Files
tradon/modules/edocument_peppol/locale/ca.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

236 lines
5.4 KiB
Plaintext

#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,peppol:"
msgid "Peppol"
msgstr "Peppol"
msgctxt "field:edocument.peppol,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:edocument.peppol,data:"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
msgctxt "field:edocument.peppol,direction:"
msgid "Direction"
msgstr "Direcció"
msgctxt "field:edocument.peppol,document_retried:"
msgid "Retry"
msgstr "Reintentat"
msgctxt "field:edocument.peppol,file_id:"
msgid "File ID"
msgstr "Identificador del fitxer"
msgctxt "field:edocument.peppol,invoice:"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgctxt "field:edocument.peppol,service:"
msgid "Service"
msgstr "Servei"
msgctxt "field:edocument.peppol,state:"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:edocument.peppol,status:"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:edocument.peppol,transmission_id:"
msgid "Transmission ID"
msgstr "ID transmisió"
msgctxt "field:edocument.peppol,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:edocument.peppol.service,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:edocument.peppol.service,service:"
msgid "Service"
msgstr "Servei"
msgctxt "field:edocument.peppol.service,types:"
msgid "Types"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:party.party,peppol:"
msgid "Peppol"
msgstr "Peppol"
msgctxt "field:party.party,peppol_types:"
msgid "Peppol Types"
msgstr "Tipus Peppol"
msgctxt "field:party.party.peppol,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:party.party.peppol,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercer"
msgctxt "field:party.party.peppol,peppol_types:"
msgid "Peppol Types"
msgstr "Tipus Peppol"
msgctxt "help:edocument.peppol.service,types:"
msgid "The types of document supported by the service provider."
msgstr "Els tipus de document soportats pel proveïdor del servei."
msgctxt "help:party.party,peppol_types:"
msgid "Send the documents to the customer via the Peppol network."
msgstr "Enviar documents al client utilitzant la xarxa Peppol."
msgctxt "model:edocument.peppol,string:"
msgid "Edocument Peppol"
msgstr "eDocument Peppol"
msgctxt "model:edocument.peppol.service,string:"
msgid "Edocument Peppol Service"
msgstr "Servei eDocument Peppol"
msgctxt "model:ir.action,name:act_edocument_peppol"
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
msgctxt "model:ir.action,name:act_edocument_peppol_service"
msgid "Services"
msgstr "Serveis"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_edocument_peppol_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_edocument_peppol_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_edocument_peppol_domain_failed"
msgid "Failed"
msgstr "Fallat"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_edocument_peppol_domain_pending"
msgid "Pending"
msgstr "Pendent"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_edocument_peppol_domain_processing"
msgid "Processing"
msgstr "En procés"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_party_peppol_required"
msgid ""
"The party \"%(party)s\" is not set up to send the invoice \"%(invoice)s\" "
"via the Peppol network."
msgstr ""
"El tercer \"%(party)s no esta configurar per enviar la factura "
"\"%(invoice)s\" utilitzant la xarxa Peppol."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_service_transmission_id_unique"
msgid "The transmission ID must be unique per service."
msgstr "El ID de la transmisió ha de ser únic per servei."
msgctxt "model:ir.model.button,string:edocument_peppol_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "model:ir.model.button,string:edocument_peppol_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "model:ir.model.button,string:edocument_peppol_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Processa"
msgctxt "model:ir.model.button,string:edocument_peppol_retry_button"
msgid "Retry"
msgstr "Reintenta"
msgctxt "model:ir.model.button,string:edocument_peppol_submit_button"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_edocument_peppol_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_edocument_peppol_service_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_edocument_peppol"
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_edocument_peppol_service"
msgid "Services"
msgstr "Serveis"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_peppol"
msgid "Peppol"
msgstr "Peppol"
msgctxt "model:party.party.peppol,string:"
msgid "Party Peppol"
msgstr "Tercer Peppol"
msgctxt "selection:edocument.peppol,direction:"
msgid "IN"
msgstr "Entrada"
msgctxt "selection:edocument.peppol,direction:"
msgid "OUT"
msgstr "Sortida"
msgctxt "selection:edocument.peppol,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
msgctxt "selection:edocument.peppol,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:edocument.peppol,state:"
msgid "Failed"
msgstr "Fallat"
msgctxt "selection:edocument.peppol,state:"
msgid "Processing"
msgstr "En procés"
msgctxt "selection:edocument.peppol,state:"
msgid "Retried"
msgstr "Reintentat"
msgctxt "selection:edocument.peppol,state:"
msgid "Submitted"
msgstr "Enviat"
msgctxt "selection:edocument.peppol,state:"
msgid "Succeeded"
msgstr "Amb èxit"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Peppol Status"
msgstr "Actualitza estat Peppol"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Peppol"
msgstr "Peppol"