Files
tradon/modules/carrier_subdivision/locale/fr.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

52 lines
1.8 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:carrier.selection,from_postal_code:"
msgid "From Postal Code"
msgstr "Du code postal"
msgctxt "field:carrier.selection,from_subdivision:"
msgid "From Subdivision"
msgstr "De la subdivision"
msgctxt "field:carrier.selection,to_postal_code:"
msgid "To Postal Code"
msgstr "Vers le code postal"
msgctxt "field:carrier.selection,to_subdivision:"
msgid "To Subdivision"
msgstr "Vers la subdivision"
msgctxt "help:carrier.selection,from_postal_code:"
msgid ""
"The regular expression to match the postal codes the carrier collects from.\n"
"Leave empty to allow collection from any postal code."
msgstr ""
"Expression régulière correspondant aux codes postaux desquelles le transporteur collecte.\n"
"Laissez vide pour autoriser la collecte à partir de n'importe quel code postal."
msgctxt "help:carrier.selection,from_subdivision:"
msgid ""
"The subdivision the carrier collects from.\n"
"Leave empty to allow collection from any subdivision."
msgstr ""
"La subdivision à partir de laquelle le transporteur collecte.\n"
"Laissez vide pour autoriser la collecte à partir de n'importe quelle subdivision."
msgctxt "help:carrier.selection,to_postal_code:"
msgid ""
"The regular expression to match the postal codes the carrier delivers to.\n"
"Leave empty to allow delivery to any postal code."
msgstr ""
"L'expression régulière correspondant aux codes postaux vers lesquelles le transporteur livre.\n"
"Laissez vide pour autoriser la livraison à n'importe quel code postal."
msgctxt "help:carrier.selection,to_subdivision:"
msgid ""
"The subdivision the carrier delivers to.\n"
"Leave empty to allow delivery to any subdivision."
msgstr ""
"La subdivision vers laquelle le transporteur livre.\n"
"Laissez vide pour permettre la livraison dans n'importe quelle subdivision."