Files
tradon/modules/party/locale/zh_CN.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

1578 lines
39 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:ir.email.template,contact_mechanism:"
msgid "Contact Mechanism"
msgstr "联系方式"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,building_name:"
msgid "Building Name"
msgstr "建筑名称"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,building_number:"
msgid "Building Number"
msgstr "建筑名称"
msgctxt "field:party.address,city:"
msgid "City"
msgstr "城市"
msgctxt "field:party.address,contact_mechanisms:"
msgid "Contact Mechanisms"
msgstr "联系方式"
msgctxt "field:party.address,country:"
msgid "Country"
msgstr "国家"
msgctxt "field:party.address,floor_number:"
msgid "Floor Number"
msgstr ""
msgctxt "field:party.address,full_address:"
msgid "Full Address"
msgstr "详细地址"
msgctxt "field:party.address,identifiers:"
msgid "Identifiers"
msgstr "标识"
msgctxt "field:party.address,party:"
msgid "Party"
msgstr "参与者"
msgctxt "field:party.address,party_name:"
msgid "Party Name"
msgstr "参与者名称"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,post_box:"
msgid "Post Box"
msgstr "邮政编码"
msgctxt "field:party.address,post_office:"
msgid "Post Office"
msgstr ""
msgctxt "field:party.address,postal_code:"
msgid "Postal Code"
msgstr "邮政编码"
msgctxt "field:party.address,private_bag:"
msgid "Private Bag"
msgstr ""
msgctxt "field:party.address,room_number:"
msgid "Room Number"
msgstr ""
msgctxt "field:party.address,street:"
msgid "Street"
msgstr "街道"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,street_name:"
msgid "Street Name"
msgstr "街道"
msgctxt "field:party.address,street_single_line:"
msgid "Street"
msgstr "街道"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,street_unstructured:"
msgid "Street"
msgstr "街道"
msgctxt "field:party.address,subdivision:"
msgid "Subdivision"
msgstr "行政区划"
msgctxt "field:party.address,subdivision_types:"
msgid "Subdivision Types"
msgstr "行政区划类型"
msgctxt "field:party.address,unit_number:"
msgid "Unit Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address.format,building_number_format:"
msgid "Building Number Format"
msgstr "建筑名称"
msgctxt "field:party.address.format,country_code:"
msgid "Country Code"
msgstr "国家代码"
msgctxt "field:party.address.format,floor_number_format:"
msgid "Floor Number Format"
msgstr ""
msgctxt "field:party.address.format,format_:"
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgctxt "field:party.address.format,language_code:"
msgid "Language Code"
msgstr "语言代码"
msgctxt "field:party.address.format,post_box_format:"
msgid "Post Box Format"
msgstr ""
msgctxt "field:party.address.format,post_office_format:"
msgid "Post Office Format"
msgstr ""
msgctxt "field:party.address.format,private_bag_format:"
msgid "Private Bag Format"
msgstr ""
msgctxt "field:party.address.format,room_number_format:"
msgid "Room Number Format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address.format,street_format:"
msgid "Street Format"
msgstr "地址格式"
msgctxt "field:party.address.format,unit_number_format:"
msgid "Unit Number Format"
msgstr ""
msgctxt "field:party.address.subdivision_type,country_code:"
msgid "Country Code"
msgstr "国家代码"
msgctxt "field:party.address.subdivision_type,types:"
msgid "Subdivision Types"
msgstr "行政区划类型"
msgctxt "field:party.category,childs:"
msgid "Children"
msgstr "子类别"
msgctxt "field:party.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgctxt "field:party.category,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "父类别"
msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:"
msgid "Parties Failed"
msgstr "参与者增值税号验证失败"
msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:"
msgid "Parties Succeed"
msgstr "参与者增值税号验证成功"
msgctxt "field:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Identifier Types"
msgstr "标识类型"
msgctxt "field:party.configuration,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr "参与者所用语言"
msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:"
msgid "Party Sequence"
msgstr "参与者序列"
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr "参与者所用语言"
msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:"
msgid "Party Sequence"
msgstr "参与者序列"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,address:"
msgid "Address"
msgstr "地址"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "说明"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:party.contact_mechanism,language:"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,languages:"
msgid "Languages"
msgstr "语言"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:"
msgid "Value"
msgstr "取值"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:"
msgid "Party"
msgstr "参与者"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:"
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:"
msgid "Value"
msgstr "取值"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:"
msgid "Value Compact"
msgstr "取值(紧凑型)"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:"
msgid "Website"
msgstr "网站"
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,contact_mechanism:"
msgid "Contact Mechanism"
msgstr "联系方式"
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,language:"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgctxt "field:party.erase.ask,party:"
msgid "Party"
msgstr "参与者"
msgctxt "field:party.identifier,address:"
msgid "Address"
msgstr "地址"
msgctxt "field:party.identifier,code:"
msgid "Code"
msgstr "代码"
msgctxt "field:party.identifier,party:"
msgid "Party"
msgstr "参与者"
msgctxt "field:party.identifier,type:"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgctxt "field:party.identifier,type_address:"
msgid "Type of Address"
msgstr "地址类型"
msgctxt "field:party.party,addresses:"
msgid "Addresses"
msgstr "地址"
msgctxt "field:party.party,categories:"
msgid "Categories"
msgstr "类别"
msgctxt "field:party.party,code:"
msgid "Code"
msgstr "代码"
msgctxt "field:party.party,code_alnum:"
msgid "Code Alphanumeric"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,code_digit:"
msgid "Code Digit"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,code_readonly:"
msgid "Code Readonly"
msgstr "代码(只读)"
msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:"
msgid "Contact Mechanisms"
msgstr "联系方式"
msgctxt "field:party.party,distance:"
msgid "Distance"
msgstr "距离"
msgctxt "field:party.party,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,fax:"
msgid "Fax"
msgstr "传真"
msgctxt "field:party.party,full_name:"
msgid "Full Name"
msgstr "全名"
msgctxt "field:party.party,identifiers:"
msgid "Identifiers"
msgstr "标识"
msgctxt "field:party.party,lang:"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgctxt "field:party.party,langs:"
msgid "Languages"
msgstr "语言"
msgctxt "field:party.party,mobile:"
msgid "Mobile"
msgstr "移动电话"
msgctxt "field:party.party,name:"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgctxt "field:party.party,phone:"
msgid "Phone"
msgstr "手机"
msgctxt "field:party.party,replaced_by:"
msgid "Replaced By"
msgstr "替换为"
msgctxt "field:party.party,tax_identifier:"
msgid "Tax Identifier"
msgstr "税号"
msgctxt "field:party.party,website:"
msgid "Website"
msgstr "网站"
msgctxt "field:party.party-party.category,category:"
msgid "Category"
msgstr "类别"
msgctxt "field:party.party-party.category,party:"
msgid "Party"
msgstr "参与者"
msgctxt "field:party.party.lang,lang:"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgctxt "field:party.party.lang,party:"
msgid "Party"
msgstr "参与者"
msgctxt "field:party.replace.ask,destination:"
msgid "Destination"
msgstr "替换为"
msgctxt "field:party.replace.ask,source:"
msgid "Source"
msgstr "替换前"
msgctxt "help:ir.email.template,contact_mechanism:"
msgid "Define which email address to use from the party's contact mechanisms."
msgstr "定义使用参与者联系方式中哪个电子邮件地址。"
msgctxt "help:party.address,party_name:"
msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting"
msgstr "填写之后,地址格式中的参与者名称将被这个字符串替换"
msgctxt "help:party.address.format,building_number_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the building number."
msgstr ""
msgctxt "help:party.address.format,floor_number_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the floor number."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:party.address.format,format_:"
msgid ""
"Available variables (also in upper case and street variables):\n"
"- ${party_name}\n"
"- ${attn}\n"
"- ${street}\n"
"- ${postal_code}\n"
"- ${city}\n"
"- ${subdivision}\n"
"- ${subdivision_code}\n"
"- ${country}\n"
"- ${country_code}"
msgstr ""
"可用变量 (也适用于大写 ):\n"
"- ${party_name}\n"
"- ${name}\n"
"- ${attn}\n"
"- ${street}\n"
"- ${postal_code}\n"
"- ${city}\n"
"- ${subdivision}\n"
"- ${subdivision_code}\n"
"- ${country}\n"
"- ${country_code}"
msgctxt "help:party.address.format,post_box_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the post box."
msgstr ""
msgctxt "help:party.address.format,post_office_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the post office."
msgstr ""
msgctxt "help:party.address.format,private_bag_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the private bag."
msgstr ""
msgctxt "help:party.address.format,room_number_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the room number."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:party.address.format,street_format:"
msgid ""
"Available variables (also in upper case):\n"
"- ${street_name}\n"
"- ${building_name}\n"
"- ${building_number}\n"
"- ${unit_number}\n"
"- ${floor_number}\n"
"- ${room_number}\n"
"- ${post_box}\n"
"- ${private_bag}\n"
"- ${post_office}\n"
msgstr ""
"可用变量 (也适用于大写 ):\n"
"- ${party_name}\n"
"- ${name}\n"
"- ${attn}\n"
"- ${street}\n"
"- ${postal_code}\n"
"- ${city}\n"
"- ${subdivision}\n"
"- ${subdivision_code}\n"
"- ${country}\n"
"- ${country_code}"
msgctxt "help:party.address.format,unit_number_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the unit number."
msgstr ""
msgctxt "help:party.category,childs:"
msgid "Add children below the category."
msgstr "在此类别下面添加子类别."
msgctxt "help:party.category,name:"
msgid "The main identifier of the category."
msgstr "此类别的主标识."
msgctxt "help:party.category,parent:"
msgid "Add the category below the parent."
msgstr "将此类别添加到父类下面."
msgctxt "help:party.configuration,identifier_types:"
msgid ""
"Defines which identifier types are available.\n"
"Leave empty for all of them."
msgstr ""
"定义哪些标识符类型可用,\n"
"留空表示所有标识都可用。"
msgctxt "help:party.configuration,party_lang:"
msgid "The default language for new parties."
msgstr "新参与者的默认语言."
msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:"
msgid "Used to generate the party code."
msgstr "用于生成参与者代码."
msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:"
msgid "The default language for new parties."
msgstr "新建参与者的默认语言."
msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:"
msgid "Used to generate the party code."
msgstr "用于生成参与者代码."
msgctxt "help:party.contact_mechanism,language:"
msgid ""
"Used to translate communication made using the contact mechanism.\n"
"Leave empty for the party language."
msgstr ""
msgctxt "help:party.erase.ask,party:"
msgid "The party to be erased."
msgstr "参与者已删除."
msgctxt "help:party.identifier,address:"
msgid "The address identified by this record."
msgstr "此记录确认的地址。"
msgctxt "help:party.identifier,party:"
msgid "The party identified by this record."
msgstr "这条记录对应的参与者."
msgctxt "help:party.party,categories:"
msgid "The categories the party belongs to."
msgstr "参与者所属类别."
msgctxt "help:party.party,code:"
msgid "The unique identifier of the party."
msgstr "参与者的唯一标识符."
msgctxt "help:party.party,identifiers:"
msgid "Add other identifiers of the party."
msgstr "添加参与者的其它标识符."
msgctxt "help:party.party,lang:"
msgid "Used to translate communications with the party."
msgstr "用于翻译与参与者的通信."
msgctxt "help:party.party,name:"
msgid "The main identifier of the party."
msgstr "参与者的主标识."
msgctxt "help:party.party,replaced_by:"
msgid "The party replacing this one."
msgstr "用于替换当前参与者的其它参与者."
msgctxt "help:party.party,tax_identifier:"
msgid "The identifier used for tax report."
msgstr "税报表标识符."
msgctxt "help:party.replace.ask,destination:"
msgid "The party that replaces."
msgstr "替换之后的参与者."
msgctxt "help:party.replace.ask,source:"
msgid "The party to be replaced."
msgstr "将被替换的参与者."
msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form"
msgid "Addresses"
msgstr "地址"
msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form"
msgid "Address Formats"
msgstr "地址格式"
msgctxt "model:ir.action,name:act_address_subdivision_type_form"
msgid "Address Subdivision Types"
msgstr "地址行政区划类型"
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list"
msgid "Categories"
msgstr "类别"
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree"
msgid "Categories"
msgstr "类别"
msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form"
msgid "Contact Mechanisms"
msgstr "联系方式"
msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category"
msgid "Parties by Category"
msgstr "按类别划分的参与者"
msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form"
msgid "Configuration"
msgstr "设置"
msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form"
msgid "Parties"
msgstr "参与者"
msgctxt "model:ir.action,name:report_label"
msgid "Labels"
msgstr "标签"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies"
msgid "Check VIES"
msgstr "增值税号有效性VIES检测"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase"
msgid "Erase"
msgstr "清除"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace"
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_change_party"
msgid "You cannot change the party of address \"%(address)s\"."
msgstr "不能改变地址 \"%(address)s\" 对应的参与者。"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_subdivision_country_code_unique"
msgid "The country code on subdivision type must be unique."
msgstr "行政区划类型中的国家代码不能重复。"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_category_name_unique"
msgid "The name of party category must be unique by parent."
msgstr "参与者类别名称必须唯一."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_contact_mechanism_change_party"
msgid "You cannot change the party of contact mechanism \"%(contact)s\"."
msgstr "不能改变联系方式 \"%(contact)s\" 对应的参与者。"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_name"
msgid "Parties have different names: \"%(source_name)s\" vs \"%(destination_name)s\"."
msgstr "参与者有不同的名称: \"%(source_name)s\" vs \"%(destination_name)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_tax_identifier"
msgid ""
"Parties have different tax identifiers: \"%(source_code)s\" vs "
"\"%(destination_code)s\"."
msgstr "参与者有不同的税号:\"%(source_code)s\" vs \"%(destination_code)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr "对参与者 \"%(party)s\" 来说,电子邮件地址 \"%(email)s\" 无效。"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_active_party"
msgid "Party \"%(party)s\" cannot be erased because they are still active."
msgstr "参与者 \"%(party)s\" 在启用状态下无法删除."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_identifier_type_remove"
msgid ""
"To remove the identifier type \"%(type)s\" from the configuration, you must "
"change it on \"%(identifier)s\"."
msgstr "若要从配置中删除标识符类型 \"%(type)s\",必须在 \"%(identifier)s\"上对其进行更改。"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_code"
msgid "The %(type)s \"%(code)s\" for party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr "参与者 \"%(party)s\" 的 %(type)s \"%(code)s\" 设置无效."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_format"
msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr "无效格式 \"%(format)s\" ,异常为: \"%(exception)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_phone_number"
msgid "The phone number \"%(phone)s\" for party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr "参与者 \"%(party)s\" 的电话号码 \"%(phone)s\" 设置无效."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_code_unique"
msgid "The code on party must be unique."
msgstr "参与者代码不能重复."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_contact_mechanism_duplicate"
msgid "The party \"%(party)s\" has the same %(type)s \"%(value)s\"."
msgstr "参与者 \"%(party)s\" 具有相同的 %(type)s \"%(code)s\"。"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_identifier_duplicate"
msgid "The party \"%(party)s\" has the same %(type)s \"%(code)s\"."
msgstr "参与者 \"%(party)s\" 具有相同的 %(type)s \"%(code)s\"。"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_set_contact_mechanism"
msgid ""
"To change the \"%(field)s\" for party \"%(party)s\", you must edit their "
"contact mechanisms."
msgstr "若要更改参与者 \"%(party)s\" 的 \"%(field)s\",必须编辑其联系方式。"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_vies_unavailable"
msgid "The VIES service is unavailable, try again later."
msgstr "增值税号验证VIES服务不可用过一段时间再试."
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party"
msgid "Party"
msgstr "参与者"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party"
msgid "Party"
msgstr "参与者"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form"
msgid "Addresses"
msgstr "地址"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form"
msgid "Address Formats"
msgstr "地址格式"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_subdivision_type_form"
msgid "Address Subdivision Types"
msgstr "地址行政区划类型"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list"
msgid "Categories"
msgstr "类别"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree"
msgid "Categories"
msgstr "类别"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "设置"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form"
msgid "Contact Mechanisms"
msgstr "联系方式"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party"
msgid "Parties"
msgstr "参与者"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "设置"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form"
msgid "Parties"
msgstr "参与者"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.address,string:"
msgid "Party Address"
msgstr "地址"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.address.format,string:"
msgid "Party Address Format"
msgstr "地址格式"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.address.subdivision_type,string:"
msgid "Party Address Subdivision Type"
msgstr "地址行政区划类型"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.category,string:"
msgid "Party Category"
msgstr "参与者 - 类别"
msgctxt "model:party.check_vies.result,string:"
msgid "Party Check Vies Result"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:party.configuration,string:"
msgid "Party Configuration"
msgstr "参与者设置"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.configuration.party_lang,string:"
msgid "Party Configuration Party Lang"
msgstr "参与者设置语言"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,string:"
msgid "Party Configuration Party Sequence"
msgstr "参与者配置序列"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.contact_mechanism,string:"
msgid "Party Contact Mechanism"
msgstr "联系方式"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.contact_mechanism.language,string:"
msgid "Party Contact Mechanism Language"
msgstr "联系方式语言"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.erase.ask,string:"
msgid "Party Erase Ask"
msgstr "参与者名称"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.identifier,string:"
msgid "Party Identifier"
msgstr "参与者标识"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.party,string:"
msgid "Party"
msgstr "参与者"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.party-party.category,string:"
msgid "Party - Party Category"
msgstr "参与者 - 类别"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.party.lang,string:"
msgid "Party Lang"
msgstr "参与者语言"
msgctxt "model:party.replace.ask,string:"
msgid "Party Replace Ask"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin"
msgid "Party Administration"
msgstr "参与者管理"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Albanian VAT Number"
msgstr "阿尔巴尼亚增值税编号"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Algerian Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Andorra Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Argentinian National Identity Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Argentinian Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Australian Business Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Australian Company Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Australian Tax File Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Austrian Company Register"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Austrian Social Security Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Austrian Tax Identification"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Austrian Umsatzsteuer-Identifikationsnummer"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Belarus VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Belgian BIS Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Belgian Company Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Belgian National Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Belgian VAT Number"
msgstr "阿尔巴尼亚增值税编号"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Brazillian Company Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Brazillian National Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Bulgarian Number of a Foreigner"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Bulgarian Personal Identity Codes"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Bulgarian VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Canadian Business Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Canadian Social Insurance Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Chilean National Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Chinese Resident Identity Card Number"
msgstr "中国居民身份证号码"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Chinese Unified Social Credit Code"
msgstr "中国统一社会信用代码"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Colombian Identity Code"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Costa Rica Foreigners ID Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Costa Rica Physical Person ID Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Costa Rica Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Croatian Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Cuban Identity Card Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Cypriot VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Czech National Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Czech VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Danish Citizen Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Danish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dominican Republic National Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dominican Republic Tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dutch Citizen Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dutch School Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dutch Student Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dutch VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Ecuadorian Personal Identity Code"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Ecuadorian Tax Identification"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Egyptian Tax Registration Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "El Salvador Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "English Unique Pupil Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Estonian Organisation Registration Code"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Estonian Personal ID Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Estonian VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "European VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "European VAT on e-Commerce - One Stop Shop"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Faroese Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Finnish Association Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Finnish Business Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Finnish Individual Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Finnish Personal Identity Code"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Finnish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "French Company Establishment Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "French Company Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "French Personal Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "French Tax Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "French VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "German Company Register Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "German Personal Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "German Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "German VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Ghanaian Taxpayer Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Greek Social Security Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Greek VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Guatemala Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Guinean Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Hungarian VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Icelandic Personal and Organisation Identity Code"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Icelandic VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Indian Digital Resident Personal Identity Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Indian Income Tax Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Indian VAT number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Indian Voter ID"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Indonesian VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Irish Personal Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Irish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Israeli Company Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Israeli Identity Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Italian Tax Code for Individuals"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Italian VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Japanese Corporate Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Kenya Tax Number"
msgstr "阿尔巴尼亚增值税编号"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Latvian VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Lithuanian Legal Entities"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Lithuanian Personal Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Lithuanian VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Luxembourgian VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Macedonian Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Malaysian National Registration Identity Card Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Maltese VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Mauritian National Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Mexican Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Moldavian Company Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Monacan VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Montenegro Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Moroccan Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "New Zealand Inland Revenue Department Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Norwegian Birth Number, the National Identity Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Norwegian Organisation Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Norwegian VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Pakistani Computerised National Identity Card Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Paraguay Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Peruvian Company Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Peruvian Identity Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Polish National Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Polish Register of Economic Units"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Polish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Portuguese Identity Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Portuguese VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Romanian Numerical Personal Code"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Romanian ONRC Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Romanian VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Russian Tax identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "SEPA Identifier of the Creditor (AT-02)"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "San Marino National Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Serbian Tax Identification"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Singapore's Unique Entity Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Slovak Birth Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Slovak VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Slovenian Corporate Registration Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Slovenian Unique Master Citizen Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Slovenian VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "South African Identity Document Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "South African Tax Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "South Korea Business Registration Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "South Korean Resident Registration Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Spanish Company Tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Spanish Foreigner Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Spanish Personal Identity Codes"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swedish Company Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swedish Personal Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swedish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swiss Business Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swiss Social Security Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swiss VAT Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Taiwanese Tax Number"
msgstr "阿尔巴尼亚增值税编号"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Thai Memorandum of Association Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Thai Personal Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Thai Taxpayer Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Tunisian Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Turkish Personal Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Turkish Tax Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Adoption Taxpayer Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Employer Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Individual Taxpayer Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Preparer Tax Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Social Security Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Taxpayer Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Ukrainian Identifier for Enterprises and Organizations"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Ukrainian Individual Taxpayer Registration Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "United Kingdom (and Isle of Man) VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "United Kingdom National Health Service Patient Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "United Kingdom Unique Taxpayer Reference"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Uruguay Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Venezuelan VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Vietnam Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Fax"
msgstr "传真"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Mobile"
msgstr "移动电话"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Other"
msgstr "其它"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Phone"
msgstr "手机"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Skype"
msgstr "Skipe"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Website"
msgstr "网站"
msgctxt "view:party.address:"
msgid "General"
msgstr "基本情况"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "General"
msgstr "基本情况"
msgctxt "view:party.replace.ask:"
msgid "Party"
msgstr "参与者"
#, fuzzy
msgctxt "view:party.replace.ask:"
msgid "Replaced By"
msgstr "替换为"
msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:"
msgid "OK"
msgstr "确定"
msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:"
msgid "Erase"
msgstr "清除"
msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:"
msgid "Replace"
msgstr "替换"