Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

51 lines
1.3 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.subscription.line,asset_lot:"
msgid "Asset Lot"
msgstr "Lot de l'actiu"
msgctxt "field:sale.subscription.line,asset_lot_required:"
msgid "Asset Lot Required"
msgstr "Lot de l'actiu obligatori"
msgctxt "field:sale.subscription.service,asset_lots:"
msgid "Asset Lots"
msgstr "Lots de l'actiu"
msgctxt "field:sale.subscription.service,asset_lots_available:"
msgid "Available Asset Lots"
msgstr "Lots de l'actiu disponibles"
msgctxt "field:sale.subscription.service-stock.lot.asset,lot:"
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
msgctxt "field:sale.subscription.service-stock.lot.asset,service:"
msgid "Service"
msgstr "Servei"
msgctxt "field:stock.lot,subscribed:"
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscripció"
msgctxt "field:stock.lot,subscription_lines:"
msgid "Subscription Lines"
msgstr "Línies de subscripció"
msgctxt "field:stock.lot,subscription_services:"
msgid "Services"
msgstr "Serveis"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_asset_line_overlap"
msgid ""
"The dates of subscription lines with the same asset lot can not overlap."
msgstr ""
"Les dates de les línies de subscripció amb el mateix lot d'actius no es "
"poden solapar."
msgctxt "model:sale.subscription.service-stock.lot.asset,string:"
msgid "Sale Subscription Service - Stock Lot Asset"
msgstr "Servei de subscripció - Lot del actiu"