1568 lines
46 KiB
Plaintext
1568 lines
46 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
|
||
msgctxt "field:ir.email.template,contact_mechanism:"
|
||
msgid "Contact Mechanism"
|
||
msgstr "Moyen de contact"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address,building_name:"
|
||
msgid "Building Name"
|
||
msgstr "Nom du bâtiment"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address,building_number:"
|
||
msgid "Building Number"
|
||
msgstr "Nom du bâtiment"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address,city:"
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Ville"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address,contact_mechanisms:"
|
||
msgid "Contact Mechanisms"
|
||
msgstr "Moyens de contact"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address,country:"
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Pays"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address,floor_number:"
|
||
msgid "Floor Number"
|
||
msgstr "Numéro d'étage"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address,full_address:"
|
||
msgid "Full Address"
|
||
msgstr "Adresse complète"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address,identifiers:"
|
||
msgid "Identifiers"
|
||
msgstr "Identifiants"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address,party:"
|
||
msgid "Party"
|
||
msgstr "Tiers"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address,party_name:"
|
||
msgid "Party Name"
|
||
msgstr "Nom du tiers"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address,post_box:"
|
||
msgid "Post Box"
|
||
msgstr "Boîte aux lettres"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address,post_office:"
|
||
msgid "Post Office"
|
||
msgstr "Bureau de poste"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address,postal_code:"
|
||
msgid "Postal Code"
|
||
msgstr "Code postal"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address,private_bag:"
|
||
msgid "Private Bag"
|
||
msgstr "Sac privé"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address,room_number:"
|
||
msgid "Room Number"
|
||
msgstr "Numéro de chambre"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address,street:"
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Rue"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address,street_name:"
|
||
msgid "Street Name"
|
||
msgstr "Nom de la rue"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address,street_single_line:"
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Rue"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address,street_unstructured:"
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Rue"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address,subdivision:"
|
||
msgid "Subdivision"
|
||
msgstr "Subdivision"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address,subdivision_types:"
|
||
msgid "Subdivision Types"
|
||
msgstr "Types de subdivision"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address,unit_number:"
|
||
msgid "Unit Number"
|
||
msgstr "Numéro d'unité"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address.format,building_number_format:"
|
||
msgid "Building Number Format"
|
||
msgstr "Format du numéro de bâtiment"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address.format,country_code:"
|
||
msgid "Country Code"
|
||
msgstr "Code pays"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address.format,floor_number_format:"
|
||
msgid "Floor Number Format"
|
||
msgstr "Format du numéro d'étage"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address.format,format_:"
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address.format,language_code:"
|
||
msgid "Language Code"
|
||
msgstr "Code langue"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address.format,post_box_format:"
|
||
msgid "Post Box Format"
|
||
msgstr "Format de boîte aux lettres"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address.format,post_office_format:"
|
||
msgid "Post Office Format"
|
||
msgstr "Format du bureau de poste"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address.format,private_bag_format:"
|
||
msgid "Private Bag Format"
|
||
msgstr "Format de sac privé"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address.format,room_number_format:"
|
||
msgid "Room Number Format"
|
||
msgstr "Format du numéro de chambre"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address.format,street_format:"
|
||
msgid "Street Format"
|
||
msgstr "Format de rue"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address.format,unit_number_format:"
|
||
msgid "Unit Number Format"
|
||
msgstr "Format du numéro d'unité"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address.subdivision_type,country_code:"
|
||
msgid "Country Code"
|
||
msgstr "Code pays"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.address.subdivision_type,types:"
|
||
msgid "Subdivision Types"
|
||
msgstr "Types de subdivision"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.category,childs:"
|
||
msgid "Children"
|
||
msgstr "Enfants"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.category,name:"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.category,parent:"
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Parent"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:"
|
||
msgid "Parties Failed"
|
||
msgstr "Tiers échoués"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:"
|
||
msgid "Parties Succeed"
|
||
msgstr "Tiers réussis"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Identifier Types"
|
||
msgstr "Types d'identifiant"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.configuration,party_lang:"
|
||
msgid "Party Language"
|
||
msgstr "Langue du tiers"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:"
|
||
msgid "Party Sequence"
|
||
msgstr "Séquence de tiers"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:"
|
||
msgid "Party Language"
|
||
msgstr "Langue du tiers"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:"
|
||
msgid "Party Sequence"
|
||
msgstr "Séquence de tiers"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.contact_mechanism,address:"
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Commentaire"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:"
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Adresse électronique"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.contact_mechanism,language:"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Langue"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.contact_mechanism,languages:"
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Langues"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valeur"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:"
|
||
msgid "Party"
|
||
msgstr "Tiers"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:"
|
||
msgid "SIP"
|
||
msgstr "SIP"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:"
|
||
msgid "Skype"
|
||
msgstr "Skype"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:"
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valeur"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:"
|
||
msgid "Value Compact"
|
||
msgstr "Valeur compacte"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:"
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Site web"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,contact_mechanism:"
|
||
msgid "Contact Mechanism"
|
||
msgstr "Moyen de contact"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,language:"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Langue"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.erase.ask,party:"
|
||
msgid "Party"
|
||
msgstr "Tiers"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.identifier,address:"
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.identifier,code:"
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Code"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.identifier,party:"
|
||
msgid "Party"
|
||
msgstr "Tiers"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.identifier,type:"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.identifier,type_address:"
|
||
msgid "Type of Address"
|
||
msgstr "Type d'adresse"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party,addresses:"
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "Adresses"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party,categories:"
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Catégories"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party,code:"
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Code"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party,code_alnum:"
|
||
msgid "Code Alphanumeric"
|
||
msgstr "Code alphanumérique"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party,code_digit:"
|
||
msgid "Code Digit"
|
||
msgstr "Code chiffre"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party,code_readonly:"
|
||
msgid "Code Readonly"
|
||
msgstr "Code en lecture seule"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:"
|
||
msgid "Contact Mechanisms"
|
||
msgstr "Moyens de contact"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party,distance:"
|
||
msgid "Distance"
|
||
msgstr "Distance"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party,email:"
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Adresse électronique"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party,fax:"
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "Fax"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party,full_name:"
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "Nom complet"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party,identifiers:"
|
||
msgid "Identifiers"
|
||
msgstr "Identifiants"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party,lang:"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Langue"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party,langs:"
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Langues"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party,mobile:"
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Mobile"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party,name:"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party,phone:"
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Téléphone"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party,replaced_by:"
|
||
msgid "Replaced By"
|
||
msgstr "Remplacé par"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party,tax_identifier:"
|
||
msgid "Tax Identifier"
|
||
msgstr "Identifiant de taxe"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party,website:"
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Site web"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party-party.category,category:"
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Catégorie"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party-party.category,party:"
|
||
msgid "Party"
|
||
msgstr "Tiers"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party.lang,lang:"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Langue"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party.lang,party:"
|
||
msgid "Party"
|
||
msgstr "Tiers"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.replace.ask,destination:"
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Destination"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.replace.ask,source:"
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Source"
|
||
|
||
msgctxt "help:ir.email.template,contact_mechanism:"
|
||
msgid "Define which email address to use from the party's contact mechanisms."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit quelle adresse électronique utiliser parmi les mécanismes de contact"
|
||
" du tiers."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.address,party_name:"
|
||
msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting"
|
||
msgstr ""
|
||
"S'il est rempli, il remplace le nom du tiers pour le formatage de l'adresse"
|
||
|
||
msgctxt "help:party.address.format,building_number_format:"
|
||
msgid "Use {} as placeholder for the building number."
|
||
msgstr "Utilisez {} comme espace réservé pour le numéro de bâtiment."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.address.format,floor_number_format:"
|
||
msgid "Use {} as placeholder for the floor number."
|
||
msgstr "Utilisez {} comme espace réservé pour le numéro d'étage."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.address.format,format_:"
|
||
msgid ""
|
||
"Available variables (also in upper case and street variables):\n"
|
||
"- ${party_name}\n"
|
||
"- ${attn}\n"
|
||
"- ${street}\n"
|
||
"- ${postal_code}\n"
|
||
"- ${city}\n"
|
||
"- ${subdivision}\n"
|
||
"- ${subdivision_code}\n"
|
||
"- ${country}\n"
|
||
"- ${country_code}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Variables disponibles (également en majuscules et variables de rue) :\n"
|
||
"- ${party_name}\n"
|
||
"- ${attn}\n"
|
||
"- ${street}\n"
|
||
"- ${postal_code}\n"
|
||
"- ${city}\n"
|
||
"- ${subdivision}\n"
|
||
"- ${subdivision_code}\n"
|
||
"- ${country}\n"
|
||
"- ${country_code}"
|
||
|
||
msgctxt "help:party.address.format,post_box_format:"
|
||
msgid "Use {} as placeholder for the post box."
|
||
msgstr "Utilisez {} comme espace réservé pour la boîte aux lettres."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.address.format,post_office_format:"
|
||
msgid "Use {} as placeholder for the post office."
|
||
msgstr "Utilisez {} comme espace réservé pour le bureau de poste."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.address.format,private_bag_format:"
|
||
msgid "Use {} as placeholder for the private bag."
|
||
msgstr "Utilisez {} comme espace réservé pour le sac privé."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.address.format,room_number_format:"
|
||
msgid "Use {} as placeholder for the room number."
|
||
msgstr "Utilisez {} comme espace réservé pour le numéro de chambre."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.address.format,street_format:"
|
||
msgid ""
|
||
"Available variables (also in upper case):\n"
|
||
"- ${street_name}\n"
|
||
"- ${building_name}\n"
|
||
"- ${building_number}\n"
|
||
"- ${unit_number}\n"
|
||
"- ${floor_number}\n"
|
||
"- ${room_number}\n"
|
||
"- ${post_box}\n"
|
||
"- ${private_bag}\n"
|
||
"- ${post_office}\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Variables disponibles (également en majuscules) :\n"
|
||
"- ${street_name}\n"
|
||
"- ${building_name}\n"
|
||
"- ${building_number}\n"
|
||
"- ${unit_number}\n"
|
||
"- ${floor_number}\n"
|
||
"- ${room_number}\n"
|
||
"- ${post_box}\n"
|
||
"- ${private_bag}\n"
|
||
"- ${post_office}\n"
|
||
|
||
msgctxt "help:party.address.format,unit_number_format:"
|
||
msgid "Use {} as placeholder for the unit number."
|
||
msgstr "Utilisez {} comme espace réservé pour le numéro d'unité."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.category,childs:"
|
||
msgid "Add children below the category."
|
||
msgstr "Ajouter des enfants sous la catégorie."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.category,name:"
|
||
msgid "The main identifier of the category."
|
||
msgstr "L'identifiant principal de la catégorie."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.category,parent:"
|
||
msgid "Add the category below the parent."
|
||
msgstr "Ajouter la catégorie sous le parent."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid ""
|
||
"Defines which identifier types are available.\n"
|
||
"Leave empty for all of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit les types d'identifiants disponibles.\n"
|
||
"Laissez vide pour tous."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.configuration,party_lang:"
|
||
msgid "The default language for new parties."
|
||
msgstr "La langue par défaut pour les nouveaux tiers."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:"
|
||
msgid "Used to generate the party code."
|
||
msgstr "Utilisée pour générer le code du tiers."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:"
|
||
msgid "The default language for new parties."
|
||
msgstr "La langue par défaut pour les nouveaux tiers."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:"
|
||
msgid "Used to generate the party code."
|
||
msgstr "Utilisée pour générer le code du tiers."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.contact_mechanism,language:"
|
||
msgid ""
|
||
"Used to translate communication made using the contact mechanism.\n"
|
||
"Leave empty for the party language."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilisée pour traduire les communications avec le mécanisme de contact.\n"
|
||
"Laissez vide pour la langue du tiers."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.erase.ask,party:"
|
||
msgid "The party to be erased."
|
||
msgstr "Le tiers à effacer."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.identifier,address:"
|
||
msgid "The address identified by this record."
|
||
msgstr "L'adresse identifiée par cet enregistrement."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.identifier,party:"
|
||
msgid "The party identified by this record."
|
||
msgstr "Le tiers identifié par cet enregistrement."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.party,categories:"
|
||
msgid "The categories the party belongs to."
|
||
msgstr "Les catégories aux quelles le tiers appartient."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.party,code:"
|
||
msgid "The unique identifier of the party."
|
||
msgstr "L'identifiant unique du tiers."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.party,identifiers:"
|
||
msgid "Add other identifiers of the party."
|
||
msgstr "Ajouter d'autres identifiants du tiers."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.party,lang:"
|
||
msgid "Used to translate communications with the party."
|
||
msgstr "Utilisée pour traduire les communications avec le tiers."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.party,name:"
|
||
msgid "The main identifier of the party."
|
||
msgstr "L'identifiant principal du tiers."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.party,replaced_by:"
|
||
msgid "The party replacing this one."
|
||
msgstr "Le tiers remplaçant celui-ci."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.party,tax_identifier:"
|
||
msgid "The identifier used for tax report."
|
||
msgstr "L'identifiant utilisé pour le rapport de taxe."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.replace.ask,destination:"
|
||
msgid "The party that replaces."
|
||
msgstr "Le tiers qui remplace."
|
||
|
||
msgctxt "help:party.replace.ask,source:"
|
||
msgid "The party to be replaced."
|
||
msgstr "Le tiers à remplacer."
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form"
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "Adresses"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form"
|
||
msgid "Address Formats"
|
||
msgstr "Formats d'adresse"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_address_subdivision_type_form"
|
||
msgid "Address Subdivision Types"
|
||
msgstr "Types de subdivision d'adresse"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list"
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Catégories"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree"
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Catégories"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form"
|
||
msgid "Contact Mechanisms"
|
||
msgstr "Moyens de contact"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category"
|
||
msgid "Parties by Category"
|
||
msgstr "Tiers par catégorie"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form"
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuration"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form"
|
||
msgid "Parties"
|
||
msgstr "Tiers"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_label"
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Étiquettes"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies"
|
||
msgid "Check VIES"
|
||
msgstr "Valider avec VIES"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase"
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr "Effacer"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace"
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Remplacer"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_change_party"
|
||
msgid "You cannot change the party of address \"%(address)s\"."
|
||
msgstr "Vous ne pouvez pas changer le tiers de l'adresse « %(address)s »."
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_subdivision_country_code_unique"
|
||
msgid "The country code on subdivision type must be unique."
|
||
msgstr "Le code pays du type de subdivision doit être unique."
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_category_name_unique"
|
||
msgid "The name of party category must be unique by parent."
|
||
msgstr "Le nom de la catégorie de tiers doit être unique par parent."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_contact_mechanism_change_party"
|
||
msgid "You cannot change the party of contact mechanism \"%(contact)s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous ne pouvez pas changer le tiers du moyen de contact « %(contact)s »."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_name"
|
||
msgid "Parties have different names: \"%(source_name)s\" vs \"%(destination_name)s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les tiers ont des noms différents : « %(source_name)s » vs "
|
||
"« %(destination_name)s »."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_tax_identifier"
|
||
msgid ""
|
||
"Parties have different tax identifiers: \"%(source_code)s\" vs "
|
||
"\"%(destination_code)s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les tiers ont des identifiants de taxe différents : « %(source_code)s » vs "
|
||
"« %(destination_code)s »."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
|
||
msgid "The email address \"%(email)s\" for party \"%(party)s\" is not valid."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'adresse électronique « %(email)s » pour le tiers « %(party)s » n'est pas "
|
||
"valide."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_active_party"
|
||
msgid "Party \"%(party)s\" cannot be erased because they are still active."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le tiers « %(party)s » ne peut pas être effacé car il est toujours actif."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_identifier_type_remove"
|
||
msgid ""
|
||
"To remove the identifier type \"%(type)s\" from the configuration, you must "
|
||
"change it on \"%(identifier)s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour supprimer le type d'identifiant « %(type)s » de la configuration, vous "
|
||
"devez le modifier sur « %(identifier)s »."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_code"
|
||
msgid "The %(type)s \"%(code)s\" for party \"%(party)s\" is not valid."
|
||
msgstr "Le %(type)s « %(code)s » du tiers « %(party)s » n'est pas valide."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_format"
|
||
msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||
msgstr "Format « %(format)s » non valide avec l'exception « %(exception)s »."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_phone_number"
|
||
msgid "The phone number \"%(phone)s\" for party \"%(party)s\" is not valid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le numéro de téléphone « %(phone)s » du tiers « %(party)s » n'est pas "
|
||
"valide."
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_code_unique"
|
||
msgid "The code on party must be unique."
|
||
msgstr "Le code du tiers doit être unique."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_contact_mechanism_duplicate"
|
||
msgid "The party \"%(party)s\" has the same %(type)s \"%(value)s\"."
|
||
msgstr "Le tiers « %(party)s » a le même %(type)s « %(value)s »."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_identifier_duplicate"
|
||
msgid "The party \"%(party)s\" has the same %(type)s \"%(code)s\"."
|
||
msgstr "Le tiers « %(party)s » a le même %(type)s « %(code)s »."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_set_contact_mechanism"
|
||
msgid ""
|
||
"To change the \"%(field)s\" for party \"%(party)s\", you must edit their "
|
||
"contact mechanisms."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour modifier le « %(field)s » pour le tiers «%(party)s », vous devez "
|
||
"modifier ces moyens de contact."
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_vies_unavailable"
|
||
msgid "The VIES service is unavailable, try again later."
|
||
msgstr "Le service VIES n'est pas disponible, veuillez essayer plus tard."
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party"
|
||
msgid "Party"
|
||
msgstr "Tiers"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party"
|
||
msgid "Party"
|
||
msgstr "Tiers"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form"
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "Adresses"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form"
|
||
msgid "Address Formats"
|
||
msgstr "Formats d'adresse"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_subdivision_type_form"
|
||
msgid "Address Subdivision Types"
|
||
msgstr "Types de subdivision d'adresse"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list"
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Catégories"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree"
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Catégories"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuration"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form"
|
||
msgid "Contact Mechanisms"
|
||
msgstr "Moyens de contact"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party"
|
||
msgid "Parties"
|
||
msgstr "Tiers"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration"
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuration"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form"
|
||
msgid "Parties"
|
||
msgstr "Tiers"
|
||
|
||
msgctxt "model:party.address,string:"
|
||
msgid "Party Address"
|
||
msgstr "Adresse de tiers"
|
||
|
||
msgctxt "model:party.address.format,string:"
|
||
msgid "Party Address Format"
|
||
msgstr "Format d'adresse de tiers"
|
||
|
||
msgctxt "model:party.address.subdivision_type,string:"
|
||
msgid "Party Address Subdivision Type"
|
||
msgstr "Type de subdivision d'adresse de tiers"
|
||
|
||
msgctxt "model:party.category,string:"
|
||
msgid "Party Category"
|
||
msgstr "Catégorie de tiers"
|
||
|
||
msgctxt "model:party.check_vies.result,string:"
|
||
msgid "Party Check Vies Result"
|
||
msgstr "Résultat du contrôle VIES de tiers"
|
||
|
||
msgctxt "model:party.configuration,string:"
|
||
msgid "Party Configuration"
|
||
msgstr "Configuration de tiers"
|
||
|
||
msgctxt "model:party.configuration.party_lang,string:"
|
||
msgid "Party Configuration Party Lang"
|
||
msgstr "Configuration de tiers Langue de tiers"
|
||
|
||
msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,string:"
|
||
msgid "Party Configuration Party Sequence"
|
||
msgstr "Configuration de tiers Séquence de tiers"
|
||
|
||
msgctxt "model:party.contact_mechanism,string:"
|
||
msgid "Party Contact Mechanism"
|
||
msgstr "Mécanisme de contact de tiers"
|
||
|
||
msgctxt "model:party.contact_mechanism.language,string:"
|
||
msgid "Party Contact Mechanism Language"
|
||
msgstr "Langue du mécanisme de contact de tiers"
|
||
|
||
msgctxt "model:party.erase.ask,string:"
|
||
msgid "Party Erase Ask"
|
||
msgstr "Effacer le tiers Demande"
|
||
|
||
msgctxt "model:party.identifier,string:"
|
||
msgid "Party Identifier"
|
||
msgstr "Identifiant de tiers"
|
||
|
||
msgctxt "model:party.party,string:"
|
||
msgid "Party"
|
||
msgstr "Tiers"
|
||
|
||
msgctxt "model:party.party-party.category,string:"
|
||
msgid "Party - Party Category"
|
||
msgstr "Tiers - Catégorie de tiers"
|
||
|
||
msgctxt "model:party.party.lang,string:"
|
||
msgid "Party Lang"
|
||
msgstr "Langue de tiers"
|
||
|
||
msgctxt "model:party.replace.ask,string:"
|
||
msgid "Party Replace Ask"
|
||
msgstr "Remplacer le tiers Demande"
|
||
|
||
msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin"
|
||
msgid "Party Administration"
|
||
msgstr "Administration des tiers"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Albanian VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA albanais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Algerian Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro fiscal algérien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Andorra Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro fiscal d'Andorre"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Argentinian National Identity Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identité nationale argentin"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Argentinian Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro de taxe argentin"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Australian Business Number"
|
||
msgstr "Numéro d'entreprise australien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Australian Company Number"
|
||
msgstr "Numéro de société australien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Australian Tax File Number"
|
||
msgstr "Numéro de dossier fiscal australien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Austrian Company Register"
|
||
msgstr "Registre de société autrichien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Austrian Social Security Number"
|
||
msgstr "Numéro de sécurité sociale autrichien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Austrian Tax Identification"
|
||
msgstr "Identifiant fiscal autrichien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Austrian Umsatzsteuer-Identifikationsnummer"
|
||
msgstr "Umsatzsteuer-Identifikationsnummer autrichien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Belarus VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA biélorusse"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Belgian BIS Number"
|
||
msgstr "Numéro BIS belge"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Belgian Company Number"
|
||
msgstr "Numéro d'entreprise belge"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Belgian National Number"
|
||
msgstr "Numéro national belge"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Belgian VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA belge"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Brazillian Company Identifier"
|
||
msgstr "Identifiant de société brésilien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Brazillian National Identifier"
|
||
msgstr "Identifiant national brésilien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Bulgarian Number of a Foreigner"
|
||
msgstr "Numéro bulgare d'étranger"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Bulgarian Personal Identity Codes"
|
||
msgstr "Codes d'identité personnelle bulgare"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Bulgarian VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA bulgare"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Canadian Business Number"
|
||
msgstr "Numéro d'entreprise canadien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Canadian Social Insurance Number"
|
||
msgstr "Numéro d'assurance sociale canadien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Chilean National Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro de taxe nationale chilien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Chinese Resident Identity Card Number"
|
||
msgstr "Numéro de carte d'identité de résident chinois"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Chinese Unified Social Credit Code"
|
||
msgstr "Code de crédit social unifié chinois"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Colombian Identity Code"
|
||
msgstr "Code d'identité colombien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Costa Rica Foreigners ID Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification des étrangers costaricain"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Costa Rica Physical Person ID Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification de personne physique costaricain"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Costa Rica Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro fiscal costaricain"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Croatian Identification Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification croate"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Cuban Identity Card Number"
|
||
msgstr "Numéro de carte d'identité cubain"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Cypriot VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA chypriote"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Czech National Identifier"
|
||
msgstr "Identifiant national tchèque"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Czech VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA tchèque"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Danish Citizen Number"
|
||
msgstr "Numéro de citoyen danois"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Danish VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA danois"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Dominican Republic National Identification Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification nationale dominicain"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Dominican Republic Tax"
|
||
msgstr "Taxe dominicaine"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Dutch Citizen Identification Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification de citoyen néerlandais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Dutch School Identification Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification d'école néerlandais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Dutch Student Identification Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification d'étudiant néerlandais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Dutch VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA néerlandais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Ecuadorian Personal Identity Code"
|
||
msgstr "Code d'identité personnelle équatorien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Ecuadorian Tax Identification"
|
||
msgstr "Identifiant fiscal équatorien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Egyptian Tax Registration Number"
|
||
msgstr "Numéro d'enregistrement fiscal égyptien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "El Salvador Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification fiscale du Salvador"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "English Unique Pupil Number"
|
||
msgstr "Numéro unique de pupille anglais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Estonian Organisation Registration Code"
|
||
msgstr "Code d'enregistrement d'organisation estonien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Estonian Personal ID Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification personnelle estonien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Estonian VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA estonien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "European VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA européen"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "European VAT on e-Commerce - One Stop Shop"
|
||
msgstr "TVA européenne sur le commerce électronique - One Stop Shop"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Faroese Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro fiscal des îles Féroé"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Finnish Association Identifier"
|
||
msgstr "Identifiant d'association finlandais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Finnish Business Identifier"
|
||
msgstr "Identifiant d'entreprise finlandais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Finnish Individual Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro fiscal individuel finlandais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Finnish Personal Identity Code"
|
||
msgstr "Code d'identité personnelle finlandais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Finnish VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA finlandais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "French Company Establishment Identification Number"
|
||
msgstr "Numéro SIRET"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "French Company Identification Number"
|
||
msgstr "Numéro SIREN"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "French Personal Identification Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification personnelle français"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "French Tax Identification Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification fiscale français"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "French VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA français"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "German Company Register Number"
|
||
msgstr "Numéro de registre des sociétés allemand"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "German Personal Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro fiscal personnel allemand"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "German Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro fiscal allemand"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "German VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA allemand"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Ghanaian Taxpayer Identification Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification fiscale ghanéen"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Greek Social Security Number"
|
||
msgstr "Numéro de sécurité sociale grec"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Greek VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA grecque"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Guatemala Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro fiscal guatémaltèque"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Guinean Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro fiscal guinéen"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Hungarian VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA hongrois"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Icelandic Personal and Organisation Identity Code"
|
||
msgstr "Code d'identité personnelle et d'organisation islandais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Icelandic VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA islandais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Indian Digital Resident Personal Identity Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identité personnelle de résident numérique indien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Indian Income Tax Identifier"
|
||
msgstr "Identifiant de revenu fiscal indien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Indian VAT number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA indien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Indian Voter ID"
|
||
msgstr "Carte d'électeur indien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Indonesian VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA indonésien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Irish Personal Number"
|
||
msgstr "Numéro personnel irlandais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Irish VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA irlandais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Israeli Company Number"
|
||
msgstr "Numéro d'entreprise israélien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Israeli Identity Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identité israélien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Italian Tax Code for Individuals"
|
||
msgstr "Code fiscal pour les particuliers italien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Italian VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA italien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Japanese Corporate Number"
|
||
msgstr "Numéro d'entreprise japonais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Kenya Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification fiscale du Kenya"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Latvian VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA letton"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Lithuanian Legal Entities"
|
||
msgstr "Entités juridiques lituaniennes"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Lithuanian Personal Number"
|
||
msgstr "Numéro personnel lituanien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Lithuanian VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA lituanien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Luxembourgian VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA luxembourgeois"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Macedonian Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro fiscal macédonien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Malaysian National Registration Identity Card Number"
|
||
msgstr "Numéro de carte d'identité du registre national malaisien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Maltese VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA maltais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Mauritian National Identifier"
|
||
msgstr "Identifiant national mauritanien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Mexican Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro fiscal mexicain"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Moldavian Company Identification Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification de société moldave"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Monacan VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA monégasque"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Montenegro Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification fiscale du Monténégro"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Moroccan Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro fiscal marocain"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "New Zealand Inland Revenue Department Number"
|
||
msgstr "Numéro du département des revenus intérieures néo-zélandais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Norwegian Birth Number, the National Identity Number"
|
||
msgstr "Numéro de naissance norvégien, le numéro d'identité nationale"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Norwegian Organisation Number"
|
||
msgstr "Numéro d'organisation norvégien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Norwegian VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA norvégien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Pakistani Computerised National Identity Card Number"
|
||
msgstr "Numéro de carte d'identité nationale informatisée du Pakistan"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Paraguay Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro fiscal du paraguayen"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Peruvian Company Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro fiscal de société péruvien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Peruvian Identity Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identité péruvien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Polish National Identification Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identifiant national polonais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Polish Register of Economic Units"
|
||
msgstr "Registre polonais d'unités économiques"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Polish VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA polonais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Portuguese Identity Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identité portugais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Portuguese VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA portugais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Romanian Numerical Personal Code"
|
||
msgstr "Code numérique personnel roumain"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Romanian ONRC Number"
|
||
msgstr "Numéro ONRC roumain"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Romanian VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA roumain"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Russian Tax identifier"
|
||
msgstr "Identifiant fiscal russe"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "SEPA Identifier of the Creditor (AT-02)"
|
||
msgstr "Identifiant SEPA de créditeur (AT-02)"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "San Marino National Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro fiscal national saint-marinais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Serbian Tax Identification"
|
||
msgstr "Identifiant fiscal serbe"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Singapore's Unique Entity Number"
|
||
msgstr "Numéro d'entité unique de Singapour"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Slovak Birth Number"
|
||
msgstr "Numéro de naissance slovaque"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Slovak VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA slovaque"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Slovenian Corporate Registration Number"
|
||
msgstr "Numéro d'enregistrement de société slovène"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Slovenian Unique Master Citizen Number"
|
||
msgstr "Numéro unique de citoyen principal slovène"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Slovenian VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA slovène"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "South African Identity Document Number"
|
||
msgstr "Numéro de document d'identité sud-africain"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "South African Tax Identification Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification fiscale sud-africain"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "South Korea Business Registration Number"
|
||
msgstr "Numéro d'enregistrement d'entreprise sud–coréen"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "South Korean Resident Registration Number"
|
||
msgstr "Numéro d'enregistrement de résident sud–coréen"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Spanish Company Tax"
|
||
msgstr "Impôt sur les sociétés espagnol"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Spanish Foreigner Number"
|
||
msgstr "Numéro d'étranger espagnol"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Spanish Personal Identity Codes"
|
||
msgstr "Codes d'identité personnel espagnols"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Spanish VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA espagnol"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Swedish Company Number"
|
||
msgstr "Numéro de société suédois"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Swedish Personal Number"
|
||
msgstr "Numéro personnel suédois"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Swedish VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA suédois"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Swiss Business Identifier"
|
||
msgstr "Identifiant d'entreprise suisse"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Swiss Social Security Number"
|
||
msgstr "Numéro de sécurité sociale suisse"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Swiss VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA suisse"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Taiwanese Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification fiscale taïwanais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Thai Memorandum of Association Number"
|
||
msgstr "Numéro de mémorandum d'association thaïlandais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Thai Personal Identification Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification personnel thaïlandais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Thai Taxpayer Identification Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification du contribuable thaïlandais"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Tunisian Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro fiscal tunisien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Turkish Personal Identification Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identifiant personnel turc"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Turkish Tax Identification Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification fiscale turc"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "U.S. Adoption Taxpayer Identification Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification de contribuable d'adoption américain"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "U.S. Employer Identification Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification d'employé américain"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "U.S. Individual Taxpayer Identification Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification de contribuable individuel américain"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "U.S. Preparer Tax Identification Number"
|
||
msgstr "Numéro préparateur d'identification fiscale américain"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "U.S. Social Security Number"
|
||
msgstr "Numéro de sécurité sociale américain"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "U.S. Taxpayer Identification Number"
|
||
msgstr "Numéro d'identification de contribuable américain"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Ukrainian Identifier for Enterprises and Organizations"
|
||
msgstr "Identifiant ukrainien pour les entreprises et les organisations"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Ukrainian Individual Taxpayer Registration Number"
|
||
msgstr "Numéro d'enregistrement du contribuable ukrainien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "United Kingdom (and Isle of Man) VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA britannique (et mannois)"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "United Kingdom National Health Service Patient Identifier"
|
||
msgstr "Identifiant de patient de service de santé britannique"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "United Kingdom Unique Taxpayer Reference"
|
||
msgstr "Référence unique de contribuable au Royaume-Uni"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Uruguay Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro fiscal uruguayen"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Venezuelan VAT Number"
|
||
msgstr "Numéro de TVA vénézuélien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
||
msgid "Vietnam Tax Number"
|
||
msgstr "Numéro fiscal vietnamien"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Adresse électronique"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "Fax"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
||
msgid "IRC"
|
||
msgstr "IRC"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
||
msgid "Jabber"
|
||
msgstr "Jabber"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Mobile"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Autre"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Téléphone"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
||
msgid "SIP"
|
||
msgstr "SIP"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
||
msgid "Skype"
|
||
msgstr "Skype"
|
||
|
||
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Site web"
|
||
|
||
msgctxt "view:party.address:"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Général"
|
||
|
||
msgctxt "view:party.party:"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Général"
|
||
|
||
msgctxt "view:party.replace.ask:"
|
||
msgid "Party"
|
||
msgstr "Tiers"
|
||
|
||
msgctxt "view:party.replace.ask:"
|
||
msgid "Replaced By"
|
||
msgstr "Remplacer par"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:"
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr "Effacer"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:"
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Remplacer"
|