102 lines
3.1 KiB
Plaintext
102 lines
3.1 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.fiscalyear,tax_group_on_cash_basis:"
|
|
msgid "Tax Group On Cash Basis"
|
|
msgstr "Grups d'impostos amb criteri de caixa"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice,tax_group_on_cash_basis:"
|
|
msgid "Tax Group On Cash Basis"
|
|
msgstr "Grups d'impostos amb criteri de caixa"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.tax.group.cash,invoice:"
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Factura"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.invoice.tax.group.cash,tax_group:"
|
|
msgid "Tax Group"
|
|
msgstr "Grup d'impost"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.period,tax_group_on_cash_basis:"
|
|
msgid "Tax Group On Cash Basis"
|
|
msgstr "Grups d'impostos amb criteri de caixa"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.tax.group.cash,fiscalyear:"
|
|
msgid "Fiscal Year"
|
|
msgstr "Exercici fiscal"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.tax.group.cash,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Tercer"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.tax.group.cash,period:"
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Període"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.tax.group.cash,tax_group:"
|
|
msgid "Tax Group"
|
|
msgstr "Grup d'impost"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.tax.line,on_cash_basis:"
|
|
msgid "On Cash Basis"
|
|
msgstr "Criteri de caixa"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.tax.line,period:"
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Període"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,supplier_tax_group_on_cash_basis:"
|
|
msgid "Supplier Tax Group On Cash Basis"
|
|
msgstr "Grups d'impostos del proveïdor amb criteri de caixa"
|
|
|
|
msgctxt "help:account.fiscalyear,tax_group_on_cash_basis:"
|
|
msgid "The tax group reported on cash basis for this fiscal year."
|
|
msgstr ""
|
|
"Els grups d'impost que es reporten amb criteri de caixa per aquest exercici "
|
|
"fiscal."
|
|
|
|
msgctxt "help:account.invoice,tax_group_on_cash_basis:"
|
|
msgid "The tax group reported on cash basis for this invoice."
|
|
msgstr ""
|
|
"Els grups d'impost que es reporten amb criteri de caixa per aquesta factura."
|
|
|
|
msgctxt "help:account.period,tax_group_on_cash_basis:"
|
|
msgid "The tax group reported on cash basis for this period."
|
|
msgstr ""
|
|
"Els grups d'impost que es reporten amb criteri de caixa per aquest període."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.party,supplier_tax_group_on_cash_basis:"
|
|
msgid "The tax group reported on cash basis for this supplier."
|
|
msgstr ""
|
|
"Els grups d'impost que es reporten amb criteri de caixa per aquest "
|
|
"proveïdor."
|
|
|
|
msgctxt "model:account.invoice.tax.group.cash,string:"
|
|
msgid "Account Invoice Tax Group Cash"
|
|
msgstr "Grup d'imposts de factura amb criteri de caixa"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.tax.group.cash,string:"
|
|
msgid "Account Tax Group Cash"
|
|
msgstr "Grups d'impostos amb criteri de caixa"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_line_payment"
|
|
msgid ""
|
|
"To close period \"%(period)s\" you must link all payable/receivable lines to"
|
|
" invoices."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per tancar el període \"%(period)s\" heu de vincular totes els apunts a "
|
|
"cobrar/pagar amb alguna factura."
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.message,text:msg_tax_type_move_line_cash_basis_no_period_unique"
|
|
msgid "Only one tax line on cash basis can be without period per move line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Només una línia d'impostos amb criteri de caixa pot estar sense període per "
|
|
"línia de moviment."
|
|
|
|
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "Impostos"
|