Files
tradon/modules/marketing_campaign/locale/de.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

248 lines
5.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.campaign,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:marketing.medium,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:marketing.source,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:sale.opportunity.reporting.marketing.context,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:sale.opportunity.reporting.marketing.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Von Datum"
msgctxt "field:sale.opportunity.reporting.marketing.context,period:"
msgid "Period"
msgstr "Zeitraum"
msgctxt "field:sale.opportunity.reporting.marketing.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Bis Datum"
msgctxt "field:sale.reporting.marketing.context,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:sale.reporting.marketing.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Von Datum"
msgctxt "field:sale.reporting.marketing.context,period:"
msgid "Period"
msgstr "Zeitraum"
msgctxt "field:sale.reporting.marketing.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Bis Datum"
msgctxt "field:sale.reporting.marketing.context,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Logistikstandort"
msgctxt "model:ir.action,name:act_campaign_form"
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampagnen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_medium_form"
msgid "Mediums"
msgstr "Medien"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_opportunity_reporting_marketing"
msgid "Opportunities per Marketing"
msgstr "Verkaufschancen pro Marketingkampagne"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_reporting_marketing"
msgid "Sales per Marketing"
msgstr "Verkäufe pro Marketingkampagne"
msgctxt "model:ir.action,name:act_source_form"
msgid "Sources"
msgstr "Ursprünge"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_marketing_campaign"
msgid "Marketing Campaign"
msgstr "Marketingkampagne"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_marketing_medium"
msgid "Marketing Medium"
msgstr "Marketing-Medium"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_marketing_source"
msgid "Marketing Source"
msgstr "Marketing-Ursprung"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_parameter_name_unique"
msgid "Name of active marketing parameter must be unique."
msgstr "Der Name des aktiven Marketing-Parameters muss eindeutig sein."
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_campaign_form"
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampagnen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_medium_form"
msgid "Mediums"
msgstr "Medien"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_source_form"
msgid "Sources"
msgstr "Ursprünge"
msgctxt "model:marketing.campaign,string:"
msgid "Marketing Campaign"
msgstr "Marketingkampagne"
msgctxt "model:marketing.medium,string:"
msgid "Marketing Medium"
msgstr "Marketing-Medium"
msgctxt "model:marketing.source,string:"
msgid "Marketing Source"
msgstr "Marketing-Ursprung"
msgctxt "model:sale.opportunity.reporting.marketing,string:"
msgid "Sale Opportunity Reporting Marketing"
msgstr "Verkaufschancenbericht Marketing"
msgctxt "model:sale.opportunity.reporting.marketing.context,string:"
msgid "Sale Opportunity Reporting Context"
msgstr "Verkaufschancenberichtskontext"
msgctxt "model:sale.reporting.marketing,string:"
msgid "Sale Reporting Marketing"
msgstr "Verkaufsreporting Markting"
msgctxt "model:sale.reporting.marketing.context,string:"
msgid "Sale Reporting Context"
msgstr "Verkaufsberichtskontext"
msgctxt "selection:sale.opportunity.reporting.marketing.context,period:"
msgid "Day"
msgstr "Tag"
msgctxt "selection:sale.opportunity.reporting.marketing.context,period:"
msgid "Month"
msgstr "Monat"
msgctxt "selection:sale.opportunity.reporting.marketing.context,period:"
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
msgctxt "selection:sale.reporting.marketing.context,period:"
msgid "Day"
msgstr "Tag"
msgctxt "selection:sale.reporting.marketing.context,period:"
msgid "Month"
msgstr "Monat"
msgctxt "selection:sale.reporting.marketing.context,period:"
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
msgctxt "view:marketing.automation.activity:"
msgid "Campaign"
msgstr "Kampagne"
msgctxt "view:marketing.automation.activity:"
msgid "Marketing Campaign"
msgstr "Marketingkampagne"
msgctxt "view:marketing.automation.activity:"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgctxt "view:marketing.automation.activity:"
msgid "Source"
msgstr "Ursprung"
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Campaign"
msgstr "Kampagne"
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Marketing Campaign"
msgstr "Marketingkampagne"
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Source"
msgstr "Ursprung"
msgctxt "view:sale.opportunity.reporting.context:"
msgid "Marketing Campaign"
msgstr "Marketingkampagne"
msgctxt "view:sale.opportunity.reporting.marketing.context:"
msgid "Group by:"
msgstr "Gruppiert nach:"
msgctxt "view:sale.opportunity:"
msgid "Campaign"
msgstr "Kampagne"
msgctxt "view:sale.opportunity:"
msgid "Marketing Campaign"
msgstr "Marketingkampagne"
msgctxt "view:sale.opportunity:"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgctxt "view:sale.opportunity:"
msgid "Source"
msgstr "Ursprung"
msgctxt "view:sale.point.sale:"
msgid "Campaign"
msgstr "Kampagne"
msgctxt "view:sale.point.sale:"
msgid "Marketing Campaign"
msgstr "Marketingkampagne"
msgctxt "view:sale.point.sale:"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgctxt "view:sale.point.sale:"
msgid "Source"
msgstr "Ursprung"
msgctxt "view:sale.reporting.context:"
msgid "Marketing Campaign"
msgstr "Marketingkampagne"
msgctxt "view:sale.reporting.marketing.context:"
msgid "Group by:"
msgstr "Gruppiert nach:"
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Campaign"
msgstr "Kam­pa­g­ne"
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Marketing Campaign"
msgstr "Marketingkampagne"
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Source"
msgstr "Ursprung"