Files
tradon/modules/document_incoming_ocr/locale/nl.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

73 lines
1.9 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:document.incoming,ocr_service:"
msgid "OCR Service"
msgstr "OCR service"
msgctxt "field:document.incoming.ocr.service,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:document.incoming.ocr.service,document_type:"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
msgctxt "field:document.incoming.ocr.service,source:"
msgid "Source"
msgstr "Bron"
msgctxt "field:document.incoming.ocr.service,type:"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
msgctxt "help:document.incoming.ocr.service,company:"
msgid ""
"The company for which the service is used.\n"
"Leave empty for any company."
msgstr ""
"Het bedrijf waarvoor de dienst wordt gebruikt.\n"
"Laat leeg voor elk bedrijf."
msgctxt "help:document.incoming.ocr.service,document_type:"
msgid ""
"The document type to match.\n"
"Leave empty for any type."
msgstr ""
"Het bijpassende soort document.\n"
"Laat leeg voor elke soort."
msgctxt "help:document.incoming.ocr.service,source:"
msgid ""
"The regular expression to match the document source.\n"
"Leave empty to allow any source."
msgstr ""
"De reguliere expressie die overeenkomt met de documentbron.\n"
"Laat leeg om elke bron toe te staan."
msgctxt "model:document.incoming.ocr.service,string:"
msgid "Document Incoming Ocr Service"
msgstr "OCR service voor inkomende documenten"
msgctxt "model:ir.action,name:act_document_incoming_ocr_service_form"
msgid "OCR Services"
msgstr "OCR services"
msgctxt "model:ir.model.button,string:document_incoming_proceed_button"
msgid "Send Feedback"
msgstr "Feedback verzenden"
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_document_incoming_ocr_service_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_document_incoming_ocr_service_form"
msgid "OCR Services"
msgstr "OCR services"
msgctxt "view:document.incoming.ocr.service:"
msgid "Criteria"
msgstr "Criteria"