69 lines
2.0 KiB
Plaintext
69 lines
2.0 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
|
msgid "Purchase Lines"
|
|
msgstr "Líneas de compra"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Proveedor"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Servicio"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
|
msgid "Supplier's Service"
|
|
msgstr "Servicio del proveedor"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Producción"
|
|
|
|
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
|
msgid "The lines to add to the production cost."
|
|
msgstr "Las líneas a añadir al coste de la producción."
|
|
|
|
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
|
msgid "The supplier to outsource the production."
|
|
msgstr "El proveedor al que subcontratar la producción."
|
|
|
|
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
|
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
|
msgstr "La cantidad a comprar par producir la cantidad de la LdM."
|
|
|
|
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
|
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
|
msgstr "El servicio a comprar al proveedor para la producción."
|
|
|
|
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
|
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
|
msgstr "El servicio del proveedor a comprar para la producción."
|
|
|
|
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
|
msgid "Add to the cost of the production."
|
|
msgstr "Añade coste a la producción."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
|
msgid ""
|
|
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
|
" purchases."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las producciones \"%(productions)s\" no se pueden procesar porqué tienen "
|
|
"compras pendientes."
|
|
|
|
msgctxt "view:production.routing:"
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Proveedor"
|
|
|
|
msgctxt "view:purchase.line:"
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Producción"
|