Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

1168 lines
30 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:ir.configuration,product_price_decimal:"
msgid "Product Price Decimal"
msgstr "Productprijs decimalen"
msgctxt "field:product.category,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Onderliggende niveaus"
msgctxt "field:product.category,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgctxt "field:product.category,code_readonly:"
msgid "Code Readonly"
msgstr "Code Alleen lezen"
msgctxt "field:product.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:product.category,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend niveau"
msgctxt "field:product.category,templates:"
msgid "Products"
msgstr "Producten"
msgctxt "field:product.configuration,category_sequence:"
msgid "Category Sequence"
msgstr "Categorie reeks"
msgctxt "field:product.configuration,default_cost_price_method:"
msgid "Default Cost Method"
msgstr "Standaard kostprijs methode"
msgctxt "field:product.configuration,product_sequence:"
msgid "Variant Sequence"
msgstr "Variant reeks"
msgctxt "field:product.configuration,template_sequence:"
msgid "Product Sequence"
msgstr "Product reeks"
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_cost_price_method,default_cost_price_method:"
msgid "Default Cost Method"
msgstr "Standaard kostprijs methode"
msgctxt "field:product.cost_price,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:product.cost_price,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Kostprijs"
msgctxt "field:product.cost_price,product:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "field:product.cost_price_method,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:product.cost_price_method,cost_price_method:"
msgid "Cost Price Method"
msgstr "Kostprijsmethode"
msgctxt "field:product.cost_price_method,template:"
msgid "Template"
msgstr "Template"
msgctxt "field:product.identifier,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgctxt "field:product.identifier,product:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "field:product.identifier,type:"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
msgctxt "field:product.list_price,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:product.list_price,list_price:"
msgid "List Price"
msgstr "Catalogusprijs"
msgctxt "field:product.list_price,product:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "field:product.list_price,template:"
msgid "Template"
msgstr "Template"
msgctxt "field:product.product,categories:"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
msgctxt "field:product.product,categories_all:"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
msgctxt "field:product.product,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgctxt "field:product.product,code_readonly:"
msgid "Code Readonly"
msgstr "Code Alleen lezen"
msgctxt "field:product.product,consumable:"
msgid "Consumable"
msgstr "Verbruiksartikel"
msgctxt "field:product.product,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Kostprijs"
msgctxt "field:product.product,cost_price_method:"
msgid "Cost Price Method"
msgstr "Kostprijsmethode"
msgctxt "field:product.product,cost_price_methods:"
msgid "Cost Price Methods"
msgstr "Kostprijsmethodes"
msgctxt "field:product.product,cost_price_uom:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Kostprijs"
msgctxt "field:product.product,cost_prices:"
msgid "Cost Prices"
msgstr "Kostprijs"
msgctxt "field:product.product,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr "Standaard maateenheid"
msgctxt "field:product.product,default_uom_category:"
msgid "Default UoM Category"
msgstr "Standaard maateenheid categorie"
msgctxt "field:product.product,description:"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
msgctxt "field:product.product,identifiers:"
msgid "Identifiers"
msgstr "Identificaties"
msgctxt "field:product.product,list_price:"
msgid "List Price"
msgstr "Catalogusprijs"
msgctxt "field:product.product,list_price_uom:"
msgid "List Price"
msgstr "Catalogusprijs"
msgctxt "field:product.product,list_price_used:"
msgid "List Price"
msgstr "Catalogusprijs"
msgctxt "field:product.product,list_prices:"
msgid "List Prices"
msgstr "Catalogusprijzen"
msgctxt "field:product.product,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:product.product,position:"
msgid "Position"
msgstr "Positie"
msgctxt "field:product.product,prefix_code:"
msgid "Prefix Code"
msgstr "Code voorvoegsel"
msgctxt "field:product.product,replaced_by:"
msgid "Replaced By"
msgstr "Vervangen door"
msgctxt "field:product.product,replacing:"
msgid "Replacing"
msgstr "Vervangen"
msgctxt "field:product.product,suffix_code:"
msgid "Suffix Code"
msgstr "Achtervoegsel code"
msgctxt "field:product.product,template:"
msgid "Product Template"
msgstr "Product template"
msgctxt "field:product.product,type:"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
msgctxt "field:product.product.replace.ask,destination:"
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
msgctxt "field:product.product.replace.ask,source:"
msgid "Source"
msgstr "Bron"
msgctxt "field:product.product.replace.ask,source_default_uom_category:"
msgid "Source Default UoM Category"
msgstr "Standaard maateenheid categorie van de bron"
msgctxt "field:product.product.replace.ask,source_type:"
msgid "Source Type"
msgstr "Bron soort"
msgctxt "field:product.template,categories:"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
msgctxt "field:product.template,categories_all:"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
msgctxt "field:product.template,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgctxt "field:product.template,code_readonly:"
msgid "Code Readonly"
msgstr "Code Alleen lezen"
msgctxt "field:product.template,consumable:"
msgid "Consumable"
msgstr "Verbruiksartikel"
msgctxt "field:product.template,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Kostprijs"
msgctxt "field:product.template,cost_price_method:"
msgid "Cost Price Method"
msgstr "Kostprijsmethode"
msgctxt "field:product.template,cost_price_methods:"
msgid "Cost Price Methods"
msgstr "Kostprijsmethodes"
msgctxt "field:product.template,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr "Standaard maateenheid"
msgctxt "field:product.template,default_uom_category:"
msgid "Default UoM Category"
msgstr "Standaard maateenheid categorie"
msgctxt "field:product.template,list_price:"
msgid "List Price"
msgstr "Catalogusprijs"
msgctxt "field:product.template,list_prices:"
msgid "List Prices"
msgstr "Catalogusprijzen"
msgctxt "field:product.template,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:product.template,products:"
msgid "Variants"
msgstr "Varianten"
msgctxt "field:product.template,type:"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
msgctxt "field:product.template-product.category,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgctxt "field:product.template-product.category,template:"
msgid "Template"
msgstr "Template"
msgctxt "field:product.template-product.category.all,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgctxt "field:product.template-product.category.all,template:"
msgid "Template"
msgstr "Template"
msgctxt "field:product.uom,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgctxt "field:product.uom,digits:"
msgid "Display Digits"
msgstr "Zichtbare decimalen"
msgctxt "field:product.uom,factor:"
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
msgctxt "field:product.uom,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:product.uom,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Verhouding"
msgctxt "field:product.uom,rounding:"
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Afronding"
msgctxt "field:product.uom,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbool"
msgctxt "field:product.uom.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:product.uom.category,uoms:"
msgid "Units of Measure"
msgstr "Maateenheden"
msgctxt "help:product.category,childs:"
msgid "Used to add structure below the category."
msgstr "Wordt gebruikt om een structuur onder de categorie toe te voegen."
msgctxt "help:product.category,parent:"
msgid "Used to add structure above the category."
msgstr "Wordt gebruikt om een structuur boven de categorie toe te voegen."
msgctxt "help:product.configuration,category_sequence:"
msgid "Used to generate the category code."
msgstr "Wordt gebruikt de categorie code te genereren."
msgctxt "help:product.configuration,default_cost_price_method:"
msgid "The default cost price method for new products."
msgstr "De standaard kostprijs methode voor nieuwe producten."
msgctxt "help:product.configuration,product_sequence:"
msgid "Used to generate the last part of the product code."
msgstr "Wordt gebruikt om het laatste deel van de productcode te genereren."
msgctxt "help:product.configuration,template_sequence:"
msgid "Used to generate the first part of the product code."
msgstr "Wordt gebruikt om het eerste deel van de productcode te genereren."
msgctxt ""
"help:product.configuration.default_cost_price_method,default_cost_price_method:"
msgid "The default cost price method for new products."
msgstr "De standaard kostprijs methode voor nieuwe producten."
msgctxt "help:product.identifier,product:"
msgid "The product identified by the code."
msgstr "Het product geïdentificeerd door de code."
msgctxt "help:product.product,categories:"
msgid ""
"The categories that the product is in.\n"
"Used to group similar products together."
msgstr ""
"De categorieën waarin het product zich bevindt.\n"
"Gebruikt om soortgelijke producten te groeperen."
msgctxt "help:product.product,code:"
msgid "A unique identifier for the variant."
msgstr "Een unieke ID voor de variant."
msgctxt "help:product.product,consumable:"
msgid "Check to allow stock moves to be assigned regardless of stock level."
msgstr ""
"Vink deze optie aan om toe te staan dat voorraadbewegingen worden "
"toegewezen, ongeacht het voorraadniveau."
msgctxt "help:product.product,cost_price:"
msgid ""
"The amount it costs to purchase or make the variant, or carry out the "
"service."
msgstr ""
"Het bedrag dat het kost om de variant aan te schaffen of te maken, of de "
"dienst uit te voeren."
msgctxt "help:product.product,cost_price_method:"
msgid "The method used to calculate the cost price."
msgstr "De methode die wordt gebruikt om de kostprijs te berekenen."
msgctxt "help:product.product,default_uom:"
msgid ""
"The standard Unit of Measure for the product.\n"
"Used internally when calculating the stock levels of goods and assets."
msgstr ""
"De standaard maateenheid voor het product.\n"
"Wordt intern gebruikt bij het berekenen van de voorraadniveaus van goederen en activa."
msgctxt "help:product.product,default_uom_category:"
msgid "The category of the default Unit of Measure."
msgstr "De categorie van de standaard maateenheden."
msgctxt "help:product.product,identifiers:"
msgid "Other identifiers associated with the variant."
msgstr "Andere ID's die aan de variant zijn gekoppeld."
msgctxt "help:product.product,list_price:"
msgid ""
"The standard price the variant is sold at.\n"
"Leave empty to use the list price of the product."
msgstr ""
"De standaardprijs waarvoor de variant wordt verkocht.\n"
"Laat leeg om de catalogusprijs van het product te gebruiken."
msgctxt "help:product.product,list_price_used:"
msgid "The standard price the variant is sold at."
msgstr "De standaardprijs waarvoor de variant wordt verkocht."
msgctxt "help:product.product,position:"
msgid "The order of the variant in the list of variants on product."
msgstr "De positie van de variant in de lijst met productvarianten."
msgctxt "help:product.product,replaced_by:"
msgid "The product replacing this one."
msgstr "Het product dat dit product vervangt."
msgctxt "help:product.product,replacing:"
msgid "The products that this one is replacing."
msgstr "De producten die deze vervangt."
msgctxt "help:product.product,suffix_code:"
msgid "The unique identifier for the product (aka SKU)."
msgstr "De unieke ID voor het product (ook bekend als SKU)."
msgctxt "help:product.product,template:"
msgid ""
"The product that defines the common properties inherited by the variant."
msgstr ""
"Het product dat de gemeenschappelijke eigenschappen van de variant "
"definieert."
msgctxt "help:product.product.replace.ask,destination:"
msgid "The product that replaces."
msgstr "Het vervangende product."
msgctxt "help:product.product.replace.ask,source:"
msgid "The product to be replaced."
msgstr "Het product wat vervangen wordt."
msgctxt "help:product.template,categories:"
msgid ""
"The categories that the product is in.\n"
"Used to group similar products together."
msgstr ""
"De categorieën waarin het product zich bevindt.\n"
"Wordt gebruikt om soortgelijke producten te groeperen."
msgctxt "help:product.template,consumable:"
msgid "Check to allow stock moves to be assigned regardless of stock level."
msgstr ""
"Vink aan om toe te staan dat voorraadbewegingen worden toegewezen, ongeacht "
"het voorraadniveau."
msgctxt "help:product.template,cost_price:"
msgid ""
"The amount it costs to purchase or make the product, or carry out the "
"service."
msgstr ""
"Het bedrag dat het kost om het product aan te schaffen, te maken of de "
"dienst uit te voeren."
msgctxt "help:product.template,cost_price_method:"
msgid "The method used to calculate the cost price."
msgstr "De methode die wordt gebruikt om de kostprijs te berekenen."
msgctxt "help:product.template,default_uom:"
msgid ""
"The standard Unit of Measure for the product.\n"
"Used internally when calculating the stock levels of goods and assets."
msgstr ""
"De standaard maateenheid voor het product.\n"
"Wordt intern gebruikt bij het berekenen van de voorraadniveaus van goederen en activa."
msgctxt "help:product.template,default_uom_category:"
msgid "The category of the default Unit of Measure."
msgstr "De categorie van de standaard maateenheden."
msgctxt "help:product.template,list_price:"
msgid "The standard price the product is sold at."
msgstr "De standaardprijs waarvoor het product wordt verkocht."
msgctxt "help:product.template,products:"
msgid "The different variants the product comes in."
msgstr "De verschillende varianten waarin het product geleverd wordt."
msgctxt "help:product.uom,category:"
msgid ""
"The category that contains the unit of measure.\n"
"Conversions between different units of measure can be done if they are in the same category."
msgstr ""
"De categorie die de maateenheid bevat.\n"
"Conversies tussen verschillende maateenheden kunnen worden gedaan als ze in dezelfde categorie vallen."
msgctxt "help:product.uom,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr "Het aantal cijfers dat moet worden weergegeven na het decimaalteken."
msgctxt "help:product.uom,factor:"
msgid ""
"The coefficient for the formula:\n"
"coefficient (base unit) = 1 (this unit)"
msgstr ""
"De coëfficiënt voor de formule:\n"
"coëfficiënt (basis eenheid) = 1 (deze eenheid)"
msgctxt "help:product.uom,rate:"
msgid ""
"The coefficient for the formula:\n"
"1 (base unit) = coef (this unit)"
msgstr ""
"De coëfficiënt voor deze formule:\n"
"1 (basis eenheid) = coëfficiënt (deze eenheid)"
msgctxt "help:product.uom,rounding:"
msgid "The accuracy to which values are rounded."
msgstr "De nauwkeurigheid waarop waarden worden afgerond."
msgctxt "help:product.uom,symbol:"
msgid "The symbol that represents the unit of measure."
msgstr "Het symbool dat de maateenheid vertegenwoordigt."
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_product"
msgid "Add products"
msgstr "Producten toevoegen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_configuration_form"
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_form"
msgid "Variants"
msgstr "Varianten"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_from_template"
msgid "Variants"
msgstr "Varianten"
msgctxt "model:ir.action,name:act_template_by_category"
msgid "Product by Category"
msgstr "Product per categorie"
msgctxt "model:ir.action,name:act_template_form"
msgid "Products"
msgstr "Producten"
msgctxt "model:ir.action,name:act_uom_category_form"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
msgctxt "model:ir.action,name:act_uom_form"
msgid "Units of Measure"
msgstr "Maateenheden"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_product_replace"
msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_category_code_unique"
msgid "The code on product category must be unique."
msgstr "Code van het product categorie moet uniek zijn."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_code"
msgid "The %(type)s \"%(code)s\" for product \"%(product)s\" is not valid."
msgstr "Het %(type)s \"%(code)s\" voor product \"%(product)s\" is niet geldig."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_change_template"
msgid "You cannot change the template of the product \"%(product)s\"."
msgstr "U kunt de template van het product \"%(product)s\" niet wijzigen."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_code_unique"
msgid "Code of active product must be unique."
msgstr "Code van actief product moet uniek zijn."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_decrease_digits"
msgid "You cannot decrease the digits of the unit of measure \"%(uom)s\"."
msgstr "U kunt het aantal decimalen van maateenheid \"%(uom)s\" niet verkleinen."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_incompatible_factor_rate"
msgid "Incompatible factor and rate values on unit of measure\"%(uom)s\"."
msgstr "Tegenstrijdige factor en verhouding op standaard maateenheid \"%(uom)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_category"
msgid "You cannot modify the category of the unit of measure \"%(uom)s\"."
msgstr "U kunt de categorie van maateenheid \"%(uom)s\" niet wijzigen."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_factor"
msgid "You cannot modify the factor of the unit of measure \"%(uom)s\"."
msgstr "U kunt de factor van maateenheid \"%(uom)s\" niet wijzigen."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_options"
msgid ""
"If the unit of measure is still not used, you can delete it otherwise you "
"can deactivate it and create a new one."
msgstr ""
"Als de maateenheid nog niet wordt gebruikt, kunt u deze verwijderen, anders "
"kunt u deze deactiveren en een nieuwe maken."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_rate"
msgid "You cannot modify the rate of the unit of measure\"%(uom)s\"."
msgstr "U kunt de verhouding van maateenheid \"%(uom)s\" niet wijzigen."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_no_zero_factor_rate"
msgid "Rate and factor can not be both equal to zero."
msgstr "De verhouding en factor kunnen niet beiden gelijk zijn aan nul."
msgctxt "model:ir.model.button,string:category_add_products_button"
msgid "Add products"
msgstr "Producten toevoegen"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_category"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_product"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_template"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_product"
msgid "Products"
msgstr "Producten"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product"
msgid "Variants"
msgstr "Varianten"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Rapportage"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_template"
msgid "Products"
msgstr "Producten"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_uom_category_form"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_uom_form"
msgid "Units of Measure"
msgstr "Maateenheden"
msgctxt "model:product.category,string:"
msgid "Product Category"
msgstr "Product categorie"
msgctxt "model:product.configuration,string:"
msgid "Product Configuration"
msgstr "Product instellingen"
msgctxt "model:product.configuration.default_cost_price_method,string:"
msgid "Product Configuration Default Cost Price Method"
msgstr "Product instellingen standaard kostprijsmethode"
msgctxt "model:product.cost_price,string:"
msgid "Product Cost Price"
msgstr "Product kostprijs"
msgctxt "model:product.cost_price_method,string:"
msgid "Product Cost Price Method"
msgstr "Product kostprijs methode"
msgctxt "model:product.identifier,string:"
msgid "Product Identifier"
msgstr "Product identificatie"
msgctxt "model:product.list_price,string:"
msgid "Product List Price"
msgstr "Product prijslijst"
msgctxt "model:product.product,string:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "model:product.product.replace.ask,string:"
msgid "Product Replace Ask"
msgstr "Product vervangen vraag"
msgctxt "model:product.template,string:"
msgid "Product Template"
msgstr "Product template"
msgctxt "model:product.template-product.category,string:"
msgid "Product Template - Product Category"
msgstr "Product template - Product categorie"
msgctxt "model:product.template-product.category.all,string:"
msgid "Product Template - Product Category All"
msgstr "Product template - Alle product categorieën"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_are"
msgid "Are"
msgstr "Are"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_carat"
msgid "Carat"
msgstr "Karaat"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_centimeter"
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimeter"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_centimeter"
msgid "Cubic centimeter"
msgstr "Kubieke centimeter"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_foot"
msgid "Cubic foot"
msgstr "Kubieke voet"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_inch"
msgid "Cubic inch"
msgstr "Kubieke inch"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_meter"
msgid "Cubic meter"
msgstr "Kubieke meter"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_day"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_joule"
msgid "Joule"
msgstr "Joule"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_kwh"
msgid "Kilowatt-hour"
msgstr "Kilowattuur"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_megajoule"
msgid "Megajoule"
msgstr "Megajoule"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_mwh"
msgid "Megawatt-hour"
msgstr "Megawattuur"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_foot"
msgid "Foot"
msgstr "Voet"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_gallon"
msgid "Gallon"
msgstr "Gallon"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_gram"
msgid "Gram"
msgstr "Gram"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_hectare"
msgid "Hectare"
msgstr "Hectare"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_hour"
msgid "Hour"
msgstr "Uur"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_inch"
msgid "Inch"
msgstr "Inch"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_kilogram"
msgid "Kilogram"
msgstr "Kilogram"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_kilometer"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilometer"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_liter"
msgid "Liter"
msgstr "Liter"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_meter"
msgid "Meter"
msgstr "Meter"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_mile"
msgid "Mile"
msgstr "Mijl"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_millimeter"
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_minute"
msgid "Minute"
msgstr "Minuut"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_ounce"
msgid "Ounce"
msgstr "Ons"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_pound"
msgid "Pound"
msgstr "Pond"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_second"
msgid "Second"
msgstr "Seconde"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_centimeter"
msgid "Square centimeter"
msgstr "Vierkante centimeter"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_foot"
msgid "Square foot"
msgstr "Vierkante voet"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_inch"
msgid "Square inch"
msgstr "Vierkante inch"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_meter"
msgid "Square meter"
msgstr "Vierkante meter"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_yard"
msgid "Square yard"
msgstr "Vierkante yard"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_unit"
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_yard"
msgid "Yard"
msgstr "Yard"
msgctxt "model:product.uom,string:"
msgid "Product Uom"
msgstr "Product maateenheid"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_are"
msgid "a"
msgstr "a"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_carat"
msgid "c"
msgstr "c"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_centimeter"
msgid "cm"
msgstr "cm"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_centimeter"
msgid "cm³"
msgstr "cm³"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_foot"
msgid "ft³"
msgstr "ft³"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_inch"
msgid "in³"
msgstr "in³"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_meter"
msgid "m³"
msgstr "m³"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_day"
msgid "d"
msgstr "d"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_joule"
msgid "J"
msgstr "J"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_kwh"
msgid "kW⋅h"
msgstr "kW⋅u"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_megajoule"
msgid "MJ"
msgstr "MJ"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_mwh"
msgid "MW⋅h"
msgstr "MW⋅u"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_foot"
msgid "ft"
msgstr "ft"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_gallon"
msgid "gal"
msgstr "gal"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_gram"
msgid "g"
msgstr "g"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_hectare"
msgid "ha"
msgstr "ha"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_hour"
msgid "h"
msgstr "u"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_inch"
msgid "in"
msgstr "in"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_kilogram"
msgid "kg"
msgstr "kg"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_kilometer"
msgid "km"
msgstr "km"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_liter"
msgid "l"
msgstr "l"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_meter"
msgid "m"
msgstr "m"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_mile"
msgid "mi"
msgstr "mi"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_millimeter"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_minute"
msgid "min"
msgstr "min"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_ounce"
msgid "oz"
msgstr "oz"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_pound"
msgid "lb"
msgstr "lb"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_second"
msgid "s"
msgstr "s"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_centimeter"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_foot"
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_inch"
msgid "in²"
msgstr "in²"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_meter"
msgid "m²"
msgstr "m²"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_yard"
msgid "yd²"
msgstr "yd²"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_unit"
msgid "u"
msgstr "st"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_yard"
msgid "yd"
msgstr "yd"
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_energy"
msgid "Energy"
msgstr "Energie"
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_length"
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_surface"
msgid "Surface"
msgstr "Oppervlakte"
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_time"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_unit"
msgid "Units"
msgstr "Eenheden"
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_volume"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_weight"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgctxt "model:product.uom.category,string:"
msgid "Product Uom Category"
msgstr "Product maateenheid categorie"
msgctxt "model:res.group,name:group_product_admin"
msgid "Product Administration"
msgstr "Product administratie"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Deactivate Replaced Products"
msgstr "Deactiveer vervangen producten"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "Brand"
msgstr "Merk"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Article Number"
msgstr "Internationaal artikelnummer"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Securities Identification Number"
msgstr "Internationaal veiligheids idendificatie nummer (ISIN)"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Standard Audiovisual Number"
msgstr "Internationaal standaard audiovisueel nummer"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Standard Book Number"
msgstr "Internationaal standaard boek nummer (ISBN)"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Standard Identifier for Libraries"
msgstr "Internationale standaardidentificatie voor bibliotheken"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Standard Music Number"
msgstr "Internationaal standaard muzieknummer"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "Manufacturer Part Number"
msgstr "Onderdeel nummer fabrikant"
msgctxt "selection:product.product,cost_price_method:"
msgid "Average"
msgstr "Gemiddeld"
msgctxt "selection:product.product,cost_price_method:"
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"
msgctxt "selection:product.product,type:"
msgid "Assets"
msgstr "Activa"
msgctxt "selection:product.product,type:"
msgid "Goods"
msgstr "Goederen"
msgctxt "selection:product.product,type:"
msgid "Service"
msgstr "Diensten"
msgctxt "selection:product.template,cost_price_method:"
msgid "Average"
msgstr "Gemiddeld"
msgctxt "selection:product.template,cost_price_method:"
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"
msgctxt "selection:product.template,type:"
msgid "Assets"
msgstr "Activa"
msgctxt "selection:product.template,type:"
msgid "Goods"
msgstr "Goederen"
msgctxt "selection:product.template,type:"
msgid "Service"
msgstr "Service"
msgctxt "view:product.category:"
msgid "Children"
msgstr "Onderliggende niveaus"
msgctxt "view:product.configuration:"
msgid "Sequences"
msgstr "Reeksen"
msgctxt "view:product.product.replace.ask:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "view:product.product.replace.ask:"
msgid "Replaced By"
msgstr "Vervangen door"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgctxt "wizard_button:product.product.replace,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
msgctxt "wizard_button:product.product.replace,ask,replace:"
msgid "Replace"
msgstr "Vervang"