1165 lines
30 KiB
Plaintext
1165 lines
30 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:ir.configuration,product_price_decimal:"
|
|
msgid "Product Price Decimal"
|
|
msgstr "Decimals del preu de cost del producte"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.category,childs:"
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Fills"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.category,code:"
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Codi"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.category,code_readonly:"
|
|
msgid "Code Readonly"
|
|
msgstr "Codi només lectura"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.category,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.category,parent:"
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Pare"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.category,templates:"
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Productes"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.configuration,category_sequence:"
|
|
msgid "Category Sequence"
|
|
msgstr "Seqüència de la categoria"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.configuration,default_cost_price_method:"
|
|
msgid "Default Cost Method"
|
|
msgstr "Mètode de cost per defecte"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.configuration,product_sequence:"
|
|
msgid "Variant Sequence"
|
|
msgstr "Seqüència de la variant"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.configuration,template_sequence:"
|
|
msgid "Product Sequence"
|
|
msgstr "Seqüència del producte"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"field:product.configuration.default_cost_price_method,default_cost_price_method:"
|
|
msgid "Default Cost Method"
|
|
msgstr "Mètode de cost per defecte"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.cost_price,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.cost_price,cost_price:"
|
|
msgid "Cost Price"
|
|
msgstr "Preu de cost"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.cost_price,product:"
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producte"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.cost_price_method,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.cost_price_method,cost_price_method:"
|
|
msgid "Cost Price Method"
|
|
msgstr "Mètode de cost"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.cost_price_method,template:"
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Plantilla"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.identifier,code:"
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Codi"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.identifier,product:"
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producte"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.identifier,type:"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipus"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.list_price,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.list_price,list_price:"
|
|
msgid "List Price"
|
|
msgstr "Preu de venda"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.list_price,product:"
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producte"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.list_price,template:"
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Plantilla"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,categories:"
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categories"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,categories_all:"
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categories"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,code:"
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Codi"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,code_readonly:"
|
|
msgid "Code Readonly"
|
|
msgstr "Codi només lectura"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,consumable:"
|
|
msgid "Consumable"
|
|
msgstr "Consumible"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,cost_price:"
|
|
msgid "Cost Price"
|
|
msgstr "Preu de cost"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,cost_price_method:"
|
|
msgid "Cost Price Method"
|
|
msgstr "Mètode de cost"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,cost_price_methods:"
|
|
msgid "Cost Price Methods"
|
|
msgstr "Mètodes de cost"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,cost_price_uom:"
|
|
msgid "Cost Price"
|
|
msgstr "Preu de cost"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,cost_prices:"
|
|
msgid "Cost Prices"
|
|
msgstr "Preu de cost"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,default_uom:"
|
|
msgid "Default UoM"
|
|
msgstr "UdM per defecte"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,default_uom_category:"
|
|
msgid "Default UoM Category"
|
|
msgstr "Categoria UdM per defecte"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,description:"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripció"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,identifiers:"
|
|
msgid "Identifiers"
|
|
msgstr "Identificadors"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,list_price:"
|
|
msgid "List Price"
|
|
msgstr "Preu de venda"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,list_price_uom:"
|
|
msgid "List Price"
|
|
msgstr "Preu de venda"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,list_price_used:"
|
|
msgid "List Price"
|
|
msgstr "Preu de venda"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,list_prices:"
|
|
msgid "List Prices"
|
|
msgstr "Preus de venda"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,position:"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posició"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,prefix_code:"
|
|
msgid "Prefix Code"
|
|
msgstr "Codi prefix"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,replaced_by:"
|
|
msgid "Replaced By"
|
|
msgstr "Substituït per"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,replacing:"
|
|
msgid "Replacing"
|
|
msgstr "Substituint"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,suffix_code:"
|
|
msgid "Suffix Code"
|
|
msgstr "Codi sufix"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,template:"
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Plantilla de producte"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product,type:"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipus"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product.replace.ask,destination:"
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destí"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product.replace.ask,source:"
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Origen"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product.replace.ask,source_default_uom_category:"
|
|
msgid "Source Default UoM Category"
|
|
msgstr "Categoria d'UdM per defecte de l'origen"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.product.replace.ask,source_type:"
|
|
msgid "Source Type"
|
|
msgstr "Tipus de l'origen"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.template,categories:"
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categories"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.template,categories_all:"
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categories"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.template,code:"
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Codi"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.template,code_readonly:"
|
|
msgid "Code Readonly"
|
|
msgstr "Codi només lectura"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.template,consumable:"
|
|
msgid "Consumable"
|
|
msgstr "Consumible"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.template,cost_price:"
|
|
msgid "Cost Price"
|
|
msgstr "Preu de cost"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.template,cost_price_method:"
|
|
msgid "Cost Price Method"
|
|
msgstr "Mètode de cost"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.template,cost_price_methods:"
|
|
msgid "Cost Price Methods"
|
|
msgstr "Mètodes de cost"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.template,default_uom:"
|
|
msgid "Default UoM"
|
|
msgstr "UdM per defecte"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.template,default_uom_category:"
|
|
msgid "Default UoM Category"
|
|
msgstr "Categoria UdM per defecte"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.template,list_price:"
|
|
msgid "List Price"
|
|
msgstr "Preu de venda"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.template,list_prices:"
|
|
msgid "List Prices"
|
|
msgstr "Preus de venda"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.template,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.template,products:"
|
|
msgid "Variants"
|
|
msgstr "Variants"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.template,type:"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipus"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.template-product.category,category:"
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoria"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.template-product.category,template:"
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Plantilla"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.template-product.category.all,category:"
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoria"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.template-product.category.all,template:"
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Plantilla"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.uom,category:"
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoria"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.uom,digits:"
|
|
msgid "Display Digits"
|
|
msgstr "Decimals a mostrar"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.uom,factor:"
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr "Factor"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.uom,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.uom,rate:"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Conversió"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.uom,rounding:"
|
|
msgid "Rounding Precision"
|
|
msgstr "Precisió d'arrodoniment"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.uom,symbol:"
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr "Símbol"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.uom.category,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.uom.category,uoms:"
|
|
msgid "Units of Measure"
|
|
msgstr "Unitats de mesura"
|
|
|
|
msgctxt "help:product.category,childs:"
|
|
msgid "Used to add structure below the category."
|
|
msgstr "Utilitzat per afegir una estructura per sota la categoria."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.category,parent:"
|
|
msgid "Used to add structure above the category."
|
|
msgstr "Utilitzat per afegir una estructura per sobre la categoria."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.configuration,category_sequence:"
|
|
msgid "Used to generate the category code."
|
|
msgstr "Utilitzada per generar el codi de la categoria."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.configuration,default_cost_price_method:"
|
|
msgid "The default cost price method for new products."
|
|
msgstr "El mètode de cost per defecte per als nous productes."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.configuration,product_sequence:"
|
|
msgid "Used to generate the last part of the product code."
|
|
msgstr "Utilitzada per generar la part final del codi del producte."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.configuration,template_sequence:"
|
|
msgid "Used to generate the first part of the product code."
|
|
msgstr "Utilitzada per generar la part inicial del codi del producte."
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"help:product.configuration.default_cost_price_method,default_cost_price_method:"
|
|
msgid "The default cost price method for new products."
|
|
msgstr "El mètode de cost per defecte per als nous productes."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.identifier,product:"
|
|
msgid "The product identified by the code."
|
|
msgstr "El product que s'identifica pel codi."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.product,categories:"
|
|
msgid ""
|
|
"The categories that the product is in.\n"
|
|
"Used to group similar products together."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les categories a les que pertany el producte.\n"
|
|
"Utilitzat per agrupar productes similars."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.product,code:"
|
|
msgid "A unique identifier for the variant."
|
|
msgstr "El identificador únic de la variant."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.product,consumable:"
|
|
msgid "Check to allow stock moves to be assigned regardless of stock level."
|
|
msgstr ""
|
|
"Marqueu per permetre l'assignació de moviments d'existències independentment"
|
|
" del nivell d'existències."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.product,cost_price:"
|
|
msgid ""
|
|
"The amount it costs to purchase or make the variant, or carry out the "
|
|
"service."
|
|
msgstr ""
|
|
"El import que costa comprar o fabricar la variant, o dur a terme el servei."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.product,cost_price_method:"
|
|
msgid "The method used to calculate the cost price."
|
|
msgstr "El mètode utilitzat per calcular el preu de cost."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.product,default_uom:"
|
|
msgid ""
|
|
"The standard Unit of Measure for the product.\n"
|
|
"Used internally when calculating the stock levels of goods and assets."
|
|
msgstr ""
|
|
"La unitat de mesura per defecte del producte.\n"
|
|
"S'utilitza internament per a calcular els nivells d'existències dels bens i actius."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.product,default_uom_category:"
|
|
msgid "The category of the default Unit of Measure."
|
|
msgstr "La categoria de la unitat de mesura per defecte."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.product,identifiers:"
|
|
msgid "Other identifiers associated with the variant."
|
|
msgstr "Altres identificadors associats a la variant."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.product,list_price:"
|
|
msgid ""
|
|
"The standard price the variant is sold at.\n"
|
|
"Leave empty to use the list price of the product."
|
|
msgstr ""
|
|
"El preu estándard al que es ven la variant.\n"
|
|
"Deixar-ho en blanc per utilitzar el preu del producte."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.product,list_price_used:"
|
|
msgid "The standard price the variant is sold at."
|
|
msgstr "El preu al que normalment es ven la variant."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.product,position:"
|
|
msgid "The order of the variant in the list of variants on product."
|
|
msgstr "L'ordre de les variants en el llistat de variants del producte."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.product,replaced_by:"
|
|
msgid "The product replacing this one."
|
|
msgstr "El producte que substitueix aquest."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.product,replacing:"
|
|
msgid "The products that this one is replacing."
|
|
msgstr "Els productes que aquest substitueix."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.product,suffix_code:"
|
|
msgid "The unique identifier for the product (aka SKU)."
|
|
msgstr "El identificador únic del producte (aka SKU)."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.product,template:"
|
|
msgid ""
|
|
"The product that defines the common properties inherited by the variant."
|
|
msgstr ""
|
|
"El producte que defineix les propietats comunes que s'hereten a la variant."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.product.replace.ask,destination:"
|
|
msgid "The product that replaces."
|
|
msgstr "El producte que substitueix."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.product.replace.ask,source:"
|
|
msgid "The product to be replaced."
|
|
msgstr "El producte a substituir."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.template,categories:"
|
|
msgid ""
|
|
"The categories that the product is in.\n"
|
|
"Used to group similar products together."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les categories a les que pertany el producte.\n"
|
|
"Utilitzat per agrupar productes similars."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.template,consumable:"
|
|
msgid "Check to allow stock moves to be assigned regardless of stock level."
|
|
msgstr ""
|
|
"Marqueu per permetre la reserva de moviments d'existències independentment "
|
|
"del nivell d'existències."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.template,cost_price:"
|
|
msgid ""
|
|
"The amount it costs to purchase or make the product, or carry out the "
|
|
"service."
|
|
msgstr ""
|
|
"El import que costa comprar o fabricar el producte, o dur a terme el servei."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.template,cost_price_method:"
|
|
msgid "The method used to calculate the cost price."
|
|
msgstr "El mètode utilitzat per calcular el preu de cost."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.template,default_uom:"
|
|
msgid ""
|
|
"The standard Unit of Measure for the product.\n"
|
|
"Used internally when calculating the stock levels of goods and assets."
|
|
msgstr ""
|
|
"La unitat de mesura per defecte del producte.\n"
|
|
"S'utilitza internament per a calcular els nivells d'existències dels bens i actius."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.template,default_uom_category:"
|
|
msgid "The category of the default Unit of Measure."
|
|
msgstr "La categoria de la unitat de mesura per defecte."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.template,list_price:"
|
|
msgid "The standard price the product is sold at."
|
|
msgstr "El preu al que normalment es ven el producte."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.template,products:"
|
|
msgid "The different variants the product comes in."
|
|
msgstr "Les diferents variants que té el producte."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.uom,category:"
|
|
msgid ""
|
|
"The category that contains the unit of measure.\n"
|
|
"Conversions between different units of measure can be done if they are in the same category."
|
|
msgstr ""
|
|
"La categoria que conté la unitat de mesura.\n"
|
|
"Es pot realitzar conversions entre diferents unitats de mesura si pertanyen a la mateixa categoria."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.uom,digits:"
|
|
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
|
msgstr "El nombre de dígits a mostrar desprès del separador decimal."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.uom,factor:"
|
|
msgid ""
|
|
"The coefficient for the formula:\n"
|
|
"coefficient (base unit) = 1 (this unit)"
|
|
msgstr ""
|
|
"El coeficient de la fórmula:\n"
|
|
"coeficient (unitat base) = 1 (aquesta unitat)"
|
|
|
|
msgctxt "help:product.uom,rate:"
|
|
msgid ""
|
|
"The coefficient for the formula:\n"
|
|
"1 (base unit) = coef (this unit)"
|
|
msgstr ""
|
|
"El coeficient de la fórmula:\n"
|
|
"1 (unitat base) = coeficient (aquesta unitat)"
|
|
|
|
msgctxt "help:product.uom,rounding:"
|
|
msgid "The accuracy to which values are rounded."
|
|
msgstr "La pressió utilitzada per arrodonir els valors."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.uom,symbol:"
|
|
msgid "The symbol that represents the unit of measure."
|
|
msgstr "El símbol que representa la unitat de mesura."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list"
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categories"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_product"
|
|
msgid "Add products"
|
|
msgstr "Afegeix productes"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree"
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Arbre de categories"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_configuration_form"
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuració"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_form"
|
|
msgid "Variants"
|
|
msgstr "Variants"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_from_template"
|
|
msgid "Variants"
|
|
msgstr "Variants"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_template_by_category"
|
|
msgid "Product by Category"
|
|
msgstr "Productes per categoria"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_template_form"
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Productes"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_uom_category_form"
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categories"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_uom_form"
|
|
msgid "Units of Measure"
|
|
msgstr "Unitats de mesura"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_product_replace"
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Substitueix"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_category_code_unique"
|
|
msgid "The code on product category must be unique."
|
|
msgstr "El codi de la categoria de producte ha de ser únic."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_code"
|
|
msgid "The %(type)s \"%(code)s\" for product \"%(product)s\" is not valid."
|
|
msgstr "El \"%(type)s\" \"%(code)s\" del producte \"%(product)s\" no és vàlid."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_change_template"
|
|
msgid "You cannot change the template of the product \"%(product)s\"."
|
|
msgstr "No podeu modificar la plantilla del producte \"%(product)s\"."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_code_unique"
|
|
msgid "Code of active product must be unique."
|
|
msgstr "El codi dels productes actius ha de ser únic."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_decrease_digits"
|
|
msgid "You cannot decrease the digits of the unit of measure \"%(uom)s\"."
|
|
msgstr "No podeu reduir els dígits de la unitat de mesura \"%(uom)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_incompatible_factor_rate"
|
|
msgid "Incompatible factor and rate values on unit of measure\"%(uom)s\"."
|
|
msgstr "El factor i el rati de la unitat de mesura \"%(uom)s\" són incompatibles."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_category"
|
|
msgid "You cannot modify the category of the unit of measure \"%(uom)s\"."
|
|
msgstr "No podeu modificar la categoria de la unitat de mesura \"%(uom)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_factor"
|
|
msgid "You cannot modify the factor of the unit of measure \"%(uom)s\"."
|
|
msgstr "No podeu modificar el factor de la unitat de mesura \"%(uom)s\"."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_options"
|
|
msgid ""
|
|
"If the unit of measure is still not used, you can delete it otherwise you "
|
|
"can deactivate it and create a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si la unitat de mesura encara no s'ha fet servir es podrà eliminar. Sinó ha "
|
|
"de ser desactivada i en podeu crear una de nova."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_rate"
|
|
msgid "You cannot modify the rate of the unit of measure\"%(uom)s\"."
|
|
msgstr "No podeu modificar el rati de la unitat de mesura \"%(uom)s\"."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_no_zero_factor_rate"
|
|
msgid "Rate and factor can not be both equal to zero."
|
|
msgstr "El rati i el factor no poden ser els dos igual a zero."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:category_add_products_button"
|
|
msgid "Add products"
|
|
msgstr "Afegeix productes"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_category"
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoria"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_product"
|
|
msgid "Variant"
|
|
msgstr "Variant"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_template"
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producte"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list"
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categories"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree"
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Arbre de categories"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuració"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_product"
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Productes"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product"
|
|
msgid "Variants"
|
|
msgstr "Variants"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_configuration"
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuració"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Informes"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_template"
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Productes"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_uom_category_form"
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categories"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_uom_form"
|
|
msgid "Units of Measure"
|
|
msgstr "Unitats de mesura"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.category,string:"
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "Categoria de producte"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.configuration,string:"
|
|
msgid "Product Configuration"
|
|
msgstr "Configuració de productes"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.configuration.default_cost_price_method,string:"
|
|
msgid "Product Configuration Default Cost Price Method"
|
|
msgstr "Configuració del mètode de cost per defecte del producte"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.cost_price,string:"
|
|
msgid "Product Cost Price"
|
|
msgstr "Preu de cost del producte"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.cost_price_method,string:"
|
|
msgid "Product Cost Price Method"
|
|
msgstr "Mètode de cost per producte"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.identifier,string:"
|
|
msgid "Product Identifier"
|
|
msgstr "Identificador de producte"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.list_price,string:"
|
|
msgid "Product List Price"
|
|
msgstr "Preu de venda del producte"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.product,string:"
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producte"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.product.replace.ask,string:"
|
|
msgid "Product Replace Ask"
|
|
msgstr "Inici substitueix producte"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.template,string:"
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Plantilla de producte"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.template-product.category,string:"
|
|
msgid "Product Template - Product Category"
|
|
msgstr "Plantilla de producte - Categoria"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.template-product.category.all,string:"
|
|
msgid "Product Template - Product Category All"
|
|
msgstr "Plantilla - Totes les categories"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_are"
|
|
msgid "Are"
|
|
msgstr "Àrea"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_carat"
|
|
msgid "Carat"
|
|
msgstr "Quirat"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_centimeter"
|
|
msgid "Centimeter"
|
|
msgstr "Centímetre"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_centimeter"
|
|
msgid "Cubic centimeter"
|
|
msgstr "Centímetre cúbic"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_foot"
|
|
msgid "Cubic foot"
|
|
msgstr "Peu cúbic"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_inch"
|
|
msgid "Cubic inch"
|
|
msgstr "Polzada cúbica"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_meter"
|
|
msgid "Cubic meter"
|
|
msgstr "Metre cúbic"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_day"
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_joule"
|
|
msgid "Joule"
|
|
msgstr "Joule"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_kwh"
|
|
msgid "Kilowatt-hour"
|
|
msgstr "Kilowatt hora"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_megajoule"
|
|
msgid "Megajoule"
|
|
msgstr "Megajoule"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_mwh"
|
|
msgid "Megawatt-hour"
|
|
msgstr "Megawatt hora"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_foot"
|
|
msgid "Foot"
|
|
msgstr "Peu"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_gallon"
|
|
msgid "Gallon"
|
|
msgstr "Galó"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_gram"
|
|
msgid "Gram"
|
|
msgstr "Gram"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_hectare"
|
|
msgid "Hectare"
|
|
msgstr "Hectàrea"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_hour"
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Hora"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_inch"
|
|
msgid "Inch"
|
|
msgstr "Polzada"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_kilogram"
|
|
msgid "Kilogram"
|
|
msgstr "Quilogram"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_kilometer"
|
|
msgid "Kilometer"
|
|
msgstr "Quilòmetre"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_liter"
|
|
msgid "Liter"
|
|
msgstr "Litre"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_meter"
|
|
msgid "Meter"
|
|
msgstr "Metre"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_mile"
|
|
msgid "Mile"
|
|
msgstr "Milla"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_millimeter"
|
|
msgid "Millimeter"
|
|
msgstr "Mil·límetre"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_minute"
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "Minut"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_ounce"
|
|
msgid "Ounce"
|
|
msgstr "Unça"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_pound"
|
|
msgid "Pound"
|
|
msgstr "Lliura"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_second"
|
|
msgid "Second"
|
|
msgstr "Segon"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_centimeter"
|
|
msgid "Square centimeter"
|
|
msgstr "Centímetre quadrat"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_foot"
|
|
msgid "Square foot"
|
|
msgstr "Peu quadrat"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_inch"
|
|
msgid "Square inch"
|
|
msgstr "Polzada quadrada"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_meter"
|
|
msgid "Square meter"
|
|
msgstr "Metre quadrat"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_yard"
|
|
msgid "Square yard"
|
|
msgstr "Iarda quadrada"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_unit"
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Unitat"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,name:uom_yard"
|
|
msgid "Yard"
|
|
msgstr "Iarda"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,string:"
|
|
msgid "Product Uom"
|
|
msgstr "Unitat de mesura"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_are"
|
|
msgid "a"
|
|
msgstr "a"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_carat"
|
|
msgid "c"
|
|
msgstr "c"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_centimeter"
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_centimeter"
|
|
msgid "cm³"
|
|
msgstr "cm³"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_foot"
|
|
msgid "ft³"
|
|
msgstr "peu³"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_inch"
|
|
msgid "in³"
|
|
msgstr "pul³"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_meter"
|
|
msgid "m³"
|
|
msgstr "m³"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_day"
|
|
msgid "d"
|
|
msgstr "d"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_joule"
|
|
msgid "J"
|
|
msgstr "J"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_kwh"
|
|
msgid "kW⋅h"
|
|
msgstr "kW⋅h"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_megajoule"
|
|
msgid "MJ"
|
|
msgstr "MJ"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_mwh"
|
|
msgid "MW⋅h"
|
|
msgstr "MW⋅h"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_foot"
|
|
msgid "ft"
|
|
msgstr "peu"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_gallon"
|
|
msgid "gal"
|
|
msgstr "gal"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_gram"
|
|
msgid "g"
|
|
msgstr "g"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_hectare"
|
|
msgid "ha"
|
|
msgstr "ha"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_hour"
|
|
msgid "h"
|
|
msgstr "h"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_inch"
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "pul"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_kilogram"
|
|
msgid "kg"
|
|
msgstr "kg"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_kilometer"
|
|
msgid "km"
|
|
msgstr "km"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_liter"
|
|
msgid "l"
|
|
msgstr "l"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_meter"
|
|
msgid "m"
|
|
msgstr "m"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_mile"
|
|
msgid "mi"
|
|
msgstr "mi"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_millimeter"
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_minute"
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr "min"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_ounce"
|
|
msgid "oz"
|
|
msgstr "oz"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_pound"
|
|
msgid "lb"
|
|
msgstr "lb"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_second"
|
|
msgid "s"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_centimeter"
|
|
msgid "cm²"
|
|
msgstr "cm²"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_foot"
|
|
msgid "ft²"
|
|
msgstr "peu²"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_inch"
|
|
msgid "in²"
|
|
msgstr "in²"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_meter"
|
|
msgid "m²"
|
|
msgstr "m²"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_yard"
|
|
msgid "yd²"
|
|
msgstr "yd²"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_unit"
|
|
msgid "u"
|
|
msgstr "u"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_yard"
|
|
msgid "yd"
|
|
msgstr "yd"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_energy"
|
|
msgid "Energy"
|
|
msgstr "Energia"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_length"
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Longitud"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_surface"
|
|
msgid "Surface"
|
|
msgstr "Superfície"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_time"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Temps"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_unit"
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr "Unitats"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_volume"
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Volum"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_weight"
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Pes"
|
|
|
|
msgctxt "model:product.uom.category,string:"
|
|
msgid "Product Uom Category"
|
|
msgstr "Categoria d'UdM de producte"
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_product_admin"
|
|
msgid "Product Administration"
|
|
msgstr "Administració de productes"
|
|
|
|
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
|
msgid "Deactivate Replaced Products"
|
|
msgstr "Desactiva els productes substituïts"
|
|
|
|
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
|
|
msgid "Brand"
|
|
msgstr "Marca"
|
|
|
|
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
|
|
msgid "International Article Number"
|
|
msgstr "Número d'article internacional (EAN)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
|
|
msgid "International Securities Identification Number"
|
|
msgstr "Número Internacional d'itenficador de Valors (ISIN)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
|
|
msgid "International Standard Audiovisual Number"
|
|
msgstr "Número estàndard Internacional del Audiovisual (ISAN)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
|
|
msgid "International Standard Book Number"
|
|
msgstr "Número estàndard Internacional de Llibres (ISBN)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
|
|
msgid "International Standard Identifier for Libraries"
|
|
msgstr "Número estàndard Internacional del Lllibreries (ISIL)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
|
|
msgid "International Standard Music Number"
|
|
msgstr "Número estàndard Internacional de Música (ISMN)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
|
|
msgid "Manufacturer Part Number"
|
|
msgstr "Número de peça del fabricant"
|
|
|
|
msgctxt "selection:product.product,cost_price_method:"
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Mitjana"
|
|
|
|
msgctxt "selection:product.product,cost_price_method:"
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Fix"
|
|
|
|
msgctxt "selection:product.product,type:"
|
|
msgid "Assets"
|
|
msgstr "Actius"
|
|
|
|
msgctxt "selection:product.product,type:"
|
|
msgid "Goods"
|
|
msgstr "Béns"
|
|
|
|
msgctxt "selection:product.product,type:"
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Serveis"
|
|
|
|
msgctxt "selection:product.template,cost_price_method:"
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Mitjana"
|
|
|
|
msgctxt "selection:product.template,cost_price_method:"
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Fix"
|
|
|
|
msgctxt "selection:product.template,type:"
|
|
msgid "Assets"
|
|
msgstr "Actius"
|
|
|
|
msgctxt "selection:product.template,type:"
|
|
msgid "Goods"
|
|
msgstr "Béns"
|
|
|
|
msgctxt "selection:product.template,type:"
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Serveis"
|
|
|
|
msgctxt "view:product.category:"
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Fills"
|
|
|
|
msgctxt "view:product.configuration:"
|
|
msgid "Sequences"
|
|
msgstr "Seqüències"
|
|
|
|
msgctxt "view:product.product.replace.ask:"
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producte"
|
|
|
|
msgctxt "view:product.product.replace.ask:"
|
|
msgid "Replaced By"
|
|
msgstr "Substituït per"
|
|
|
|
msgctxt "view:product.template:"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:product.product.replace,ask,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·la"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:product.product.replace,ask,replace:"
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Substitueix"
|