650 lines
18 KiB
Plaintext
650 lines
18 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:ir.email,marketing_automation_activity:"
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Activiteit"
|
|
|
|
msgctxt "field:ir.email,marketing_automation_record:"
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "Record"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.activity,action:"
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Actie"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.activity,children:"
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Onderliggende niveaus"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.activity,condition:"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Voorwaarde"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.activity,delay:"
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "Vertraging"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.activity,email_click_rate:"
|
|
msgid "Email Click Rate"
|
|
msgstr "Percentage email geklikt"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.activity,email_click_rate_trend:"
|
|
msgid "Email Click Rate Trend"
|
|
msgstr "Trend percentage email geklikt"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.activity,email_click_through_rate:"
|
|
msgid "Email Click-Through Rate"
|
|
msgstr "Percentage email doorgeklikt"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.activity,email_click_through_rate_trend:"
|
|
msgid "Email Click-Through Rate Trend"
|
|
msgstr "Trend percentage email doorgeklikt"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.activity,email_clicked:"
|
|
msgid "Emails Clicked"
|
|
msgstr "Emails Geklikt"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.activity,email_from:"
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Van"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.activity,email_open_rate:"
|
|
msgid "Email Open Rate"
|
|
msgstr "Percentage email geopend"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.activity,email_open_rate_trend:"
|
|
msgid "Email Open Rate Trend"
|
|
msgstr "Trend percentage email geopend"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.activity,email_opened:"
|
|
msgid "Emails Opened"
|
|
msgstr "Emails geopend"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.activity,email_template:"
|
|
msgid "Email Template"
|
|
msgstr "Email template"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.activity,email_title:"
|
|
msgid "Email Title"
|
|
msgstr "Email titel"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.activity,event:"
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Evenement"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.activity,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.activity,negative:"
|
|
msgid "Negative"
|
|
msgstr "Negatief"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.activity,on:"
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Op"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.activity,parent:"
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Bovenliggend niveau"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.activity,parent_action:"
|
|
msgid "Parent Action"
|
|
msgstr "Bovenliggende actie (parent)"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.activity,record_count:"
|
|
msgid "Records"
|
|
msgstr "Records"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.record,blocked:"
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "geblokkeerd"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.record,record:"
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "Record"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.record,scenario:"
|
|
msgid "Scenario"
|
|
msgstr "Scenario"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.record,uuid:"
|
|
msgid "UUID"
|
|
msgstr "UUID"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.record.activity,activity:"
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Activiteit"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.record.activity,activity_action:"
|
|
msgid "Activity Action"
|
|
msgstr "Activiteit actie"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.record.activity,at:"
|
|
msgid "At"
|
|
msgstr "Op"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.record.activity,email_clicked:"
|
|
msgid "Email Clicked"
|
|
msgstr "Email Geklikt"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.record.activity,email_opened:"
|
|
msgid "Email Opened"
|
|
msgstr "Email geopend"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.record.activity,record:"
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "Record"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.record.activity,state:"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.reporting.activity,activity:"
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Activiteit"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.reporting.activity,activity_action:"
|
|
msgid "Activity Action"
|
|
msgstr "Activiteit actie"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.reporting.activity,date:"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.reporting.activity,email_click_rate:"
|
|
msgid "Email Click Rate"
|
|
msgstr "Percentage email geklikt"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"field:marketing.automation.reporting.activity,email_click_through_rate:"
|
|
msgid "Email Click-Through Rate"
|
|
msgstr "Percentage email doorgeklikt"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.reporting.activity,email_clicked:"
|
|
msgid "Emails Clicked"
|
|
msgstr "Emails geklikt"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.reporting.activity,email_open_rate:"
|
|
msgid "Email Open Rate"
|
|
msgstr "Percentage email geopend"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.reporting.activity,email_opened:"
|
|
msgid "Emails Opened"
|
|
msgstr "Emails geopend"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.reporting.activity,record_count:"
|
|
msgid "Records"
|
|
msgstr "Records"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.reporting.context,from_date:"
|
|
msgid "From Date"
|
|
msgstr "Vanaf datum"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.reporting.context,period:"
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Periode"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.reporting.context,to_date:"
|
|
msgid "To Date"
|
|
msgstr "Tot datum"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.reporting.scenario,block_rate:"
|
|
msgid "Block Rate"
|
|
msgstr "Percentage geblokkeerd"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.reporting.scenario,date:"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.reporting.scenario,record_count:"
|
|
msgid "Records"
|
|
msgstr "Records"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.reporting.scenario,record_count_blocked:"
|
|
msgid "Records Blocked"
|
|
msgstr "Geblokkeerde records"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.reporting.scenario,scenario:"
|
|
msgid "Scenario"
|
|
msgstr "Scenario"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.scenario,activities:"
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Activiteiten"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.scenario,block_rate:"
|
|
msgid "Block Rate"
|
|
msgstr "Percentage geblokkeerd"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.scenario,block_rate_trend:"
|
|
msgid "Block Rate Trend"
|
|
msgstr "Trend percentage geblokkeerd"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.scenario,domain:"
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Domein (domain)"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.scenario,model:"
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.scenario,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.scenario,record_count:"
|
|
msgid "Records"
|
|
msgstr "Records"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.scenario,record_count_blocked:"
|
|
msgid "Records Blocked"
|
|
msgstr "Geblokkeerde records"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.scenario,state:"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
msgctxt "field:marketing.automation.scenario,unsubscribable:"
|
|
msgid "Unsubscribable"
|
|
msgstr "Afmelden mogelijk"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,marketing_party:"
|
|
msgid "Marketing Party"
|
|
msgstr "Marketing Relatie"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,marketing_scenario_unsubscribed:"
|
|
msgid "Marketing Automation Scenario Unsubscribed"
|
|
msgstr "Marketing Abonnement opgezegd"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party-unsubscribed-marketing.automation.scenario,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Relatie"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"field:party.party-unsubscribed-marketing.automation.scenario,scenario:"
|
|
msgid "Scenario"
|
|
msgstr "Scenario"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,marketing_party:"
|
|
msgid "Marketing Party"
|
|
msgstr "Marketing Relatie"
|
|
|
|
msgctxt "help:marketing.automation.activity,condition:"
|
|
msgid ""
|
|
"The PYSON statement that the record must match in order to execute the activity.\n"
|
|
"The record is represented by \"self\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"De PYSON-expressie waaraan het record moet voldoen om de activiteit te kunnen uitvoeren.\n"
|
|
"Het record wordt vertegenwoordigd door \"self\"."
|
|
|
|
msgctxt "help:marketing.automation.activity,delay:"
|
|
msgid "After how much time the action should be executed."
|
|
msgstr "Na hoeveel tijd moet de actie worden uitgevoerd."
|
|
|
|
msgctxt "help:marketing.automation.activity,email_from:"
|
|
msgid "Leave empty to use the value defined in the configuration file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Laat leeg om de waarde te gebruiken die gedefinieerd is in het "
|
|
"configuratiebestand."
|
|
|
|
msgctxt "help:marketing.automation.activity,email_template:"
|
|
msgid ""
|
|
"The HTML content of the email.\n"
|
|
"The Genshi syntax can be used with 'record' in the evaluation context."
|
|
msgstr ""
|
|
"De HTML-inhoud van de email.\n"
|
|
"De Genshi-syntaxis kan gebruikt worden met 'record' in de evaluatiecontext."
|
|
|
|
msgctxt "help:marketing.automation.activity,email_title:"
|
|
msgid ""
|
|
"The subject of the email.\n"
|
|
"The Genshi syntax can be used with 'record' in the evaluation context."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het onderwerp van de e-mail.\n"
|
|
"De Genshi-syntaxis kan gebruikt worden met 'record' in de evaluatiecontext."
|
|
|
|
msgctxt "help:marketing.automation.activity,negative:"
|
|
msgid ""
|
|
"Check to execute the activity if the event has not happened by the end of "
|
|
"the delay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Schakel het selectievakje in om de activiteit uit te voeren als het "
|
|
"evenement niet is gebeurd aan het einde van de vertraging."
|
|
|
|
msgctxt "help:marketing.automation.scenario,domain:"
|
|
msgid "A PYSON domain used to filter records valid for this scenario."
|
|
msgstr ""
|
|
"Een PYSON-domein dat wordt gebruikt om records te filteren die geldig zijn "
|
|
"voor dit scenario."
|
|
|
|
msgctxt "help:marketing.automation.scenario,unsubscribable:"
|
|
msgid "If checked parties are also unsubscribed from the scenario."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indien aangevinkt worden de relaties ook uitgeschreven uit het scenario."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_activity_tree"
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Activiteiten"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_ir_email_form_relate_activity"
|
|
msgid "Emails"
|
|
msgstr "Emails"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_record_activity_form"
|
|
msgid "Record Activities"
|
|
msgstr "Activiteiten opnemen"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_record_form"
|
|
msgid "Records"
|
|
msgstr "Records"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_activity"
|
|
msgid "Activity Reporting"
|
|
msgstr "Activiteit rapportage"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_scenario"
|
|
msgid "Scenario Reporting"
|
|
msgstr "Scenario rapportage"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_scenario_form"
|
|
msgid "Scenarios"
|
|
msgstr "scenario's"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:report_unsubscribe"
|
|
msgid "Marketing Automation Unsubscribe"
|
|
msgstr "Marketing Automatizerings Abonnement opzeggen"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_record_activity_form_domain_all"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_record_activity_form_domain_cancelled"
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Geannuleerd"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_record_activity_form_domain_done"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Klaar"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_record_activity_form_domain_waiting"
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "In afwachting"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_scenario_form_domain_all"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_scenario_form_domain_draft"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Concept"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_scenario_form_domain_running"
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "in uitvoering"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_scenario_form_domain_stopped"
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "gestopt"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_activity_invalid_condition"
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid condition \"%(condition)s\" in activity \"%(activity)s\" with "
|
|
"exception \"%(exception)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ongeldige voorwaarde \"%(condition)s\" in activiteit \"%(activity)s\" met "
|
|
"uitzondering \"%(exception)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_activity_invalid_email_template"
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid email template in activity \"%(activity)s\" with exception "
|
|
"\"%(exception)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ongeldige email template in activiteit \"%(activity)s\" met uitzondering "
|
|
"\"%(exception)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_activity_invalid_email_title"
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid email title in activity \"%(activity)s\" with exception "
|
|
"\"%(exception)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ongeldige email titel in activiteit \"%(activity)s\" met uitzondering "
|
|
"\"%(exception)s\"."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_activity_record_unique"
|
|
msgid "Record Activity must be unique by record and activity."
|
|
msgstr "Recordactiviteit moet uniek zijn per record en activiteit."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_record_scenario_record_unique"
|
|
msgid "Record must be unique by scenario."
|
|
msgstr "Record moet uniek zijn per scenario."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_record_uuid_unique"
|
|
msgid "UUID of record must be unique."
|
|
msgstr "UUID van het record moet uniek zijn."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_scenario_invalid_domain"
|
|
msgid "Invalid domain in scenario \"%(scenario)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ongeldig domein in scenario \"%(scenario)s\" met uitzondering "
|
|
"\"%(exception)s\"."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:record_activity_on_email_clicked_button"
|
|
msgid "Email Clicked"
|
|
msgstr "Email Geklikt"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:record_activity_on_email_opened_button"
|
|
msgid "Email Opened"
|
|
msgstr "Email geopend"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:record_block_button"
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Blokkeer"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:scenario_draft_button"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Concept"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:scenario_run_button"
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "uitvoeren"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:scenario_stop_button"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "stop"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_scenario_form"
|
|
msgid "Scenarios"
|
|
msgstr "scenario's"
|
|
|
|
msgctxt "model:marketing.automation.activity,string:"
|
|
msgid "Marketing Automation Activity"
|
|
msgstr "Marketingautomatisering activiteit"
|
|
|
|
msgctxt "model:marketing.automation.record,string:"
|
|
msgid "Marketing Automation Record"
|
|
msgstr "Marketingautomatisering record"
|
|
|
|
msgctxt "model:marketing.automation.record.activity,string:"
|
|
msgid "Marketing Automation Record Activity"
|
|
msgstr "Marketingautomatisering record activiteit"
|
|
|
|
msgctxt "model:marketing.automation.reporting.activity,string:"
|
|
msgid "Marketing Automation Reporting Activity"
|
|
msgstr "Marketingautomatisering rapport activiteit"
|
|
|
|
msgctxt "model:marketing.automation.reporting.context,string:"
|
|
msgid "Marketing Automation Reporting Context"
|
|
msgstr "Marketingautomatisering rapport context"
|
|
|
|
msgctxt "model:marketing.automation.reporting.scenario,string:"
|
|
msgid "Marketing Automation Reporting Scenario"
|
|
msgstr "Marketingautomatisering rapport scenario"
|
|
|
|
msgctxt "model:marketing.automation.scenario,string:"
|
|
msgid "Marketing Automation Scenario"
|
|
msgstr "Marketingautomatisering scenario"
|
|
|
|
msgctxt "model:party.party-unsubscribed-marketing.automation.scenario,string:"
|
|
msgid "Party - Unsubscribed - Marketing Automation Scenario"
|
|
msgstr "Relatie - Uitgeschreven - Marketingautomatisering scenario"
|
|
|
|
msgctxt "report:marketing.automation.unsubscribe:"
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr "Afmelden"
|
|
|
|
msgctxt "report:marketing.automation.unsubscribe:"
|
|
msgid ""
|
|
"We are sorry to see you go, and apologize if we have overwhelmed your inbox."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het spijt ons u te zien gaan. Onze excuses als we uw inbox vervuild hebben ."
|
|
|
|
msgctxt "report:marketing.automation.unsubscribe:"
|
|
msgid "You are unsubscribed"
|
|
msgstr "U bent uitgeschreven"
|
|
|
|
msgctxt "report:marketing.automation.unsubscribe:"
|
|
msgid "You have been successfully unsubscribed from this kind of email."
|
|
msgstr "U bent succesvol afgemeld voor dit soort e-mail."
|
|
|
|
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
|
msgid "Process Marketing Activity"
|
|
msgstr "Marketingactiviteit verwerken"
|
|
|
|
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
|
msgid "Trigger Marketing Scenarios"
|
|
msgstr "Trigger Marketing Scenario's"
|
|
|
|
msgctxt "selection:marketing.automation.activity,action:"
|
|
msgid "Send email"
|
|
msgstr "Email verzenden"
|
|
|
|
msgctxt "selection:marketing.automation.activity,event:"
|
|
msgid "Email Clicked"
|
|
msgstr "Email geklikt"
|
|
|
|
msgctxt "selection:marketing.automation.activity,event:"
|
|
msgid "Email Opened"
|
|
msgstr "Email geopend"
|
|
|
|
msgctxt "selection:marketing.automation.activity,on:"
|
|
msgid "Email Clicked"
|
|
msgstr "Email geklikt"
|
|
|
|
msgctxt "selection:marketing.automation.activity,on:"
|
|
msgid "Email Not Clicked"
|
|
msgstr "Email niet geklikt"
|
|
|
|
msgctxt "selection:marketing.automation.activity,on:"
|
|
msgid "Email Not Opened"
|
|
msgstr "Email niet geopend"
|
|
|
|
msgctxt "selection:marketing.automation.activity,on:"
|
|
msgid "Email Opened"
|
|
msgstr "Email geopend"
|
|
|
|
msgctxt "selection:marketing.automation.activity,parent:"
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Activiteit"
|
|
|
|
msgctxt "selection:marketing.automation.activity,parent:"
|
|
msgid "Scenario"
|
|
msgstr "Scenario"
|
|
|
|
msgctxt "selection:marketing.automation.record.activity,state:"
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Geannuleerd"
|
|
|
|
msgctxt "selection:marketing.automation.record.activity,state:"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Klaar"
|
|
|
|
msgctxt "selection:marketing.automation.record.activity,state:"
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "In afwachting"
|
|
|
|
msgctxt "selection:marketing.automation.reporting.context,period:"
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dag"
|
|
|
|
msgctxt "selection:marketing.automation.reporting.context,period:"
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Maand"
|
|
|
|
msgctxt "selection:marketing.automation.reporting.context,period:"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Jaar"
|
|
|
|
msgctxt "selection:marketing.automation.scenario,state:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Concept"
|
|
|
|
msgctxt "selection:marketing.automation.scenario,state:"
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "in uitvoering"
|
|
|
|
msgctxt "selection:marketing.automation.scenario,state:"
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "gestopt"
|
|
|
|
msgctxt "view:marketing.automation.activity:"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
msgctxt "view:marketing.automation.activity:"
|
|
msgid "After"
|
|
msgstr "Na"
|
|
|
|
msgctxt "view:marketing.automation.activity:"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bewerk"
|
|
|
|
msgctxt "view:marketing.automation.activity:"
|
|
msgid "If"
|
|
msgstr "Als"
|
|
|
|
msgctxt "view:marketing.automation.activity:"
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Op"
|
|
|
|
msgctxt "view:marketing.automation.activity:"
|
|
msgid "Template:"
|
|
msgstr "Sjabloon:"
|
|
|
|
msgctxt "view:marketing.automation.activity:"
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Titel:"
|
|
|
|
msgctxt "view:marketing.automation.record.activity:"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tijd"
|
|
|
|
msgctxt "view:marketing.automation.reporting.activity:"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
msgctxt "view:marketing.automation.reporting.scenario:"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
msgctxt "view:marketing.automation.scenario:"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
msgctxt "view:party.party:"
|
|
msgid "Marketing Automation"
|
|
msgstr "Marketing Abonnement Opzeggen"
|