Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

178 lines
3.7 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.line,original_amount:"
msgid "Original Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.line,original_unit_price:"
msgid "Original Unit Price"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.line,promotion:"
msgid "Promotion"
msgstr "Promotions"
msgctxt "field:sale.promotion,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.promotion,categories:"
msgid "Categories"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.promotion,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
msgctxt "field:sale.promotion,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.promotion,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Дата окончания"
msgctxt "field:sale.promotion,formula:"
msgid "Formula"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.promotion,name:"
msgid "Name"
msgstr "Правило оплаты"
msgctxt "field:sale.promotion,price_list:"
msgid "Price List"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.promotion,products:"
msgid "Products"
msgstr "Продукция"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.promotion,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Кол-во"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.promotion,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата начала"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.promotion,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Штука"
msgctxt "field:sale.promotion,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.promotion-product.category,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.promotion-product.category,promotion:"
msgid "Promotion"
msgstr "Promotions"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.promotion-product.product,product:"
msgid "Product"
msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.promotion-product.product,promotion:"
msgid "Promotion"
msgstr "Promotions"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.reporting.promotion,promotion:"
msgid "Promotion"
msgstr "Promotions"
msgctxt "field:sale.sale,original_tax_amount:"
msgid "Original Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,original_total_amount:"
msgid "Original Total"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,original_untaxed_amount:"
msgid "Original Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "help:sale.promotion,formula:"
msgid ""
"Python expression that will be evaluated with:\n"
"- unit_price: the original unit_price"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_promotion_form"
msgid "Promotions"
msgstr "Promotions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_promotion_relate"
msgid "Sale Promotions"
msgstr "Sale Promotions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_relate"
msgid "Sales"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_reporting_promotion"
msgid "Sales per Promotion"
msgstr "Sale Promotions"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in promotion \"%(promotion)s\" 'with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_promotion_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_promotion_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_promotion"
msgid "Promotions"
msgstr "Promotions"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.promotion,string:"
msgid "Sale Promotion"
msgstr "Sale Promotions"
msgctxt "model:sale.promotion-product.category,string:"
msgid "Sale Promotion - Product Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.promotion-product.product,string:"
msgid "Sale Promotion - Product"
msgstr "Sale Promotions"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.reporting.promotion,string:"
msgid "Sale Reporting Promotion"
msgstr "Sale Promotions"
#, fuzzy
msgctxt "view:sale.promotion:"
msgid "Products"
msgstr "Продукция"