Alți identificatori asociați cu varianta."
msgctxt "help:product.product,list_price:"
msgid ""
"The standard price the variant is sold at.\n"
"Leave empty to use the list price of the product."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:product.product,list_price_used:"
msgid "The standard price the variant is sold at."
msgstr "Prețul standard la care se vinde produsul."
msgctxt "help:product.product,position:"
msgid "The order of the variant in the list of variants on product."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:product.product,replaced_by:"
msgid "The product replacing this one."
msgstr "Produsul identificat prin cod."
#, fuzzy
msgctxt "help:product.product,replacing:"
msgid "The products that this one is replacing."
msgstr "Produsul identificat prin cod."
msgctxt "help:product.product,suffix_code:"
msgid "The unique identifier for the product (aka SKU)."
msgstr "Identificatorul unic pentru produs (adica SKU)."
msgctxt "help:product.product,template:"
msgid ""
"The product that defines the common properties inherited by the variant."
msgstr ""
"Produsul care defineşte proprietăţi comune care vor fi moştenite de "
"varianta."
msgctxt "help:product.product.replace.ask,destination:"
msgid "The product that replaces."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:product.product.replace.ask,source:"
msgid "The product to be replaced."
msgstr "Produsul identificat prin cod."
msgctxt "help:product.template,categories:"
msgid ""
"The categories that the product is in.\n"
"Used to group similar products together."
msgstr ""
"Categoriile în care se află produsul.\n"
"Folosit pentru a grupa produse similare împreună."
msgctxt "help:product.template,consumable:"
msgid "Check to allow stock moves to be assigned regardless of stock level."
msgstr ""
"Bifați pentru a permite mișcari de stoc indiferent de nivelul stocului."
msgctxt "help:product.template,cost_price:"
msgid ""
"The amount it costs to purchase or make the product, or carry out the "
"service."
msgstr ""
"Sumă care costă achiziţia sau producţia produsului, sau pentru a executa "
"serviciul."
msgctxt "help:product.template,cost_price_method:"
msgid "The method used to calculate the cost price."
msgstr "Metoda utilizată pentru calcularea a costului."
msgctxt "help:product.template,default_uom:"
msgid ""
"The standard Unit of Measure for the product.\n"
"Used internally when calculating the stock levels of goods and assets."
msgstr ""
"Unitatea standard de măsură pentru produs.\n"
"Folosit intern la calcularea nivelului stocului de marfuri și active."
msgctxt "help:product.template,default_uom_category:"
msgid "The category of the default Unit of Measure."
msgstr "Categora Unităţii de Măsura implicite."
msgctxt "help:product.template,list_price:"
msgid "The standard price the product is sold at."
msgstr "Prețul standard la care se vinde produsul."
msgctxt "help:product.template,products:"
msgid "The different variants the product comes in."
msgstr "Variantele care există pentru acest produs."
msgctxt "help:product.uom,category:"
msgid ""
"The category that contains the unit of measure.\n"
"Conversions between different units of measure can be done if they are in the same category."
msgstr ""
"Categoria care conţine unitatea de măsură.\n"
"Conversii între diferite unităţii de măsură pot fi efectuate dacă fac parte din acelaşi categorie."
msgctxt "help:product.uom,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr "Numărul de cifre de afişat după zecimal."
msgctxt "help:product.uom,factor:"
msgid ""
"The coefficient for the formula:\n"
"coefficient (base unit) = 1 (this unit)"
msgstr ""
"Coeficientul al formulei.\n"
"coeficient (unitate de bază) = 1 (din această unitate)"
msgctxt "help:product.uom,rate:"
msgid ""
"The coefficient for the formula:\n"
"1 (base unit) = coef (this unit)"
msgstr ""
"Coeficientul pentru formulă:\n"
"1 (unitate de bază) = coef. (această unitate)"
msgctxt "help:product.uom,rounding:"
msgid "The accuracy to which values are rounded."
msgstr "Precizia la care sunt rotunjite valori."
msgctxt "help:product.uom,symbol:"
msgid "The symbol that represents the unit of measure."
msgstr "Simbolul care reprezintă unitatea de măsură."
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_product"
msgid "Add products"
msgstr "Adăugare Produse"
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_configuration_form"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurare"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_form"
msgid "Variants"
msgstr "Variante"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_from_template"
msgid "Variants"
msgstr "Variante"
msgctxt "model:ir.action,name:act_template_by_category"
msgid "Product by Category"
msgstr "Produs în Categorie"
msgctxt "model:ir.action,name:act_template_form"
msgid "Products"
msgstr "Produse"
msgctxt "model:ir.action,name:act_uom_category_form"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
msgctxt "model:ir.action,name:act_uom_form"
msgid "Units of Measure"
msgstr "Unități de Măsura"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_product_replace"
msgid "Replace"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_category_code_unique"
msgid "The code on product category must be unique."
msgstr "Codul al unui categorii de produs trebuie să fie unic."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_code"
msgid "The %(type)s \"%(code)s\" for product \"%(product)s\" is not valid."
msgstr "%(type)s \"%(code)s\" nu este valabil pentru produsul \"%(product)s\"."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_change_template"
msgid "You cannot change the template of the product \"%(product)s\"."
msgstr "Nu se poate modifică rata al UM \"%(uom)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_code_unique"
msgid "Code of active product must be unique."
msgstr "Codul al unui produs activ trebuie să fie unic."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_decrease_digits"
msgid "You cannot decrease the digits of the unit of measure \"%(uom)s\"."
msgstr "Nu se pot reduce zecimalele al UM \"%(uom)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_incompatible_factor_rate"
msgid "Incompatible factor and rate values on unit of measure\"%(uom)s\"."
msgstr "Factor şi rata incompatibil pentru UM \"%(uom)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_category"
msgid "You cannot modify the category of the unit of measure \"%(uom)s\"."
msgstr "Categoria de UM nu se poate modifica \"%(uom)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_factor"
msgid "You cannot modify the factor of the unit of measure \"%(uom)s\"."
msgstr "Nu se poate modifica factorul Unităţii de Masură \"%(uom)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_options"
msgid ""
"If the unit of measure is still not used, you can delete it otherwise you "
"can deactivate it and create a new one."
msgstr ""
"Dacă UM nu este utilizată se poate şterge, altfel se poate dezactiva în "
"vedere creării unei noi UM."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_rate"
msgid "You cannot modify the rate of the unit of measure\"%(uom)s\"."
msgstr "Nu se poate modifică rata al UM \"%(uom)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_no_zero_factor_rate"
msgid "Rate and factor can not be both equal to zero."
msgstr "Rata şi factor nu pot ambele sa fii egale cu zero."
msgctxt "model:ir.model.button,string:category_add_products_button"
msgid "Add products"
msgstr "Adăugare Produse"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_category"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_product"
msgid "Variant"
msgstr "Varianta"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_template"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurare"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_product"
msgid "Products"
msgstr "Produse"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product"
msgid "Variants"
msgstr "Variante"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurare"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Raportare"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_template"
msgid "Products"
msgstr "Produse"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_uom_category_form"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_uom_form"
msgid "Units of Measure"
msgstr "Unitați de masura"
#, fuzzy
msgctxt "model:product.category,string:"
msgid "Product Category"
msgstr "Categorie Produse"
#, fuzzy
msgctxt "model:product.configuration,string:"
msgid "Product Configuration"
msgstr "Configurare Produs"
#, fuzzy
msgctxt "model:product.configuration.default_cost_price_method,string:"
msgid "Product Configuration Default Cost Price Method"
msgstr "Configurare de Produs Metodă Implicită pentru Cost"
#, fuzzy
msgctxt "model:product.cost_price,string:"
msgid "Product Cost Price"
msgstr "Cost al Produsului"
#, fuzzy
msgctxt "model:product.cost_price_method,string:"
msgid "Product Cost Price Method"
msgstr "Metodă Cost al Produsului"
#, fuzzy
msgctxt "model:product.identifier,string:"
msgid "Product Identifier"
msgstr "Identificator Produs"
#, fuzzy
msgctxt "model:product.list_price,string:"
msgid "Product List Price"
msgstr "Preţ de Lista Produs"
#, fuzzy
msgctxt "model:product.product,string:"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
#, fuzzy
msgctxt "model:product.product.replace.ask,string:"
msgid "Product Replace Ask"
msgstr "Șablon Produs"
#, fuzzy
msgctxt "model:product.template,string:"
msgid "Product Template"
msgstr "Șablon Produs"
#, fuzzy
msgctxt "model:product.template-product.category,string:"
msgid "Product Template - Product Category"
msgstr "Şablon - Categorie"
#, fuzzy
msgctxt "model:product.template-product.category.all,string:"
msgid "Product Template - Product Category All"
msgstr "Şablon - Categorie Toate"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_are"
msgid "Are"
msgstr "Sunt"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_carat"
msgid "Carat"
msgstr "Carat"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_centimeter"
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimetru"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_centimeter"
msgid "Cubic centimeter"
msgstr "Centimetru cub"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_foot"
msgid "Cubic foot"
msgstr "Picior cub"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_inch"
msgid "Cubic inch"
msgstr "Țol cub"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_meter"
msgid "Cubic meter"
msgstr "Metru cub"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_day"
msgid "Day"
msgstr "Zi"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_joule"
msgid "Joule"
msgstr "Joule"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_kwh"
msgid "Kilowatt-hour"
msgstr "Kilowatt-oră"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_megajoule"
msgid "Megajoule"
msgstr "Megajoule"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_mwh"
msgid "Megawatt-hour"
msgstr "Megawatt-oră"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_foot"
msgid "Foot"
msgstr "Picior"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_gallon"
msgid "Gallon"
msgstr "Galon"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_gram"
msgid "Gram"
msgstr "Gram"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_hectare"
msgid "Hectare"
msgstr "Hectar"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_hour"
msgid "Hour"
msgstr "Ora"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_inch"
msgid "Inch"
msgstr "Țol"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_kilogram"
msgid "Kilogram"
msgstr "Kilogram"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_kilometer"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilometru"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_liter"
msgid "Liter"
msgstr "Litru"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_meter"
msgid "Meter"
msgstr "Metru"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_mile"
msgid "Mile"
msgstr "Milă"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_millimeter"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetru"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_minute"
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_ounce"
msgid "Ounce"
msgstr "Uncie"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_pound"
msgid "Pound"
msgstr "Livră"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_second"
msgid "Second"
msgstr "Secunda"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_centimeter"
msgid "Square centimeter"
msgstr "Centimetru pătrat"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_foot"
msgid "Square foot"
msgstr "Picior Pătrat"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_inch"
msgid "Square inch"
msgstr "Ţol Pătrat"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_meter"
msgid "Square meter"
msgstr "Metru patrat"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_yard"
msgid "Square yard"
msgstr "Iard Pătrat"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_unit"
msgid "Unit"
msgstr "Unitate"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_yard"
msgid "Yard"
msgstr "Iard"
#, fuzzy
msgctxt "model:product.uom,string:"
msgid "Product Uom"
msgstr "Produs"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_are"
msgid "a"
msgstr "a"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_carat"
msgid "c"
msgstr "c"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_centimeter"
msgid "cm"
msgstr "cm"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_centimeter"
msgid "cm³"
msgstr "cm³"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_foot"
msgid "ft³"
msgstr "ft³"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_inch"
msgid "in³"
msgstr "in³"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_meter"
msgid "m³"
msgstr "m³"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_day"
msgid "d"
msgstr "d"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_joule"
msgid "J"
msgstr "J"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_kwh"
msgid "kW⋅h"
msgstr "kW⋅h"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_megajoule"
msgid "MJ"
msgstr "MJ"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_mwh"
msgid "MW⋅h"
msgstr "MW⋅h"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_foot"
msgid "ft"
msgstr "ft"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_gallon"
msgid "gal"
msgstr "gal"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_gram"
msgid "g"
msgstr "g"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_hectare"
msgid "ha"
msgstr "ha"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_hour"
msgid "h"
msgstr "h"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_inch"
msgid "in"
msgstr "in"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_kilogram"
msgid "kg"
msgstr "kg"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_kilometer"
msgid "km"
msgstr "km"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_liter"
msgid "l"
msgstr "l"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_meter"
msgid "m"
msgstr "m"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_mile"
msgid "mi"
msgstr "mi"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_millimeter"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_minute"
msgid "min"
msgstr "min"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_ounce"
msgid "oz"
msgstr "oz"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_pound"
msgid "lb"
msgstr "lb"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_second"
msgid "s"
msgstr "s"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_centimeter"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_foot"
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_inch"
msgid "in²"
msgstr "in²"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_meter"
msgid "m²"
msgstr "m²"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_yard"
msgid "yd²"
msgstr "yd²"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_unit"
msgid "u"
msgstr "buc"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_yard"
msgid "yd"
msgstr "yd"
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_energy"
msgid "Energy"
msgstr "Energie"
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_length"
msgid "Length"
msgstr "Lungime"
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_surface"
msgid "Surface"
msgstr "Suprafața"
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_time"
msgid "Time"
msgstr "Timp"
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_unit"
msgid "Units"
msgstr "Unități"
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_volume"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_weight"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
#, fuzzy
msgctxt "model:product.uom.category,string:"
msgid "Product Uom Category"
msgstr "Categorie Produse"
msgctxt "model:res.group,name:group_product_admin"
msgid "Product Administration"
msgstr "Administrare Produs"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Deactivate Replaced Products"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "Brand"
msgstr "Marca"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Article Number"
msgstr "Cod International Articol"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Securities Identification Number"
msgstr "Număr internațional de identificare a valorilor mobiliare"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Standard Audiovisual Number"
msgstr "Număr Internațional Standard Audiovizual"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Standard Book Number"
msgstr "Numărul standard internațional al cărții"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Standard Identifier for Libraries"
msgstr "Identificator standard internațional pentru biblioteci"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Standard Music Number"
msgstr "Numărul de muzică standard internațional"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "Manufacturer Part Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:product.product,cost_price_method:"
msgid "Average"
msgstr "Mediu"
msgctxt "selection:product.product,cost_price_method:"
msgid "Fixed"
msgstr "Fix"
msgctxt "selection:product.product,type:"
msgid "Assets"
msgstr "Active"
msgctxt "selection:product.product,type:"
msgid "Goods"
msgstr "Marfa"
msgctxt "selection:product.product,type:"
msgid "Service"
msgstr "Serviciu"
msgctxt "selection:product.template,cost_price_method:"
msgid "Average"
msgstr "Mediu"
msgctxt "selection:product.template,cost_price_method:"
msgid "Fixed"
msgstr "Fix"
msgctxt "selection:product.template,type:"
msgid "Assets"
msgstr "Active"
msgctxt "selection:product.template,type:"
msgid "Goods"
msgstr "Marfa"
msgctxt "selection:product.template,type:"
msgid "Service"
msgstr "Serviciu"
msgctxt "view:product.category:"
msgid "Children"
msgstr "Copii"
msgctxt "view:product.configuration:"
msgid "Sequences"
msgstr "Secvențe"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.product.replace.ask:"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgctxt "view:product.product.replace.ask:"
msgid "Replaced By"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "General"
msgstr "General"
msgctxt "wizard_button:product.product.replace,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:product.product.replace,ask,replace:"
msgid "Replace"
msgstr ""