Files
tradon/modules/marketing_campaign/locale/ca.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

248 lines
5.7 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:marketing.campaign,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:marketing.medium,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:marketing.source,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:sale.opportunity.reporting.marketing.context,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:sale.opportunity.reporting.marketing.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Des de la data"
msgctxt "field:sale.opportunity.reporting.marketing.context,period:"
msgid "Period"
msgstr "Període"
msgctxt "field:sale.opportunity.reporting.marketing.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Fins a la data"
msgctxt "field:sale.reporting.marketing.context,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:sale.reporting.marketing.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Des de la data"
msgctxt "field:sale.reporting.marketing.context,period:"
msgid "Period"
msgstr "Període"
msgctxt "field:sale.reporting.marketing.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Fins a la data"
msgctxt "field:sale.reporting.marketing.context,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magatzem"
msgctxt "model:ir.action,name:act_campaign_form"
msgid "Campaigns"
msgstr "Campanyes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_medium_form"
msgid "Mediums"
msgstr "Medis"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_opportunity_reporting_marketing"
msgid "Opportunities per Marketing"
msgstr "Oportunitats per màrqueting"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_reporting_marketing"
msgid "Sales per Marketing"
msgstr "Vendes per màrqueting"
msgctxt "model:ir.action,name:act_source_form"
msgid "Sources"
msgstr "Orígens"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_marketing_campaign"
msgid "Marketing Campaign"
msgstr "Campanyes de màrqueting"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_marketing_medium"
msgid "Marketing Medium"
msgstr "Medi de màrqueting"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_marketing_source"
msgid "Marketing Source"
msgstr "Orígen de màrqueting"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_parameter_name_unique"
msgid "Name of active marketing parameter must be unique."
msgstr "El nom del paràmetre del màrqueting ha de ser únic."
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_campaign_form"
msgid "Campaigns"
msgstr "Campanyes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_medium_form"
msgid "Mediums"
msgstr "Medis"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_source_form"
msgid "Sources"
msgstr "Orígens"
msgctxt "model:marketing.campaign,string:"
msgid "Marketing Campaign"
msgstr "Campanyes de màrqueting"
msgctxt "model:marketing.medium,string:"
msgid "Marketing Medium"
msgstr "Medi de màrqueting"
msgctxt "model:marketing.source,string:"
msgid "Marketing Source"
msgstr "Orígen de màrqueting"
msgctxt "model:sale.opportunity.reporting.marketing,string:"
msgid "Sale Opportunity Reporting Marketing"
msgstr "Informe d'oportunitats de venta per màrqueting"
msgctxt "model:sale.opportunity.reporting.marketing.context,string:"
msgid "Sale Opportunity Reporting Context"
msgstr "Context informe d'oportunitats de venda"
msgctxt "model:sale.reporting.marketing,string:"
msgid "Sale Reporting Marketing"
msgstr "Informe de vendes per màrqueting"
msgctxt "model:sale.reporting.marketing.context,string:"
msgid "Sale Reporting Context"
msgstr "Context informe de vendes"
msgctxt "selection:sale.opportunity.reporting.marketing.context,period:"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgctxt "selection:sale.opportunity.reporting.marketing.context,period:"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgctxt "selection:sale.opportunity.reporting.marketing.context,period:"
msgid "Year"
msgstr "Any"
msgctxt "selection:sale.reporting.marketing.context,period:"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgctxt "selection:sale.reporting.marketing.context,period:"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgctxt "selection:sale.reporting.marketing.context,period:"
msgid "Year"
msgstr "Any"
msgctxt "view:marketing.automation.activity:"
msgid "Campaign"
msgstr "Campanya"
msgctxt "view:marketing.automation.activity:"
msgid "Marketing Campaign"
msgstr "Campanya de màrqueting"
msgctxt "view:marketing.automation.activity:"
msgid "Medium"
msgstr "Medi"
msgctxt "view:marketing.automation.activity:"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Campaign"
msgstr "Campanya"
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Marketing Campaign"
msgstr "Campanya de màrqueting"
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Medium"
msgstr "Medi"
msgctxt "view:marketing.email.message:"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgctxt "view:sale.opportunity.reporting.context:"
msgid "Marketing Campaign"
msgstr "Campanya de màrqueting"
msgctxt "view:sale.opportunity.reporting.marketing.context:"
msgid "Group by:"
msgstr "Agrupar per:"
msgctxt "view:sale.opportunity:"
msgid "Campaign"
msgstr "Campanya"
msgctxt "view:sale.opportunity:"
msgid "Marketing Campaign"
msgstr "Campanya de màrqueting"
msgctxt "view:sale.opportunity:"
msgid "Medium"
msgstr "Medi"
msgctxt "view:sale.opportunity:"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgctxt "view:sale.point.sale:"
msgid "Campaign"
msgstr "Campany"
msgctxt "view:sale.point.sale:"
msgid "Marketing Campaign"
msgstr "Campanya de màrqueting"
msgctxt "view:sale.point.sale:"
msgid "Medium"
msgstr "Medi"
msgctxt "view:sale.point.sale:"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgctxt "view:sale.reporting.context:"
msgid "Marketing Campaign"
msgstr "Campanya de màrqueting"
msgctxt "view:sale.reporting.marketing.context:"
msgid "Group by:"
msgstr "Agrupar per:"
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Campaign"
msgstr "Campanya"
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Marketing Campaign"
msgstr "Campanya de màrqueting"
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Medium"
msgstr "Medi"
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Source"
msgstr "Origen"