Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

282 lines
7.1 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:purchase.line,requests:"
msgid "Requests"
msgstr "申请"
msgctxt "field:purchase.request,company:"
msgid "Company"
msgstr "公司"
msgctxt "field:purchase.request,computed_quantity:"
msgid "Computed Quantity"
msgstr "计算用量"
msgctxt "field:purchase.request,computed_unit:"
msgid "Computed Unit"
msgstr "计算用量单位"
msgctxt "field:purchase.request,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr "默认计量单位"
msgctxt "field:purchase.request,description:"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgctxt "field:purchase.request,exception_ignored:"
msgid "Ignored Exception"
msgstr "已忽略的异常"
msgctxt "field:purchase.request,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "起源"
msgctxt "field:purchase.request,party:"
msgid "Party"
msgstr "参与者"
msgctxt "field:purchase.request,product:"
msgid "Product"
msgstr "产品"
msgctxt "field:purchase.request,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "产品计量单位类别"
msgctxt "field:purchase.request,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "采购"
msgctxt "field:purchase.request,purchase_date:"
msgid "Best Purchase Date"
msgstr "最佳购买日期"
msgctxt "field:purchase.request,purchase_line:"
msgid "Purchase Line"
msgstr "采购订单行"
msgctxt "field:purchase.request,purchased_by:"
msgid "Purchased By"
msgstr "采购者"
msgctxt "field:purchase.request,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
msgctxt "field:purchase.request,state:"
msgid "State"
msgstr "状态"
msgctxt "field:purchase.request,stock_level:"
msgid "Stock at Supply Date"
msgstr "供应日库存"
msgctxt "field:purchase.request,summary:"
msgid "Summary"
msgstr "总结"
msgctxt "field:purchase.request,supply_date:"
msgid "Expected Supply Date"
msgstr "预计供货日期"
msgctxt "field:purchase.request,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "单位"
msgctxt "field:purchase.request,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "仓库"
msgctxt "field:purchase.request,warehouse_required:"
msgid "Warehouse Required"
msgstr "要求的仓库"
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,company:"
msgid "Company"
msgstr "公司"
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,description:"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,party:"
msgid "Supplier"
msgstr "供应商"
msgctxt "field:purchase.request.create_purchase.ask_party,product:"
msgid "Product"
msgstr "产品"
msgctxt "help:purchase.request,default_uom:"
msgid "The default Unit of Measure."
msgstr "默认计量单位。"
msgctxt "help:purchase.request,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr "产品计量单位类别。"
msgctxt "help:purchase.request,stock_level:"
msgid "The low stock level in the warehouse prompted the request."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_form"
msgid "Purchases"
msgstr "采购"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_request_form"
msgid "Purchase Requests"
msgstr "采购申请"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "申请"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_create_purchase"
msgid "Create Purchases"
msgstr "创建采购"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_purchase_cancellation_handle_exception"
msgid "Handle Purchase Cancellation"
msgstr "取消采购处理"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "草案"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_request_form_domain_exception"
msgid "Exception"
msgstr "异常"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_delete_request"
msgid ""
"You cannot delete purchase \"%(purchase)s\" because it is linked to purchase"
" requests."
msgstr "你无法删除采购 \"%(purchase)s\" ,因为有采购申请与其对应."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_request_warehouse"
msgid ""
"Warehouse \"%(purchase_warehouse)s\" on purchase \"%(purchase)s\" is "
"different to warehouse \"%(request_warehouse)s\" on linked purchase request "
"\"%(request)s\"."
msgstr ""
"采购 \"%(purchase)s\"对应的仓库\"%(purchase_warehouse)s\"和采购申请 \"%(request)s\" "
"对应的仓库 \"%(request_warehouse)s\"不一致."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_request_delete_purchased"
msgid ""
"You cannot delete purchase request \"%(request)s\" because it is purchased."
msgstr "无法删除采购申请 \"%(request)s\" 因为已经完成对应采购."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_request_no_create"
msgid "Purchase requests can only be created by the system."
msgstr "采购申请只能由系统创建。"
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:purchase_hande_purchase_cancellation_exception_button"
msgid "Handle Purchase Cancellation"
msgstr "取消采购处理"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:purchase_request_create_purchase_button"
msgid "Create Purchases"
msgstr "创建采购"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_purchase_request_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "公司中的用户"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "申请"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.request,string:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "采购申请"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.request.create_purchase.ask_party,string:"
msgid "Purchase Request Create Purchase Ask Party"
msgstr "创建采购邀请方"
#, fuzzy
msgctxt "model:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start,string:"
msgid "Purchase Request Handle Purchase Cancellation Start"
msgstr "取消采购处理"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_request"
msgid "Purchase Request"
msgstr "采购申请"
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Done"
msgstr "完成"
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Draft"
msgstr "草案"
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Exception"
msgstr "异常"
msgctxt "selection:purchase.request,state:"
msgid "Purchased"
msgstr "已采购"
msgctxt "view:purchase.request.handle.purchase.cancellation.start:"
msgid "Do you want to cancel the request or to reset it to draft?"
msgstr "是否要取消请求或将其重置为草案?"
msgctxt "view:purchase.request:"
msgid "Product Info"
msgstr "产品信息"
msgctxt "view:purchase.request:"
msgid "Supply Info"
msgstr "供应信息"
msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgctxt "wizard_button:purchase.request.create_purchase,ask_party,start:"
msgid "Continue"
msgstr "继续"
msgctxt ""
"wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,cancel_request:"
msgid "Cancel Request"
msgstr "取消申请"
msgctxt ""
"wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#, fuzzy
msgctxt ""
"wizard_button:purchase.request.handle.purchase.cancellation,start,reset:"
msgid "Reset to Draft"
msgstr "重置为草案"