Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

275 lines
7.3 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement,customer:"
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement,description:"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Von Datum"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Positionen"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Bis Datum"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.create_sale.start,blanket_agreement:"
msgid "Agreement"
msgstr "Rahmenvertrag"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.create_sale.start,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Positionen"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,agreement_state:"
msgid "Agreement State"
msgstr "Rahmenvertragsstatus"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,blanket_agreement:"
msgid "Blanket Agreement"
msgstr "Rahmenvertrag"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,processed_quantity:"
msgid "Processed quantity"
msgstr "Abgerufene Menge"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Maßeinheitenkategorie"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,remaining_quantity:"
msgid "Remaining quantity"
msgstr "Verbleibende Menge"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,sale_lines:"
msgid "Sale Lines"
msgstr "Verkaufspositionen"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
msgctxt "field:sale.blanket_agreement.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Einzelpreis"
msgctxt "field:sale.configuration,blanket_agreement_sequence:"
msgid "Blanket Agreement Sequence"
msgstr "Nummernkreis Rahmenvertrag"
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,blanket_agreement_sequence:"
msgid "Blanket Agreement Sequence"
msgstr "Nummernkreis Rahmenvertrag"
msgctxt "field:sale.line,blanket_agreement_line:"
msgid "Blanket Agreement Line"
msgstr "Rahmenvertragsposition"
msgctxt "field:sale.sale,blanket_agreements:"
msgid "Blanket Agreements"
msgstr "Rahmenverträge"
msgctxt "help:sale.blanket_agreement.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr "Die Kategorie der Maßeinheit des Artikels."
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_blanket_agreement"
msgid "Blanket Agreements"
msgstr "Rahmenverträge"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_form_blanket_agreement"
msgid "Sales"
msgstr "Verkäufe"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_line_form_blanket_agreement"
msgid "Sale Lines"
msgstr "Verkaufspositionen"
msgctxt "model:ir.action,name:sale_blanket_agreement_create_sale_wizard"
msgid "Create a Sale"
msgstr "Verkauf Erstellen"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_blanket_agreement_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_blanket_agreement_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_blanket_agreement_domain_running"
msgid "Running"
msgstr "In Ausführung"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_agreement_closed_remaining_quantity"
msgid ""
"The agreement \"%(agreement)s\" to be closed has still remaining quantities."
msgstr ""
"Der zu schließende Rahmenvertrag \"%(agreement)s\" verfügt noch über "
"Restmengen."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_agreement_line_incompatible_unit"
msgid ""
"To change the unit of agreement line \"%(line)s\", you must choose one "
"compatible with the existing sale lines."
msgstr ""
"Um die Maßeinheit der Rahmenvertragsposition \"%(line)s\" zu ändern, müssen "
"Sie eine auswählen, die mit den vorhandenen Verkaufspositionen kompatibel "
"ist."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_quantity_greater_remaining"
msgid ""
"The quantity of line \"%(line)s\" is greater than the remaining quantity "
"(%(remaining)s) of agreement \"%(agreement)s\"."
msgstr ""
"Die Menge der Position \"%(line)s\" ist größer als die verbleibende Menge "
"(%(remaining)s) des Rahmenvertrags \"%(agreement)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_blanket_agreement_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullieren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_blanket_agreement_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Beenden"
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:sale_blanket_agreement_create_sale_button"
msgid "Create a sale"
msgstr "Verkauf Erstellen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_blanket_agreement_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_blanket_agreement_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_blanket_agreement_companies"
msgid "Sales Blanket Agreement"
msgstr "Verkaufsrahmenvertrag"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_blanket_agreement"
msgid "Sale Blanket Agreement"
msgstr "Verkaufsrahmenvertrag"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_blanket_agreement"
msgid "Sale Blanket Agreement"
msgstr "Verkaufsrahmenvertrag"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_blanket_agreement"
msgid "Blanket Agreements"
msgstr "Rahmenverträge"
msgctxt "model:res.group,name:group_sale_blanket_agreement"
msgid "Sale Blanket Agreement"
msgstr "Verkaufsrahmenvertrag"
msgctxt "model:sale.blanket_agreement,string:"
msgid "Sale Blanket Agreement"
msgstr "Verkauf Rahmenvertrag"
msgctxt "model:sale.blanket_agreement.create_sale.start,string:"
msgid "Sale Blanket Agreement Create Sale Start"
msgstr "Verkauf Rahmenvertrag Verkauf erstellen Start"
msgctxt "model:sale.blanket_agreement.line,string:"
msgid "Sale Blanket Agreement Line"
msgstr "Verkauf Rahmenvertragsposition"
msgctxt "selection:sale.blanket_agreement,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulliert"
msgctxt "selection:sale.blanket_agreement,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Beendet"
msgctxt "selection:sale.blanket_agreement,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:sale.blanket_agreement,state:"
msgid "Running"
msgstr "In Ausführung"
msgctxt "view:sale.blanket_agreement.line:"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgctxt "view:sale.blanket_agreement:"
msgid "Agreement"
msgstr "Vertragliches"
msgctxt "view:sale.blanket_agreement:"
msgid "Other Info"
msgstr "Sonstiges"
msgctxt "wizard_button:sale.blanket_agreement.create_sale,start,create_sale:"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgctxt "wizard_button:sale.blanket_agreement.create_sale,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"