Files
tradon/modules/account_dunning_email/locale/fr.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

88 lines
2.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.configuration,dunning_email_fallback:"
msgid "Fall-back User"
msgstr "Utilisateur de repli"
msgctxt "field:account.dunning.level,email_contact_mechanism:"
msgid "Contact Mechanism"
msgstr "Moyen de contact"
msgctxt "field:account.dunning.level,email_from:"
msgid "From"
msgstr "De"
msgctxt "field:account.dunning.level,email_template:"
msgid "Email Template"
msgstr "Modèle de courriel"
msgctxt "field:account.dunning.level,send_email:"
msgid "Send Email"
msgstr "Envoyer un courriel"
msgctxt "field:ir.email,dunning_level:"
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
msgctxt "help:account.configuration,dunning_email_fallback:"
msgid "User notified when no email is found to send the dunning."
msgstr ""
"L'utilisateur averti lorsqu'aucun e-mail n'est trouvé pour envoyer la "
"relance."
msgctxt "help:account.dunning.level,email_contact_mechanism:"
msgid "Define which email to use from the party's contact mechanisms."
msgstr ""
"Définit quelle adresse électronique à utiliser des moyens de contact du "
"tiers."
msgctxt "help:account.dunning.level,email_from:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr "Laissez vide pour la valeur définie dans le fichier de configuration."
msgctxt "model:ir.action,name:report_email"
msgid "Dunning Email"
msgstr "Courriel de relance"
msgctxt "report:account.dunning.letter:"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgctxt "report:account.dunning.letter:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "report:account.dunning.letter:"
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
msgctxt "report:account.dunning.letter:"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "report:account.dunning.letter:"
msgid "Due Date"
msgstr "Date d'échéance"
msgctxt "report:account.dunning.letter:"
msgid "Fees:"
msgstr "Frais :"
msgctxt "report:account.dunning.letter:"
msgid "Pending Payments Received"
msgstr "Paiements en attente reçus"
msgctxt "report:account.dunning.letter:"
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
msgctxt "report:account.dunning.letter:"
msgid "Reminder Notice"
msgstr "Avis de rappel"
msgctxt "view:account.dunning.level:"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"