Files
tradon/modules/account_receivable_rule/locale/fr.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

130 lines
3.9 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account,receivable_rules:"
msgid "Receivable Rules"
msgstr "Règles de créance"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account_party_required:"
msgid "Account Party Required"
msgstr "Tiers requis du compte"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account_payable:"
msgid "Account Payable"
msgstr "Compte fournisseur"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,account_receivable:"
msgid "Account Receivable"
msgstr "Compte client"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,accounts:"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,overflow_account:"
msgid "Overflow Account"
msgstr "Compte de surplus"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule,priorities:"
msgid "Priorities"
msgstr "Priorités"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,account:"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgctxt ""
"field:account.account.receivable.rule.account,account_party_required:"
msgid "Account Party Required"
msgstr "Tiers requis du compte"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,account_payable:"
msgid "Account Payable"
msgstr "Compte fournisseur"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,account_receivable:"
msgid "Account Receivable"
msgstr "Compte client"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,only_reconcile:"
msgid "Only Reconcile"
msgstr "Réconcilier uniquement"
msgctxt "field:account.account.receivable.rule.account,rule:"
msgid "Rule"
msgstr "Règle"
msgctxt "help:account.account.receivable.rule,overflow_account:"
msgid ""
"The account to move exceeded amount.\n"
"Leave empty to keep it in the current account."
msgstr ""
"Le compte auquel transférer le montant excédant.\n"
"Laissez vide pour le conserver dans le compte courant."
msgctxt "help:account.account.receivable.rule.account,only_reconcile:"
msgid "Distribute only to fully reconcile."
msgstr "Distribuer uniquement pour effectuer une réconciliation complète."
msgctxt "model:account.account.receivable.rule,string:"
msgid "Account Receivable Rule"
msgstr "Règle de créance comptable"
msgctxt "model:account.account.receivable.rule.account,string:"
msgid "Account Receivable Rule Account"
msgstr "Compte de règle de créance comptable"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_receivable_rule_form"
msgid "Account Receivable Rules"
msgstr "Règles de créance comptable"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_unique"
msgid "Only one active rule is allowed by account."
msgstr "Une seule règle active est autorisée par compte."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rule_account_unique"
msgid "Only one account is allowed by rule."
msgstr "Un seul compte est autorisé par règle."
msgctxt "model:ir.model.button,string:account_receivable_rule_apply_button"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_account_receivable_rule_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_receivable_rule_form"
msgid "Account Receivable Rules"
msgstr "Règles de créance comptable"
msgctxt "selection:account.account.receivable.rule,priorities:"
msgid "Account, Maturity Date"
msgstr "Compte, date d'échéance"
msgctxt "selection:account.account.receivable.rule,priorities:"
msgid "Maturity Date, Account"
msgstr "Date d'échéance, compte"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Apply Account Receivable Rules"
msgstr "Appliquer les règles de créance comptable"