Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

405 lines
9.2 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
msgid "Week"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
msgid "UUID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
msgid "Work"
msgstr "Works"
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
msgid "Timesheet Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "Timesheet Lines"
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Timesheet Lines"
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
msgid "Work"
msgstr "Works"
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
msgid "The company on which the time is spent."
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
msgid "When the time is spent."
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
msgid "Additional description of the work done."
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
msgid "The employee who spends the time."
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
msgid "The work on which the time is spent."
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
msgid "When the time is spent."
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
msgid "The employee who spends the time."
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
msgid "Make the work belong to the company."
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
msgid "Total time spent on this work."
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
msgid "The main identifier of the work."
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
msgid "Use to relate the time spent to other records."
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
msgid "Restrict adding lines after the date."
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
msgid "Spend time on this work."
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
msgid "Restrict adding lines before the date."
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
msgid "Do not take into account lines before the date."
msgstr ""
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
msgid "Do not take into account lines after the date."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Hours per Employee"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Hours per Employee per Month"
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Hours per Employee per Week"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Enter Timesheet"
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Timesheet Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Works"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
msgid "Works"
msgstr "Works"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
msgid "Open"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
msgstr "İş \"%(line)s\" süresi pozitif olmalı"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
msgid "Work origin must be unique by company."
msgstr "Kök her firma için özgün olmalı."
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
msgid "Any employee hours"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
msgid "Own hours"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
msgid "Any employee hours"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
msgid "Own hours"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
msgid "Any employee hours"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
msgid "Own hours"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
msgid "Supervised employee's hours"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
msgid "Supervised employee's hours"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
msgid "Supervised employee's hours"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
msgid "Own timesheet line"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
msgid "Any timesheet line"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
msgid "Hours per Employee"
msgstr "Hours per Employee"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
msgid "Hours per Employee per Month"
msgstr "Hours per Employee per Month"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
msgid "Hours per Employee per Week"
msgstr "Hours per Employee per Week"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
msgid "Enter Timesheet"
msgstr "Enter Timesheet"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Reporting"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
msgid "Timesheet"
msgstr "Timesheet"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works"
msgstr "Works"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
msgid "Works"
msgstr "Works"
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
msgid "Timesheet Administration"
msgstr "Timesheet Administration"
#, fuzzy
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
msgid "Timesheet Hours Employee"
msgstr "Hours per Employee"
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
msgstr "Hours per Employee per Month"
#, fuzzy
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
msgstr "Hours per Employee per Week"
#, fuzzy
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Timesheet Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
msgid "Timesheet Line Enter Start"
msgstr "Timesheet Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
msgid "Timesheet Work"
msgstr "Timesheet"
#, fuzzy
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
msgid "Timesheet Work Context"
msgstr "Timesheet Lines"
#, fuzzy
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
msgid "Timesheet"
msgstr "Timesheet"
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
msgid "Enter"
msgstr ""