186 lines
4.3 KiB
Plaintext
186 lines
4.3 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.amendment,date:"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.amendment,description:"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.amendment,lines:"
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Regels"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.amendment,sale:"
|
|
msgid "Sale"
|
|
msgstr "Verkoop"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.amendment,state:"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.amendment.line,action:"
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Actie"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.amendment.line,amendment:"
|
|
msgid "Amendment"
|
|
msgstr "wijziging"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.amendment.line,description:"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.amendment.line,invoice_address:"
|
|
msgid "Invoice Address"
|
|
msgstr "Factuuradres"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.amendment.line,invoice_party:"
|
|
msgid "Invoice Party"
|
|
msgstr "Factuur relatie"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.amendment.line,line:"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Regel"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.amendment.line,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Relatie"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.amendment.line,payment_term:"
|
|
msgid "Payment Term"
|
|
msgstr "Betalingstermijn"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.amendment.line,product:"
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Product"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.amendment.line,product_uom_category:"
|
|
msgid "Product UoM Category"
|
|
msgstr "product eenheidsmaat categorie"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.amendment.line,quantity:"
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Hoeveelheid"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.amendment.line,sale:"
|
|
msgid "Sale"
|
|
msgstr "Verkoop"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.amendment.line,shipment_address:"
|
|
msgid "Shipment Address"
|
|
msgstr "Afleveradres"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.amendment.line,shipment_party:"
|
|
msgid "Shipment Party"
|
|
msgstr "courierdienst (shipment paty)"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.amendment.line,state:"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.amendment.line,unit:"
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Eenheid"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.amendment.line,unit_price:"
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Eenheidsprijs"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.amendment.line,warehouse:"
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Magazijn"
|
|
|
|
msgctxt "field:sale.sale,amendments:"
|
|
msgid "Amendments"
|
|
msgstr "wijzigingen"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_amendment_form"
|
|
msgid "Amendments"
|
|
msgstr "Wijzigingen"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_amendment_form_domain_all"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_amendment_form_domain_draft"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Concept"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_amendment_form_domain_validated"
|
|
msgid "Validated"
|
|
msgstr "Goedgekeurd"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_one_sale_at_time"
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot validate more than one amendment at the same time for sale "
|
|
"\"%(sale)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"U kunt niet meer dan één wijziging tegelijk valideren voor verkoop "
|
|
"\"%(sale)s\"."
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.model.button,confirm:sale_amendment_validation_amendment_button"
|
|
msgid "Are you sure you want to validate the amendments?"
|
|
msgstr "Weet u zeker dat u de wijzigingen wilt valideren?"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.model.button,string:sale_amendment_validation_amendment_button"
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "bevestigen"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_amendment_companies"
|
|
msgid "User in companies"
|
|
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_amendment"
|
|
msgid "Amendments"
|
|
msgstr "Wijzigingen"
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_sale_amendment"
|
|
msgid "Sale Amendment"
|
|
msgstr "Verkoop wijziging"
|
|
|
|
msgctxt "model:sale.amendment,string:"
|
|
msgid "Sale Amendment"
|
|
msgstr "Verkoop wijziging"
|
|
|
|
msgctxt "model:sale.amendment.line,string:"
|
|
msgid "Sale Amendment Line"
|
|
msgstr "Verkoop wijzigingsregel"
|
|
|
|
msgctxt "selection:sale.amendment,state:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Concept"
|
|
|
|
msgctxt "selection:sale.amendment,state:"
|
|
msgid "Validated"
|
|
msgstr "Goedgekeurd"
|
|
|
|
msgctxt "selection:sale.amendment.line,action:"
|
|
msgid "Change Line"
|
|
msgstr "Lijn wijzigen"
|
|
|
|
msgctxt "selection:sale.amendment.line,action:"
|
|
msgid "Change Parties and Addresses"
|
|
msgstr "Verander relaties en adressen"
|
|
|
|
msgctxt "selection:sale.amendment.line,action:"
|
|
msgid "Change Payment Term"
|
|
msgstr "Wijzig betalingsvoorwaarden"
|
|
|
|
msgctxt "selection:sale.amendment.line,action:"
|
|
msgid "Change Warehouse"
|
|
msgstr "Magazijn wijzigen"
|
|
|
|
msgctxt "selection:sale.amendment.line,action:"
|
|
msgid "Recompute Taxes"
|
|
msgstr "Belastingen opnieuw berekenen"
|