Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

134 lines
3.5 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:carrier,dpd_notification:"
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
msgctxt "field:carrier,dpd_output_format:"
msgid "Output Format"
msgstr "Format de sortie"
msgctxt "field:carrier,dpd_paper_format:"
msgid "Paper Format"
msgstr "Format papier"
msgctxt "field:carrier,dpd_product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:carrier.credential.dpd,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:carrier.credential.dpd,depot:"
msgid "Depot"
msgstr "Dépôt"
msgctxt "field:carrier.credential.dpd,password:"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgctxt "field:carrier.credential.dpd,server:"
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
msgctxt "field:carrier.credential.dpd,token:"
msgid "Token"
msgstr "Jeton"
msgctxt "field:carrier.credential.dpd,user_id:"
msgid "User ID"
msgstr "ID d'utilisateur"
msgctxt "help:carrier,dpd_notification:"
msgid ""
"The preferred notification channel.\n"
"Leave empty for no notification."
msgstr ""
"Le canal de notification préféré.\n"
"Laissez vide pour aucune notification."
msgctxt "model:carrier.credential.dpd,string:"
msgid "Carrier Credential Dpd"
msgstr "Identifiant du transporteur DPD"
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_shipping_dpd_wizard"
msgid "Create DPD Shipping for Packages"
msgstr "Créer la livraison DPD pour les emballages"
msgctxt "model:ir.action,name:act_dpd_credential_form"
msgid "DPD Credentials"
msgstr "Identifiants DPD"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dpd_credential_modified"
msgid "Are you sure you want to modify DPD credentials?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir modifier les identifiants de DPD ?"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dpd_login_error"
msgid "DPD login failed with credential \"%(credential)s\"."
msgstr ""
"La connexion DPD a échoué avec les informations d'identification "
"« %(credential)s »."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dpd_webservice_error"
msgid ""
"DPD webservice call failed with the following error message:\n"
"%(message)s"
msgstr ""
"L'appel au service web de DPD a échoué avec le message d'erreur suivant :\n"
"%(message)s"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_has_shipping_reference_number"
msgid ""
"You cannot create shipping for shipment \"%(shipment)s\" because it has "
"already a shipping reference number."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas créer de livraison pour l'expédition « %(shipment)s » car"
" elle a déjà un numéro de référence d'expédition."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_address_required"
msgid ""
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set an address on the "
"warehouse \"%(warehouse)s\"."
msgstr ""
"Pour valider la livraison « %(shipment)s », vous devez définir une adresse "
"pour l'entrepôt « %(warehouse)s »."
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_dpd_credential_form"
msgid "DPD Credentials"
msgstr "Identifiants DPD"
msgctxt "selection:carrier,dpd_notification:"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
msgctxt "selection:carrier,dpd_notification:"
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
msgctxt "selection:carrier,shipping_service:"
msgid "DPD"
msgstr "DPD"
msgctxt "selection:carrier.credential.dpd,server:"
msgid "Production"
msgstr "Production"
msgctxt "selection:carrier.credential.dpd,server:"
msgid "Testing"
msgstr "Essai"
msgctxt "view:carrier.credential.dpd:"
msgid "Credential Information"
msgstr "Informations d'identification"
msgctxt "view:carrier:"
msgid "DPD"
msgstr "DPD"