Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

52 lines
1.4 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:product.product,location_places:"
msgid "Places per Location"
msgstr "Llocs per ubicació"
msgctxt "field:product.template,location_places:"
msgid "Places per Location"
msgstr "Llocs per ubicació"
msgctxt "field:stock.inventory.line,place:"
msgid "Place"
msgstr "Lloc"
msgctxt "field:stock.move,from_place:"
msgid "From Place"
msgstr "Del lloc"
msgctxt "field:stock.move,to_place:"
msgid "To Place"
msgstr "Al lloc"
msgctxt "field:stock.product.location.place,location:"
msgid "Storage Location"
msgstr "Ubicació d'emmagatzematge"
msgctxt "field:stock.product.location.place,place:"
msgid "Place"
msgstr "Lloc"
msgctxt "field:stock.product.location.place,product:"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
msgctxt "field:stock.product.location.place,template:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "help:stock.product.location.place,place:"
msgid "The place where the product is always stored in the location."
msgstr "El lloc on s'emmagatzema sempre el producte a la ubicació."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_product_location_unique"
msgid "Only one product place can be defined per location."
msgstr "Només es pot definir un lloc pel producte per cada ubicació."
msgctxt "model:stock.product.location.place,string:"
msgid "Stock Product Location Place"
msgstr "Lloc ubicació producte"