132 lines
3.3 KiB
Plaintext
132 lines
3.3 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier,dpd_notification:"
|
|
msgid "Notification"
|
|
msgstr "Melding"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier,dpd_output_format:"
|
|
msgid "Output Format"
|
|
msgstr "Uitvoer formaat"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier,dpd_paper_format:"
|
|
msgid "Paper Format"
|
|
msgstr "Papierformaat"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier,dpd_product:"
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Product"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.credential.dpd,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Bedrijf"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.credential.dpd,depot:"
|
|
msgid "Depot"
|
|
msgstr "Magazijn"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.credential.dpd,password:"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Wachtwoord"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.credential.dpd,server:"
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.credential.dpd,token:"
|
|
msgid "Token"
|
|
msgstr "Token"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.credential.dpd,user_id:"
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr "Gebruiker ID"
|
|
|
|
msgctxt "help:carrier,dpd_notification:"
|
|
msgid ""
|
|
"The preferred notification channel.\n"
|
|
"Leave empty for no notification."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voorkeur welk soort melding te gebruiken.\n"
|
|
"Laat leeg om meldingen uit te schakelen."
|
|
|
|
msgctxt "model:carrier.credential.dpd,string:"
|
|
msgid "Carrier Credential Dpd"
|
|
msgstr "Transporteur aanmeldgegevens DPD"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_shipping_dpd_wizard"
|
|
msgid "Create DPD Shipping for Packages"
|
|
msgstr "Maak een DPD-verzending voor de pakketten"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_dpd_credential_form"
|
|
msgid "DPD Credentials"
|
|
msgstr "DPD Credentials"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dpd_credential_modified"
|
|
msgid "Are you sure you want to modify DPD credentials?"
|
|
msgstr "Weet u zeker dat u de inloggegevens bij DPD wilt wijzigen?"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dpd_login_error"
|
|
msgid "DPD login failed with credential \"%(credential)s\"."
|
|
msgstr "DPD-aanmelding is mislukt met referentie %(credential)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dpd_webservice_error"
|
|
msgid ""
|
|
"DPD webservice call failed with the following error message:\n"
|
|
"%(message)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"DPD webservice-oproep mislukt met het volgende foutbericht:\n"
|
|
"%(message)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_has_shipping_reference_number"
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot create shipping for shipment \"%(shipment)s\" because it has "
|
|
"already a shipping reference number."
|
|
msgstr ""
|
|
"U kunt geen verzending voor zending \"%(shipment)s\" maken omdat deze al een"
|
|
" referentienummer heeft."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_address_required"
|
|
msgid ""
|
|
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set an address on the "
|
|
"warehouse \"%(warehouse)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om zending \"%(shipment)s\" te valideren, moet u een adres voor magazijn "
|
|
"\"%(warehouse)s\" instellen."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dpd_credential_form"
|
|
msgid "DPD Credentials"
|
|
msgstr "DPD Credentials"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,dpd_notification:"
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,dpd_notification:"
|
|
msgid "SMS"
|
|
msgstr "SMS"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,shipping_service:"
|
|
msgid "DPD"
|
|
msgstr "DPD"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier.credential.dpd,server:"
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Productie"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier.credential.dpd,server:"
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "Testen"
|
|
|
|
msgctxt "view:carrier.credential.dpd:"
|
|
msgid "Credential Information"
|
|
msgstr "Referentiegegevens"
|
|
|
|
msgctxt "view:carrier:"
|
|
msgid "DPD"
|
|
msgstr "DPD"
|