Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

182 lines
4.4 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:purchase.amendment,date:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "field:purchase.amendment,description:"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "field:purchase.amendment,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
msgctxt "field:purchase.amendment,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Achat"
msgctxt "field:purchase.amendment,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,action:"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,amendment:"
msgid "Amendment"
msgstr "Amendement"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr "Adresse de facturation"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr "Tiers de facturation"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,line:"
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tiers"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Conditions de paiement"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,product_supplier:"
msgid "Supplier's Product"
msgstr "Produit du fournisseur"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Catégorie d'unité de mesure"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,purchase:"
msgid "Purchase"
msgstr "Achat"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Prix unitaire"
msgctxt "field:purchase.amendment.line,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"
msgctxt "field:purchase.purchase,amendments:"
msgid "Amendments"
msgstr "Amendements"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_amendment_form"
msgid "Amendments"
msgstr "Amendements"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_amendment_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tous"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_amendment_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_amendment_form_domain_validated"
msgid "Validated"
msgstr "Validés"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_one_purchase_at_time"
msgid ""
"You cannot validate more than one amendment at the same time for purchase "
"\"%(purchase)s\"."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas valider plus dun amendement à la fois pour lachat "
"« %(purchase)s »."
msgctxt ""
"model:ir.model.button,confirm:purchase_amendment_validation_amendment_button"
msgid "Are you sure you want to validate the amendements?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir valider les amendements ?"
msgctxt ""
"model:ir.model.button,string:purchase_amendment_validation_amendment_button"
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_purchase_amendment_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_amendment"
msgid "Amendments"
msgstr "Amendements"
msgctxt "model:purchase.amendment,string:"
msgid "Purchase Amendment"
msgstr "Amendement d'achat"
msgctxt "model:purchase.amendment.line,string:"
msgid "Purchase Amendment Line"
msgstr "Ligne d'amendement d'achat"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_amendment"
msgid "Purchase Amendment"
msgstr "Amendement d'achat"
msgctxt "selection:purchase.amendment,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "selection:purchase.amendment,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Validé"
msgctxt "selection:purchase.amendment.line,action:"
msgid "Change Line"
msgstr "Changer la ligne"
msgctxt "selection:purchase.amendment.line,action:"
msgid "Change Parties and Addresses"
msgstr "Changer les tiers et les adresses"
msgctxt "selection:purchase.amendment.line,action:"
msgid "Change Payment Term"
msgstr "Changer les conditions de paiement"
msgctxt "selection:purchase.amendment.line,action:"
msgid "Change Warehouse"
msgstr "Changer d'entrepôt"
msgctxt "selection:purchase.amendment.line,action:"
msgid "Recompute Taxes"
msgstr "Recalculer les taxes"