108 lines
2.6 KiB
Plaintext
108 lines
2.6 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier,carrier_cost_method:"
|
|
msgid "Carrier Cost Method"
|
|
msgstr "Mètode cost del transportista"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier,carrier_product:"
|
|
msgid "Carrier Product"
|
|
msgstr "Producte del transportista"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Tercer"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier,selections:"
|
|
msgid "Selections"
|
|
msgstr "Seleccions"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.selection,carrier:"
|
|
msgid "Carrier"
|
|
msgstr "Transportista"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.selection,from_country:"
|
|
msgid "From Country"
|
|
msgstr "Des del país"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.selection,to_country:"
|
|
msgid "To Country"
|
|
msgstr "Cap al país"
|
|
|
|
msgctxt "help:carrier,carrier_cost_method:"
|
|
msgid "Method to compute carrier cost."
|
|
msgstr "Mètode calcular el cost del transportista."
|
|
|
|
msgctxt "help:carrier,carrier_product:"
|
|
msgid "The product to invoice the carrier service."
|
|
msgstr "El producte per facturar el servei de transport."
|
|
|
|
msgctxt "help:carrier,party:"
|
|
msgid "The party which represents the carrier."
|
|
msgstr "El tercer que representa el transportista."
|
|
|
|
msgctxt "help:carrier.selection,carrier:"
|
|
msgid "The selected carrier."
|
|
msgstr "El transportista selecciónat."
|
|
|
|
msgctxt "help:carrier.selection,from_country:"
|
|
msgid ""
|
|
"Apply only when shipping from this country.\n"
|
|
"Leave empty for any countries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aplica només quan l'enviament bé d'aquest país.\n"
|
|
"Deixeu en blanc per tots els països."
|
|
|
|
msgctxt "help:carrier.selection,to_country:"
|
|
msgid ""
|
|
"Apply only when shipping to this country.\n"
|
|
"Leave empty for any countries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aplica només quan s'envia a aquest país.\n"
|
|
"Deixeu en blanc per tots els països."
|
|
|
|
msgctxt "model:carrier,string:"
|
|
msgid "Carrier"
|
|
msgstr "Transportista"
|
|
|
|
msgctxt "model:carrier.selection,string:"
|
|
msgid "Carrier Selection"
|
|
msgstr "Selecció del transportista"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_carrier_form"
|
|
msgid "Carriers"
|
|
msgstr "Transportistes"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_carrier_selection_form"
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Selecció"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_carrier"
|
|
msgid "Carrier"
|
|
msgstr "Transportista"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_carrier_form"
|
|
msgid "Carriers"
|
|
msgstr "Transportistes"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_carrier_selection"
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Seleccions"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuració"
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_carrier_admin"
|
|
msgid "Carrier Administration"
|
|
msgstr "Administració de transportistes"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,carrier_cost_method:"
|
|
msgid "Product Price"
|
|
msgstr "Preu producte"
|
|
|
|
msgctxt "view:carrier.selection:"
|
|
msgid "Criteria"
|
|
msgstr "Criteri"
|