509 lines
14 KiB
Plaintext
509 lines
14 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment,braintree_account:"
|
|
msgid "Braintree Account"
|
|
msgstr "Braintree-account"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment,braintree_checkout_id:"
|
|
msgid "Braintree Checkout ID"
|
|
msgstr "Braintree Checkout-ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment,braintree_client_token:"
|
|
msgid "Braintree Client Token"
|
|
msgstr "Braintree Client-token"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment,braintree_customer:"
|
|
msgid "Braintree Customer"
|
|
msgstr "Braintree klant"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment,braintree_customer_method:"
|
|
msgid "Braintree Customer Method"
|
|
msgstr "Braintree klantmethode"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment,braintree_customer_method_selection:"
|
|
msgid "Braintree Customer Method"
|
|
msgstr "Braintree klantmethode"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment,braintree_device_data:"
|
|
msgid "Braintree Device Data"
|
|
msgstr "Braintree-apparaatgegevens"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment,braintree_dispute_reason:"
|
|
msgid "Braintree Dispute Reason"
|
|
msgstr "Braintree reden van geschil"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment,braintree_dispute_status:"
|
|
msgid "Braintree Dispute Status"
|
|
msgstr "Braintree-geschilstatus"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment,braintree_error_message:"
|
|
msgid "Braintree Error Message"
|
|
msgstr "Braintree-foutbericht"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment,braintree_nonce:"
|
|
msgid "Braintree Nonce"
|
|
msgstr "Braintree Nonce"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment,braintree_payment_settled:"
|
|
msgid "Braintree Payment Settled"
|
|
msgstr "Braintree-betaling verrekend"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment,braintree_refunds:"
|
|
msgid "Refunds"
|
|
msgstr "Terugbetalingen"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment,braintree_settle_payment:"
|
|
msgid "Braintree Settle Payment"
|
|
msgstr "Braintree regel de betaling"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment,braintree_settlement_needed:"
|
|
msgid "Braintree Settlement Needed"
|
|
msgstr "Braintree-schikking nodig"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment,braintree_transaction_id:"
|
|
msgid "Braintree Transaction ID"
|
|
msgstr "Transactie-ID van Braintree"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.account,currency:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.account,environment:"
|
|
msgid "Environment"
|
|
msgstr "Omgeving"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.account,merchant_id:"
|
|
msgid "Merchant ID"
|
|
msgstr "Verkoper-ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.account,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.account,private_key:"
|
|
msgid "Private Key"
|
|
msgstr "Private sleutel"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.account,public_key:"
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "Publieke sleutel"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.account,sandbox_settle_transaction:"
|
|
msgid "Automatic Settlement"
|
|
msgstr "Automatische afwikkeling"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.account,webhook_endpoint:"
|
|
msgid "Webhook Endpoint"
|
|
msgstr "Webhook eindpunt"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.account,webhook_identifier:"
|
|
msgid "Webhook Identifier"
|
|
msgstr "Webhook ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_account:"
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Rekening"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_checkout_id:"
|
|
msgid "Braintree Checkout ID"
|
|
msgstr "Braintree Checkout-ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_client_token:"
|
|
msgid "Braintree Client Token"
|
|
msgstr "Braintree Client-token"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_customer_id:"
|
|
msgid "Braintree Customer ID"
|
|
msgstr "Braintree klant-ID"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_device_data:"
|
|
msgid "Braintree Device Data"
|
|
msgstr "Braintree-apparaatgegevens"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_error_message:"
|
|
msgid "Braintree Error Message"
|
|
msgstr "Braintree-foutbericht"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_nonce:"
|
|
msgid "Braintree Nonce"
|
|
msgstr "Braintree Nonce"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,identical_customers:"
|
|
msgid "Identical Customers"
|
|
msgstr "Identieke Klanten"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Relatie"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.customer.identical,source:"
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Bron"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.customer.identical,target:"
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Doel"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"field:account.payment.braintree.customer.payment_method.delete.ask,customer:"
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Klant"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"field:account.payment.braintree.customer.payment_method.delete.ask,payment_method:"
|
|
msgid "Payment Method"
|
|
msgstr "Betalingsmethode"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,amount:"
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Bedrag"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,approved_by:"
|
|
msgid "Approved by"
|
|
msgstr "Goedgekeurd door"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,braintree_error_message:"
|
|
msgid "Braintree Error Message"
|
|
msgstr "Braintree-foutbericht"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,braintree_transaction_id:"
|
|
msgid "Braintree Transaction ID"
|
|
msgstr "Transactie-ID van Braintree"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Bedrijf"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,currency:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,payment:"
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Betaling"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,state:"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,submitted_by:"
|
|
msgid "Submitted by"
|
|
msgstr "Ingediend door"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.payment.journal,braintree_account:"
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Rekening"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,braintree_customers:"
|
|
msgid "Braintree Customers"
|
|
msgstr "Braintree klant"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,braintree_account:"
|
|
msgid "Braintree Account"
|
|
msgstr "Braintree-account"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,braintree_customer:"
|
|
msgid "Braintree Customer"
|
|
msgstr "Braintree klant"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,braintree_customer_method:"
|
|
msgid "Braintree Customer Method"
|
|
msgstr "Braintree klantmethode"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"field:party.party.reception_direct_debit,braintree_customer_method_selection:"
|
|
msgid "Braintree Customer Method"
|
|
msgstr "Braintree klantmethode"
|
|
|
|
msgctxt "help:account.payment.braintree.account,webhook_endpoint:"
|
|
msgid "The URL to be called by Braintree."
|
|
msgstr "De URL die door Braintree moet worden aangeroepen."
|
|
|
|
msgctxt "model:account.payment.braintree.account,string:"
|
|
msgid "Account Payment Braintree Account"
|
|
msgstr "Grootboek betaling Braintree-account"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.payment.braintree.customer,string:"
|
|
msgid "Account Payment Braintree Customer"
|
|
msgstr "Grootboek betaling Braintree klant"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.payment.braintree.customer.identical,string:"
|
|
msgid "Account Payment Braintree Customer Identical"
|
|
msgstr "Grootboek betaling Braintree unieke klant"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:account.payment.braintree.customer.payment_method.delete.ask,string:"
|
|
msgid "Account Payment Braintree Customer Payment Method Delete Ask"
|
|
msgstr ""
|
|
"Grootboek betaling Braintree klant verwijder betalingsmogelijkheid vraag"
|
|
|
|
msgctxt "model:account.payment.braintree.refund,string:"
|
|
msgid "Account Payment Braintree Refund"
|
|
msgstr "Grootboek betaling Braintree terugbetaling"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_form"
|
|
msgid "Braintree Accounts"
|
|
msgstr "Braintree-account"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_customer_form"
|
|
msgid "Braintree Customers"
|
|
msgstr "Braintree klant"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_refund_form"
|
|
msgid "Braintree Refunds"
|
|
msgstr "Braintree-restituties"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:report_checkout"
|
|
msgid "Braintree Checkout"
|
|
msgstr "Braintree Checkout"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:url_checkout"
|
|
msgid "Braintree Checkout"
|
|
msgstr "Braintree Checkout"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_customer_payment_method_delete"
|
|
msgid "Delete Payment Method"
|
|
msgstr "Betaalmethode verwijderen"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_all"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_draft"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Concept"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_failed"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "mislukt"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_processing"
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "In behandeling"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_suceeded"
|
|
msgid "Succeeded"
|
|
msgstr "Geslaagd"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_to_approve"
|
|
msgid "To Approve"
|
|
msgstr "Goed te keuren"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_to_process"
|
|
msgid "To Process"
|
|
msgstr "Te verwerken"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_braintree_key_modified"
|
|
msgid "Are you sure you want to modify the keys of the Braintree account?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Weet u zeker dat u de sleutels van uw Braintree account wilt wijzigen?"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_braintree_receivable"
|
|
msgid "To pay \"%(payment)s\", you cannot use a Braintree journal \"%(journal)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om \"%(payment)s te betalen, kunt u geen Braintree-dagboek \"%(journal)s\" "
|
|
"gebruiken."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_braintree_nonce"
|
|
msgid ""
|
|
"To process payment \"%(payment)s\" you must set a Braintree nonce or "
|
|
"customer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om de betaling \"%(payment)s\" te verwerken, moet u een Braintree nonce of "
|
|
"klant instellen."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:account_new_identifier_button"
|
|
msgid ""
|
|
"This action will make the previous URL unusable. Do you want to continue?"
|
|
msgstr "Door deze actie wordt de vorige URL onbruikbaar. Wil je doorgaan?"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:account_new_identifier_button"
|
|
msgid "New URL"
|
|
msgstr "Nieuwe URL"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:customer_braintree_checkout_button"
|
|
msgid "Add Card"
|
|
msgstr "Voeg een kaart toe"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:customer_braintree_update_button"
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Bijwerken"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:customer_payment_method_delete_button"
|
|
msgid "Delete Payment Method"
|
|
msgstr "Betaalmethode verwijderen"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_braintree_checkout_button"
|
|
msgid "Braintree Checkout"
|
|
msgstr "Braintree Checkout"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_braintree_pull_button"
|
|
msgid "Braintree Pull"
|
|
msgstr "Braintree Pull"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_braintree_settle_payment_button"
|
|
msgid "Braintree Settle Payment"
|
|
msgstr "Braintree regel de betaling"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:refund_approve_button"
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Goedkeuren"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:refund_draft_button"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Concept"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:refund_submit_button"
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Indienen"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_form"
|
|
msgid "Braintree Accounts"
|
|
msgstr "Braintree-accounts"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_customer_form"
|
|
msgid "Braintree Customers"
|
|
msgstr "Braintree klanten"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_refund_form"
|
|
msgid "Braintree Refunds"
|
|
msgstr "Braintree-restituties"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.payment.braintree.checkout:"
|
|
msgid "Braintree Checkout"
|
|
msgstr "Braintree Checkout"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.payment.braintree.checkout:"
|
|
msgid "Pay"
|
|
msgstr "Betalen"
|
|
|
|
msgctxt "report:account.payment.braintree.checkout:"
|
|
msgid "Register card"
|
|
msgstr "Kaart registreren"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.payment.braintree.account,environment:"
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Productie"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.payment.braintree.account,environment:"
|
|
msgid "Sandbox"
|
|
msgstr "Sandbox"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.payment.braintree.refund,state:"
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "Goedgekeurd"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.payment.braintree.refund,state:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Concept"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.payment.braintree.refund,state:"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "mislukt"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.payment.braintree.refund,state:"
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "In behandeling"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.payment.braintree.refund,state:"
|
|
msgid "Submitted"
|
|
msgstr "Ingediend"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.payment.braintree.refund,state:"
|
|
msgid "Succeeded"
|
|
msgstr "Geslaagd"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
|
|
msgid "Braintree"
|
|
msgstr "Braintree"
|
|
|
|
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
|
msgid "Create Braintree Customer"
|
|
msgstr "Creëer een Braintree-klant"
|
|
|
|
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
|
msgid "Delete Braintree Customer"
|
|
msgstr "Verwijder een Braintree-klant"
|
|
|
|
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
|
msgid "Pull Braintree Payment"
|
|
msgstr "Pull Braintree Betaling"
|
|
|
|
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
|
msgid "Pull Braintree Refund"
|
|
msgstr "Pull Braintree restitutie"
|
|
|
|
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
|
msgid "Refund Braintree Payment"
|
|
msgstr "terugbetaling Braintree betaling"
|
|
|
|
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
|
msgid "Transact Braintree Payment"
|
|
msgstr "Transacteer Braintree-betaling"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.payment.journal:"
|
|
msgid "Braintree"
|
|
msgstr "Braintree"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.payment:"
|
|
msgid "Braintree"
|
|
msgstr "Braintree"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.payment:"
|
|
msgid "Client Token:"
|
|
msgstr "Klanttoken:"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.payment:"
|
|
msgid "Customer:"
|
|
msgstr "Klant:"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.payment:"
|
|
msgid "Device Data:"
|
|
msgstr "Apparaatgegevens:"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.payment:"
|
|
msgid "Nonce:"
|
|
msgstr "Nonce:"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.payment:"
|
|
msgid "Payment Method:"
|
|
msgstr "Betalingsmethode:"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.payment:"
|
|
msgid "Settle:"
|
|
msgstr "Regelen:"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.payment:"
|
|
msgid "Settled:"
|
|
msgstr "Geregeld:"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.payment:"
|
|
msgid "Transaction ID:"
|
|
msgstr "Transactie ID:"
|
|
|
|
msgctxt "view:party.party.reception_direct_debit:"
|
|
msgid "Customer:"
|
|
msgstr "Klant:"
|
|
|
|
msgctxt "view:party.party.reception_direct_debit:"
|
|
msgid "Payment Method:"
|
|
msgstr "Betalingsmethode:"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizard_button:account.payment.braintree.customer.payment_method.delete,ask,delete_:"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizard_button:account.payment.braintree.customer.payment_method.delete,ask,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|