1644 lines
44 KiB
Plaintext
1644 lines
44 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:ir.email.template,contact_mechanism:"
|
|
msgid "Contact Mechanism"
|
|
msgstr "Sposób kontaktu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "field:party.address,building_name:"
|
|
msgid "Building Name"
|
|
msgstr "Nazwa budynku"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "field:party.address,building_number:"
|
|
msgid "Building Number"
|
|
msgstr "Nazwa budynku"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,city:"
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Miejscowość"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,contact_mechanisms:"
|
|
msgid "Contact Mechanisms"
|
|
msgstr "Sposoby kontaktu"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,country:"
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Kraj"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "field:party.address,floor_number:"
|
|
msgid "Floor Number"
|
|
msgstr "Francuski numer VAT"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,full_address:"
|
|
msgid "Full Address"
|
|
msgstr "Pełny adres"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,identifiers:"
|
|
msgid "Identifiers"
|
|
msgstr "Identyfikatory"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Strona"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,party_name:"
|
|
msgid "Party Name"
|
|
msgstr "Nazwa strony"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "field:party.address,post_box:"
|
|
msgid "Post Box"
|
|
msgstr "Kod pocztowy"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,post_office:"
|
|
msgid "Post Office"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,postal_code:"
|
|
msgid "Postal Code"
|
|
msgstr "Kod pocztowy"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,private_bag:"
|
|
msgid "Private Bag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "field:party.address,room_number:"
|
|
msgid "Room Number"
|
|
msgstr "Numer VAT w Albanii"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,street:"
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Ulica"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "field:party.address,street_name:"
|
|
msgid "Street Name"
|
|
msgstr "Ulica"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,street_single_line:"
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Ulica"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "field:party.address,street_unstructured:"
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Ulica"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,subdivision:"
|
|
msgid "Subdivision"
|
|
msgstr "Region"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,subdivision_types:"
|
|
msgid "Subdivision Types"
|
|
msgstr "Typy regionu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "field:party.address,unit_number:"
|
|
msgid "Unit Number"
|
|
msgstr "Duński numer VAT"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "field:party.address.format,building_number_format:"
|
|
msgid "Building Number Format"
|
|
msgstr "Nazwa budynku"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.format,country_code:"
|
|
msgid "Country Code"
|
|
msgstr "Kod kraju"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.format,floor_number_format:"
|
|
msgid "Floor Number Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.format,format_:"
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.format,language_code:"
|
|
msgid "Language Code"
|
|
msgstr "Kod języka"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.format,post_box_format:"
|
|
msgid "Post Box Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.format,post_office_format:"
|
|
msgid "Post Office Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.format,private_bag_format:"
|
|
msgid "Private Bag Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.format,room_number_format:"
|
|
msgid "Room Number Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "field:party.address.format,street_format:"
|
|
msgid "Street Format"
|
|
msgstr "Formaty adresów"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.format,unit_number_format:"
|
|
msgid "Unit Number Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.subdivision_type,country_code:"
|
|
msgid "Country Code"
|
|
msgstr "Kod kraju"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.subdivision_type,types:"
|
|
msgid "Subdivision Types"
|
|
msgstr "Typy regionu"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.category,childs:"
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Kategorie podrzędne"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.category,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.category,parent:"
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Kategoria nadrzędna"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:"
|
|
msgid "Parties Failed"
|
|
msgstr "Potwierdzenie numeru VAT stron nie powiodło się"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:"
|
|
msgid "Parties Succeed"
|
|
msgstr "Potwierdzenie numeru VAT stron powiodło się"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Identifier Types"
|
|
msgstr "Typy identyfikatorów"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.configuration,party_lang:"
|
|
msgid "Party Language"
|
|
msgstr "Język strony"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:"
|
|
msgid "Party Sequence"
|
|
msgstr "Numeracja strony"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:"
|
|
msgid "Party Language"
|
|
msgstr "Język strony"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:"
|
|
msgid "Party Sequence"
|
|
msgstr "Numeracja strony"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,address:"
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:"
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentarz"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:"
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,language:"
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Język"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,languages:"
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Języki"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Wartość"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Strona"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:"
|
|
msgid "SIP"
|
|
msgstr "SIP"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:"
|
|
msgid "Skype"
|
|
msgstr "Skype"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:"
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Wartość"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:"
|
|
msgid "Value Compact"
|
|
msgstr "Wartość łączna"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:"
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Strona WWW"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,contact_mechanism:"
|
|
msgid "Contact Mechanism"
|
|
msgstr "Sposób kontaktu"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,language:"
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Język"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.erase.ask,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Strona"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.identifier,address:"
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.identifier,code:"
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kod"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.identifier,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Strona"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.identifier,type:"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.identifier,type_address:"
|
|
msgid "Type of Address"
|
|
msgstr "Typ adresu"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,addresses:"
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "Adresy"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,categories:"
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,code:"
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kod"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,code_alnum:"
|
|
msgid "Code Alphanumeric"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,code_digit:"
|
|
msgid "Code Digit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,code_readonly:"
|
|
msgid "Code Readonly"
|
|
msgstr "Kod do odczytu"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:"
|
|
msgid "Contact Mechanisms"
|
|
msgstr "Sposoby kontaktu"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,distance:"
|
|
msgid "Distance"
|
|
msgstr "Odległość"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,email:"
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,fax:"
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "Faks"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,full_name:"
|
|
msgid "Full Name"
|
|
msgstr "Pełna nazwa"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,identifiers:"
|
|
msgid "Identifiers"
|
|
msgstr "Identyfikatory"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,lang:"
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Język"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,langs:"
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Języki"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,mobile:"
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Komórka"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,phone:"
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,replaced_by:"
|
|
msgid "Replaced By"
|
|
msgstr "Zastąpione przez"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,tax_identifier:"
|
|
msgid "Tax Identifier"
|
|
msgstr "Identyfikator podatkowy"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,website:"
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Strona WWW"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party-party.category,category:"
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategoria"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party-party.category,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Strona"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party.lang,lang:"
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Język"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party.lang,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Strona"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.replace.ask,destination:"
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Cel"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.replace.ask,source:"
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Źródło"
|
|
|
|
msgctxt "help:ir.email.template,contact_mechanism:"
|
|
msgid "Define which email address to use from the party's contact mechanisms."
|
|
msgstr ""
|
|
"Określ, którego adresu e-mail użyć korzystając z listy sposobów kontaktu."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.address,party_name:"
|
|
msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting"
|
|
msgstr "Wypełnione pole zastępuje nazwę strony w adresie"
|
|
|
|
msgctxt "help:party.address.format,building_number_format:"
|
|
msgid "Use {} as placeholder for the building number."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "help:party.address.format,floor_number_format:"
|
|
msgid "Use {} as placeholder for the floor number."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "help:party.address.format,format_:"
|
|
msgid ""
|
|
"Available variables (also in upper case and street variables):\n"
|
|
"- ${party_name}\n"
|
|
"- ${attn}\n"
|
|
"- ${street}\n"
|
|
"- ${postal_code}\n"
|
|
"- ${city}\n"
|
|
"- ${subdivision}\n"
|
|
"- ${subdivision_code}\n"
|
|
"- ${country}\n"
|
|
"- ${country_code}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dostępne zmienne (pisane także dużymi literami):\n"
|
|
"- ${party_name}\n"
|
|
"- ${name}\n"
|
|
"- ${attn}\n"
|
|
"- ${street}\n"
|
|
"- ${postal_code}\n"
|
|
"- ${city}\n"
|
|
"- ${subdivision}\n"
|
|
"- ${subdivision_code}\n"
|
|
"- ${country}\n"
|
|
"- ${country_code}"
|
|
|
|
msgctxt "help:party.address.format,post_box_format:"
|
|
msgid "Use {} as placeholder for the post box."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "help:party.address.format,post_office_format:"
|
|
msgid "Use {} as placeholder for the post office."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "help:party.address.format,private_bag_format:"
|
|
msgid "Use {} as placeholder for the private bag."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "help:party.address.format,room_number_format:"
|
|
msgid "Use {} as placeholder for the room number."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "help:party.address.format,street_format:"
|
|
msgid ""
|
|
"Available variables (also in upper case):\n"
|
|
"- ${street_name}\n"
|
|
"- ${building_name}\n"
|
|
"- ${building_number}\n"
|
|
"- ${unit_number}\n"
|
|
"- ${floor_number}\n"
|
|
"- ${room_number}\n"
|
|
"- ${post_box}\n"
|
|
"- ${private_bag}\n"
|
|
"- ${post_office}\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dostępne zmienne (pisane także dużymi literami):\n"
|
|
"- ${party_name}\n"
|
|
"- ${name}\n"
|
|
"- ${attn}\n"
|
|
"- ${street}\n"
|
|
"- ${postal_code}\n"
|
|
"- ${city}\n"
|
|
"- ${subdivision}\n"
|
|
"- ${subdivision_code}\n"
|
|
"- ${country}\n"
|
|
"- ${country_code}"
|
|
|
|
msgctxt "help:party.address.format,unit_number_format:"
|
|
msgid "Use {} as placeholder for the unit number."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "help:party.category,childs:"
|
|
msgid "Add children below the category."
|
|
msgstr "Dodaj kategorie podrzędne."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.category,name:"
|
|
msgid "The main identifier of the category."
|
|
msgstr "Główny identyfikator kategorii."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.category,parent:"
|
|
msgid "Add the category below the parent."
|
|
msgstr "Wybierz kategorię nadrzędną."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid ""
|
|
"Defines which identifier types are available.\n"
|
|
"Leave empty for all of them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Określa, które typy identyfikatorów są dostępne.\n"
|
|
"Pozostaw puste dla wszystkich typów."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.configuration,party_lang:"
|
|
msgid "The default language for new parties."
|
|
msgstr "Domyślny język dla nowych stron."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:"
|
|
msgid "Used to generate the party code."
|
|
msgstr "Służy do wygenerowania kodu strony."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:"
|
|
msgid "The default language for new parties."
|
|
msgstr "Domyślny język dla nowych stron."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:"
|
|
msgid "Used to generate the party code."
|
|
msgstr "Służy do wygenerowania kodu strony."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.contact_mechanism,language:"
|
|
msgid ""
|
|
"Used to translate communication made using the contact mechanism.\n"
|
|
"Leave empty for the party language."
|
|
msgstr ""
|
|
"Służy do tłumaczenia komunikacji realizowanej za pomocą sposobu kontaktu.\n"
|
|
"Pozostaw puste, aby użyć języka strony."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.erase.ask,party:"
|
|
msgid "The party to be erased."
|
|
msgstr "Strona przeznaczona do usunięcia."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.identifier,address:"
|
|
msgid "The address identified by this record."
|
|
msgstr "Strona identyfikowana przez ten rekord."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.identifier,party:"
|
|
msgid "The party identified by this record."
|
|
msgstr "Strona identyfikowana przez ten rekord."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.party,categories:"
|
|
msgid "The categories the party belongs to."
|
|
msgstr "Kategorie przydzielone do strony."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.party,code:"
|
|
msgid "The unique identifier of the party."
|
|
msgstr "Unikatowy identyfikator strony."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.party,identifiers:"
|
|
msgid "Add other identifiers of the party."
|
|
msgstr "Dodaj inne identyfikatory strony."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.party,lang:"
|
|
msgid "Used to translate communications with the party."
|
|
msgstr "Język komunikacji ze stroną."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.party,name:"
|
|
msgid "The main identifier of the party."
|
|
msgstr "Główny identyfikator strony."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.party,replaced_by:"
|
|
msgid "The party replacing this one."
|
|
msgstr "Strona zastępująca."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.party,tax_identifier:"
|
|
msgid "The identifier used for tax report."
|
|
msgstr "Identyfikator używany przy raportach podatkowych."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.replace.ask,destination:"
|
|
msgid "The party that replaces."
|
|
msgstr "Strona zastępująca."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.replace.ask,source:"
|
|
msgid "The party to be replaced."
|
|
msgstr "Strona zastępowana."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form"
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "Adresy"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form"
|
|
msgid "Address Formats"
|
|
msgstr "Formaty adresów"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_address_subdivision_type_form"
|
|
msgid "Address Subdivision Types"
|
|
msgstr "Typy regionu dla adresu"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list"
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree"
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form"
|
|
msgid "Contact Mechanisms"
|
|
msgstr "Sposoby kontaktu"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category"
|
|
msgid "Parties by Category"
|
|
msgstr "Strony wg kategorii"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form"
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracja"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form"
|
|
msgid "Parties"
|
|
msgstr "Strony"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:report_label"
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr "Etykiety"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies"
|
|
msgid "Check VIES"
|
|
msgstr "Sprawdź VIES"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase"
|
|
msgid "Erase"
|
|
msgstr "Usuń"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace"
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Zastąp"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_change_party"
|
|
msgid "You cannot change the party of address \"%(address)s\"."
|
|
msgstr "Nie możesz zmienić strony dla adresu \"%(address)s\"."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_subdivision_country_code_unique"
|
|
msgid "The country code on subdivision type must be unique."
|
|
msgstr "Kod kraju dla regionu musi być unikatowy."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_category_name_unique"
|
|
msgid "The name of party category must be unique by parent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nazwa kategorii strony musi być unikatowa względem kategorii nadrzędnej."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_contact_mechanism_change_party"
|
|
msgid "You cannot change the party of contact mechanism \"%(contact)s\"."
|
|
msgstr "Nie możesz zmienić strony dla sposobu kontaktu \"%(contact)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_name"
|
|
msgid "Parties have different names: \"%(source_name)s\" vs \"%(destination_name)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Strony mają różne nazwy: \"%(source_name)s\" różni się od "
|
|
"\"%(destination_name)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_tax_identifier"
|
|
msgid ""
|
|
"Parties have different tax identifiers: \"%(source_code)s\" vs "
|
|
"\"%(destination_code)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Strony mają różny identyfikator podatkowy: \"%(source_code)s\" różni się od "
|
|
"\"%(destination_code)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
|
|
msgid "The email address \"%(email)s\" for party \"%(party)s\" is not valid."
|
|
msgstr "Adres e-mail \"%(email)s\" strony \"%(party)s\" jest nieprawidłowy."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_active_party"
|
|
msgid "Party \"%(party)s\" cannot be erased because they are still active."
|
|
msgstr ""
|
|
"Strona \"%(party)s\" nie może zostać usunięta, ponieważ nadal jest aktywna."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_identifier_type_remove"
|
|
msgid ""
|
|
"To remove the identifier type \"%(type)s\" from the configuration, you must "
|
|
"change it on \"%(identifier)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"W celu usunięcia typu identyfikatora \"%(type)s\" z konfiguracji, musisz "
|
|
"dokonać zmiany w \"%(identifier)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_code"
|
|
msgid "The %(type)s \"%(code)s\" for party \"%(party)s\" is not valid."
|
|
msgstr "Typ %(type)s \"%(code)s\" strony \"%(party)s\" jest niepoprawny."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_format"
|
|
msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
|
msgstr "Niewłaściwy format \"%(format)s\". Wyjątek \"%(exception)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_phone_number"
|
|
msgid "The phone number \"%(phone)s\" for party \"%(party)s\" is not valid."
|
|
msgstr "Numer telefonu \"%(phone)s\" strony \"%(party)s\" jest niewłaściwy."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_code_unique"
|
|
msgid "The code on party must be unique."
|
|
msgstr "Kod strony musi być unikatowy."
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_contact_mechanism_duplicate"
|
|
msgid "The party \"%(party)s\" has the same %(type)s \"%(value)s\"."
|
|
msgstr "Strona \"%(party)s\" ma ten sam %(type)s \"%(code)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_identifier_duplicate"
|
|
msgid "The party \"%(party)s\" has the same %(type)s \"%(code)s\"."
|
|
msgstr "Strona \"%(party)s\" ma ten sam %(type)s \"%(code)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_set_contact_mechanism"
|
|
msgid ""
|
|
"To change the \"%(field)s\" for party \"%(party)s\", you must edit their "
|
|
"contact mechanisms."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aby zmienić pole \"%(field)s\" strony \"%(party)s\" należy zmodyfikować "
|
|
"sposoby kontaktu."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_vies_unavailable"
|
|
msgid "The VIES service is unavailable, try again later."
|
|
msgstr "Usługa VIES jest niedostępna. Spróbuj później."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Strona"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Strona"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form"
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "Adresy"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form"
|
|
msgid "Address Formats"
|
|
msgstr "Formaty adresów"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_subdivision_type_form"
|
|
msgid "Address Subdivision Types"
|
|
msgstr "Typy regionu dla adresu"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list"
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree"
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracja"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form"
|
|
msgid "Contact Mechanisms"
|
|
msgstr "Sposoby kontaktu"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party"
|
|
msgid "Parties"
|
|
msgstr "Strony"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration"
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracja"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form"
|
|
msgid "Parties"
|
|
msgstr "Strony"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:party.address,string:"
|
|
msgid "Party Address"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:party.address.format,string:"
|
|
msgid "Party Address Format"
|
|
msgstr "Format adresu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:party.address.subdivision_type,string:"
|
|
msgid "Party Address Subdivision Type"
|
|
msgstr "Typ adresu regionu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:party.category,string:"
|
|
msgid "Party Category"
|
|
msgstr "Strona - Kategoria"
|
|
|
|
msgctxt "model:party.check_vies.result,string:"
|
|
msgid "Party Check Vies Result"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:party.configuration,string:"
|
|
msgid "Party Configuration"
|
|
msgstr "Ustawienia strony"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:party.configuration.party_lang,string:"
|
|
msgid "Party Configuration Party Lang"
|
|
msgstr "Język ustawień strony"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,string:"
|
|
msgid "Party Configuration Party Sequence"
|
|
msgstr "Ustawienia numeracji strony"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:party.contact_mechanism,string:"
|
|
msgid "Party Contact Mechanism"
|
|
msgstr "Sposób kontaktu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:party.contact_mechanism.language,string:"
|
|
msgid "Party Contact Mechanism Language"
|
|
msgstr "Język sposobu kontaktu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:party.erase.ask,string:"
|
|
msgid "Party Erase Ask"
|
|
msgstr "Nazwa strony"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:party.identifier,string:"
|
|
msgid "Party Identifier"
|
|
msgstr "Identyfikator strony"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:party.party,string:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Strona"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:party.party-party.category,string:"
|
|
msgid "Party - Party Category"
|
|
msgstr "Strona - Kategoria"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "model:party.party.lang,string:"
|
|
msgid "Party Lang"
|
|
msgstr "Język strony"
|
|
|
|
msgctxt "model:party.replace.ask,string:"
|
|
msgid "Party Replace Ask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin"
|
|
msgid "Party Administration"
|
|
msgstr "Administracja ustawieniami strony"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Albanian VAT Number"
|
|
msgstr "Albański numer VAT"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Algerian Tax Number"
|
|
msgstr "Algierski Numer Podatkowy"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Andorra Tax Number"
|
|
msgstr "Numer podatkowy w Andorze"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Argentinian National Identity Number"
|
|
msgstr "Argentyński krajowy numer identyfikacyjny"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Argentinian Tax Number"
|
|
msgstr "Argentyński numer podatkowy"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Australian Business Number"
|
|
msgstr "Australijski numer biznesowy"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Australian Company Number"
|
|
msgstr "Australijski numer przedsiębiorstwa"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Australian Tax File Number"
|
|
msgstr "Australijski numer podatkowy"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Austrian Company Register"
|
|
msgstr "Austriacki rejestr przedsiębiorstw"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Austrian Social Security Number"
|
|
msgstr "Australijski numer przedsiębiorstwa"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Austrian Tax Identification"
|
|
msgstr "Austriacka identyfikacja podatkowa"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Austrian Umsatzsteuer-Identifikationsnummer"
|
|
msgstr "Austriacki Umsatzsteuer-Identifikations-Nummer"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Belarus VAT Number"
|
|
msgstr "Białoruski numer VAT"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Belgian BIS Number"
|
|
msgstr "Belgijski numer BIS"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Belgian Company Number"
|
|
msgstr "Izraelski numer firmy"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Belgian National Number"
|
|
msgstr "Belgijski numer krajowy"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Belgian VAT Number"
|
|
msgstr "Bułgarski numer VAT"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Brazillian Company Identifier"
|
|
msgstr "Brazylijski identyfikator przedsiębiorstw"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Brazillian National Identifier"
|
|
msgstr "Brazylijski identyfikator narodowy"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Bulgarian Number of a Foreigner"
|
|
msgstr "Bułgarski numer cudzoziemca"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Bulgarian Personal Identity Codes"
|
|
msgstr "Bułgarskie kody tożsamości"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Bulgarian VAT Number"
|
|
msgstr "Bułgarski numer VAT"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Canadian Business Number"
|
|
msgstr "Kanadyjski numer biznesowy"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Canadian Social Insurance Number"
|
|
msgstr "Kanadyjski numer ubezpieczenia społecznego"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Chilean National Tax Number"
|
|
msgstr "Chilijski numer podatkowy"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Chinese Resident Identity Card Number"
|
|
msgstr "Numer chińskiego dowodu osobistego"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Chinese Unified Social Credit Code"
|
|
msgstr "Chiński ujednolicony kod kredytu społecznego"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Colombian Identity Code"
|
|
msgstr "Kolumbijski kod tożsamości"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Costa Rica Foreigners ID Number"
|
|
msgstr "Kostarykański numer identyfikacyjny cudzoziemca"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Costa Rica Physical Person ID Number"
|
|
msgstr "Kostarykański numer identyfikacyjny osoby fizycznej"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Costa Rica Tax Number"
|
|
msgstr "Kostarykański numer podatkowy"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Croatian Identification Number"
|
|
msgstr "Chorwacki numer identyfikacyjny"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Cuban Identity Card Number"
|
|
msgstr "Kubański numer dowodu osobistego"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Cypriot VAT Number"
|
|
msgstr "Cypryjski numer VAT"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Czech National Identifier"
|
|
msgstr "Czeski identyfikator narodowy"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Czech VAT Number"
|
|
msgstr "Czeski numer VAT"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Danish Citizen Number"
|
|
msgstr "Numer obywatela Danii"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Danish VAT Number"
|
|
msgstr "Duński numer VAT"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Dominican Republic National Identification Number"
|
|
msgstr "Narodowy numer identyfikacyjny w Dominikanie"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Dominican Republic Tax"
|
|
msgstr "Podatek w Dominikanie"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Dutch Citizen Identification Number"
|
|
msgstr "Holenderski numer identyfikacyjny obywatela"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Dutch School Identification Number"
|
|
msgstr "Holenderski numer identyfikacyjny szkoły"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Dutch Student Identification Number"
|
|
msgstr "Holenderski numer identyfikacyjny studenta"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Dutch VAT Number"
|
|
msgstr "Holenderski numer VAT"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Ecuadorian Personal Identity Code"
|
|
msgstr "Ekwadorski osobisty kod identyfikacyjny"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Ecuadorian Tax Identification"
|
|
msgstr "Ekwadorska identyfikacja podatkowa"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Egyptian Tax Registration Number"
|
|
msgstr "Egipski numer rejestracji podatkowej"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "El Salvador Tax Number"
|
|
msgstr "Numer podatkowy w Andorze"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "English Unique Pupil Number"
|
|
msgstr "Angielski indywidualny numer ucznia (UPN)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Estonian Organisation Registration Code"
|
|
msgstr "Estoński numer rejestracyjny przedsiębiorstwa (Registrikood)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Estonian Personal ID Number"
|
|
msgstr "Estoński numer dowodu osobistego (Isikukood)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Estonian VAT Number"
|
|
msgstr "Estoński numer VAT (KMKR)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "European VAT Number"
|
|
msgstr "VAT-UE"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "European VAT on e-Commerce - One Stop Shop"
|
|
msgstr "Europejski VAT od handlu elektronicznego - One Stop Shop"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Faroese Tax Number"
|
|
msgstr "Numer podatkowy Wysp Owczych"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Finnish Association Identifier"
|
|
msgstr "Identyfikator fińskiego stowarzyszenia"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Finnish Business Identifier"
|
|
msgstr "Fiński identyfikator biznesowy"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Finnish Individual Tax Number"
|
|
msgstr "Fiński indywidualny numer podatkowy"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Finnish Personal Identity Code"
|
|
msgstr "Fiński osobisty kod identyfikacyjny"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Finnish VAT Number"
|
|
msgstr "Fiński numer VAT"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "French Company Establishment Identification Number"
|
|
msgstr "Francuski numer SIRET"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "French Company Identification Number"
|
|
msgstr "Francuski numer SIREN"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "French Personal Identification Number"
|
|
msgstr "Francuski osobisty numer identyfikacyjny"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "French Tax Identification Number"
|
|
msgstr "Francuski numer identyfikacji podatkowej"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "French VAT Number"
|
|
msgstr "Francuski numer VAT"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "German Company Register Number"
|
|
msgstr "Niemiecki numer rejestracyjny firmy"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "German Personal Tax Number"
|
|
msgstr "Niemiecki numer identyfikacji podatkowej"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "German Tax Number"
|
|
msgstr "Niemiecki numer podatkowy"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "German VAT Number"
|
|
msgstr "Niemiecki numer VAT"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Ghanaian Taxpayer Identification Number"
|
|
msgstr "Numer identyfikacyjny podatnika w Ghanie"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Greek Social Security Number"
|
|
msgstr "Grecki numer ubezpieczenia społecznego"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Greek VAT Number"
|
|
msgstr "Grecki numer VAT"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Guatemala Tax Number"
|
|
msgstr "Numer podatkowy w Gwatemali"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Guinean Tax Number"
|
|
msgstr "Numer podatkowy w Gwinei"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Hungarian VAT Number"
|
|
msgstr "Węgierski numer VAT"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Icelandic Personal and Organisation Identity Code"
|
|
msgstr "Islandzki kod identyfikacyjny osoby i organizacji"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Icelandic VAT Number"
|
|
msgstr "Numer VAT w Islandii"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Indian Digital Resident Personal Identity Number"
|
|
msgstr "Cyfrowy numer identyfikacyjny indyjskiego rezydenta"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Indian Income Tax Identifier"
|
|
msgstr "Identyfikator podatku dochodowego w Indiach"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Indian VAT number"
|
|
msgstr "Numer VAT w Indiach"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Indian Voter ID"
|
|
msgstr "Indyjski identyfikator wyborcy"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Indonesian VAT Number"
|
|
msgstr "Numer VAT w Indonezji"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Irish Personal Number"
|
|
msgstr "Irlandzki numer osobisty"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Irish VAT Number"
|
|
msgstr "Numer VAT w Irlandii"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Israeli Company Number"
|
|
msgstr "Izraelski numer firmy"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Israeli Identity Number"
|
|
msgstr "Izraelski numer identyfikacyjny"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Italian Tax Code for Individuals"
|
|
msgstr "Włoski numer podatkowy dla osób fizycznych"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Italian VAT Number"
|
|
msgstr "Numer VAT we Włoszech"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Japanese Corporate Number"
|
|
msgstr "Japoński numer przedsiębiorstwa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Kenya Tax Number"
|
|
msgstr "Argentyński numer podatkowy"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Latvian VAT Number"
|
|
msgstr "Łotewski numer VAT"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Lithuanian Legal Entities"
|
|
msgstr "Litewski numer osobisty"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Lithuanian Personal Number"
|
|
msgstr "Litewski numer osobisty"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Lithuanian VAT Number"
|
|
msgstr "Litewski numer VAT"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Luxembourgian VAT Number"
|
|
msgstr "Luksemburski numer VAT"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Macedonian Tax Number"
|
|
msgstr "Macedoński numer podatkowy"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Malaysian National Registration Identity Card Number"
|
|
msgstr "Numer dowodu osobistego w malezyjskim rejestrze krajowym"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Maltese VAT Number"
|
|
msgstr "Maltański numer VAT"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Mauritian National Identifier"
|
|
msgstr "Identyfikator narodowy Mauritiusa"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Mexican Tax Number"
|
|
msgstr "Meksykański numer podatkowy"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Moldavian Company Identification Number"
|
|
msgstr "Numer identyfikacyjny mołdawskiego przedsiębiorstwa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Monacan VAT Number"
|
|
msgstr "Numer VAT w Albanii"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Montenegro Tax Number"
|
|
msgstr "Nr podatkowy w Argentynie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Moroccan Tax Number"
|
|
msgstr "Nr podatkowy w Argentynie"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "New Zealand Inland Revenue Department Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Norwegian Birth Number, the National Identity Number"
|
|
msgstr "PESEL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Norwegian Organisation Number"
|
|
msgstr "Australijski Numer Biznesowy"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Norwegian VAT Number"
|
|
msgstr "Numer VAT w Albanii"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Pakistani Computerised National Identity Card Number"
|
|
msgstr "Brazylijski Identyfikator Narodowy"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Paraguay Tax Number"
|
|
msgstr "Numer podatkowy w Andorze"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Peruvian Company Tax Number"
|
|
msgstr "Australijski Numer Przedsiębiorstwa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Peruvian Identity Number"
|
|
msgstr "Australijski Numer Przedsiębiorstwa"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Polish National Identification Number"
|
|
msgstr "PESEL"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Polish Register of Economic Units"
|
|
msgstr "REGON"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Polish VAT Number"
|
|
msgstr "NIP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Portuguese Identity Number"
|
|
msgstr "NIP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Portuguese VAT Number"
|
|
msgstr "NIP"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Romanian Numerical Personal Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Romanian ONRC Number"
|
|
msgstr "Numer VAT w Albanii"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Romanian VAT Number"
|
|
msgstr "Numer VAT w Albanii"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Russian Tax identifier"
|
|
msgstr "Identyfikator podatkowy"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "SEPA Identifier of the Creditor (AT-02)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "San Marino National Tax Number"
|
|
msgstr "Nr podatkowy w Argentynie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Serbian Tax Identification"
|
|
msgstr "Austryjacka Identyfikacja Podatkowa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Singapore's Unique Entity Number"
|
|
msgstr "Angielski indywidualny numer ucznia (UPN)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Slovak Birth Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Slovak VAT Number"
|
|
msgstr "Bułgarski Numer VAT"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Slovenian Corporate Registration Number"
|
|
msgstr "Australijski Numer Biznesowy"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Slovenian Unique Master Citizen Number"
|
|
msgstr "Numer obywatela Danii"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Slovenian VAT Number"
|
|
msgstr "Numer VAT w Albanii"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "South African Identity Document Number"
|
|
msgstr "PESEL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "South African Tax Identification Number"
|
|
msgstr "Austryjacka Identyfikacja Podatkowa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "South Korea Business Registration Number"
|
|
msgstr "Australijski Numer Biznesowy"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "South Korean Resident Registration Number"
|
|
msgstr "Australijski Numer Biznesowy"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Spanish Company Tax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Spanish Foreigner Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Spanish Personal Identity Codes"
|
|
msgstr "Bułgarskie Kody Tożsamości"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Spanish VAT Number"
|
|
msgstr "NIP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Swedish Company Number"
|
|
msgstr "Australijski Numer Przedsiębiorstwa"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Swedish Personal Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Swedish VAT Number"
|
|
msgstr "NIP"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Swiss Business Identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Swiss Social Security Number"
|
|
msgstr "Australijski Numer Przedsiębiorstwa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Swiss VAT Number"
|
|
msgstr "NIP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Taiwanese Tax Number"
|
|
msgstr "Numer podatkowy Wysp Owczych"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Thai Memorandum of Association Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Thai Personal Identification Number"
|
|
msgstr "PESEL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Thai Taxpayer Identification Number"
|
|
msgstr "PESEL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Tunisian Tax Number"
|
|
msgstr "Argentyński numer podatkowy"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Turkish Personal Identification Number"
|
|
msgstr "PESEL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Turkish Tax Identification Number"
|
|
msgstr "PESEL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "U.S. Adoption Taxpayer Identification Number"
|
|
msgstr "PESEL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "U.S. Employer Identification Number"
|
|
msgstr "PESEL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "U.S. Individual Taxpayer Identification Number"
|
|
msgstr "PESEL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "U.S. Preparer Tax Identification Number"
|
|
msgstr "PESEL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "U.S. Social Security Number"
|
|
msgstr "Australijski Numer Przedsiębiorstwa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "U.S. Taxpayer Identification Number"
|
|
msgstr "PESEL"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Ukrainian Identifier for Enterprises and Organizations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Ukrainian Individual Taxpayer Registration Number"
|
|
msgstr "PESEL"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "United Kingdom (and Isle of Man) VAT Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "United Kingdom National Health Service Patient Identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "United Kingdom Unique Taxpayer Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Uruguay Tax Number"
|
|
msgstr "Numer podatkowy w Andorze"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Venezuelan VAT Number"
|
|
msgstr "Numer VAT w Wenezueli"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Vietnam Tax Number"
|
|
msgstr "Argentyński numer podatkowy"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "Faks"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
|
msgid "IRC"
|
|
msgstr "IRC"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
|
msgid "Jabber"
|
|
msgstr "Jabber"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Komórka"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Inne"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
|
msgid "SIP"
|
|
msgstr "SIP"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
|
msgid "Skype"
|
|
msgstr "Skype"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Strona WWW"
|
|
|
|
msgctxt "view:party.address:"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Ogólne"
|
|
|
|
msgctxt "view:party.party:"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Ogólne"
|
|
|
|
msgctxt "view:party.replace.ask:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Strona"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "view:party.replace.ask:"
|
|
msgid "Replaced By"
|
|
msgstr "Zastąpione przez"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:"
|
|
msgid "Erase"
|
|
msgstr "Usuń"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:"
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Zastąp"
|