69 lines
2.0 KiB
Plaintext
69 lines
2.0 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
|
msgid "Purchase Lines"
|
|
msgstr "Línies de compra"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Proveïdor"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantitat"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Servei"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
|
msgid "Supplier's Service"
|
|
msgstr "Servei del proveïdor"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Producció"
|
|
|
|
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
|
msgid "The lines to add to the production cost."
|
|
msgstr "Les línies a afegir al cost de la producció."
|
|
|
|
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
|
msgid "The supplier to outsource the production."
|
|
msgstr "El proveïdor a qui externalitzar la producció."
|
|
|
|
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
|
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
|
msgstr "La quantitat a comprar per produir una quantitat de la LdM."
|
|
|
|
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
|
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
|
msgstr "El servei a comprar al proveïdor per la producció."
|
|
|
|
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
|
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
|
msgstr "El servei del proveïdor a comprar per la producció."
|
|
|
|
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
|
msgid "Add to the cost of the production."
|
|
msgstr "Afegeix al cost de la producció."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
|
msgid ""
|
|
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
|
" purchases."
|
|
msgstr ""
|
|
"Els produccions \"%(productions)s\" no es poden processar perquè tenen "
|
|
"compres pendents."
|
|
|
|
msgctxt "view:production.routing:"
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Proveïdor"
|
|
|
|
msgctxt "view:purchase.line:"
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Producció"
|