Files
tradon/modules/party/locale/fa.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

1613 lines
42 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:ir.email.template,contact_mechanism:"
msgid "Contact Mechanism"
msgstr "مکانیسم های تماس"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,building_name:"
msgid "Building Name"
msgstr "نام ساختمان"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,building_number:"
msgid "Building Number"
msgstr "نام ساختمان"
msgctxt "field:party.address,city:"
msgid "City"
msgstr "شهر"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,contact_mechanisms:"
msgid "Contact Mechanisms"
msgstr "مکانیسم های تماس"
msgctxt "field:party.address,country:"
msgid "Country"
msgstr "کشور"
msgctxt "field:party.address,floor_number:"
msgid "Floor Number"
msgstr ""
msgctxt "field:party.address,full_address:"
msgid "Full Address"
msgstr "آدرس کامل"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,identifiers:"
msgid "Identifiers"
msgstr "شناسه ها"
msgctxt "field:party.address,party:"
msgid "Party"
msgstr "نهاد/سازمان"
msgctxt "field:party.address,party_name:"
msgid "Party Name"
msgstr "نام نهاد/سازمان"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,post_box:"
msgid "Post Box"
msgstr "کشور"
msgctxt "field:party.address,post_office:"
msgid "Post Office"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,postal_code:"
msgid "Postal Code"
msgstr "کشور"
msgctxt "field:party.address,private_bag:"
msgid "Private Bag"
msgstr ""
msgctxt "field:party.address,room_number:"
msgid "Room Number"
msgstr ""
msgctxt "field:party.address,street:"
msgid "Street"
msgstr "خیابان"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,street_name:"
msgid "Street Name"
msgstr "خیابان"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,street_single_line:"
msgid "Street"
msgstr "خیابان"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,street_unstructured:"
msgid "Street"
msgstr "خیابان"
msgctxt "field:party.address,subdivision:"
msgid "Subdivision"
msgstr "زیرمجموعه"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,subdivision_types:"
msgid "Subdivision Types"
msgstr "زیرمجموعه"
msgctxt "field:party.address,unit_number:"
msgid "Unit Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address.format,building_number_format:"
msgid "Building Number Format"
msgstr "نام ساختمان"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address.format,country_code:"
msgid "Country Code"
msgstr "کشور"
msgctxt "field:party.address.format,floor_number_format:"
msgid "Floor Number Format"
msgstr ""
msgctxt "field:party.address.format,format_:"
msgid "Format"
msgstr "قالب"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address.format,language_code:"
msgid "Language Code"
msgstr "زبان"
msgctxt "field:party.address.format,post_box_format:"
msgid "Post Box Format"
msgstr ""
msgctxt "field:party.address.format,post_office_format:"
msgid "Post Office Format"
msgstr ""
msgctxt "field:party.address.format,private_bag_format:"
msgid "Private Bag Format"
msgstr ""
msgctxt "field:party.address.format,room_number_format:"
msgid "Room Number Format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address.format,street_format:"
msgid "Street Format"
msgstr "فرمت آدرس ها"
msgctxt "field:party.address.format,unit_number_format:"
msgid "Unit Number Format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address.subdivision_type,country_code:"
msgid "Country Code"
msgstr "کشور"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.address.subdivision_type,types:"
msgid "Subdivision Types"
msgstr "زیرمجموعه"
msgctxt "field:party.category,childs:"
msgid "Children"
msgstr "زیر مجموعه"
msgctxt "field:party.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgctxt "field:party.category,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "منبع"
msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:"
msgid "Parties Failed"
msgstr "نهادها/سازمان ها ناموفق"
msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:"
msgid "Parties Succeed"
msgstr "نهادها/سازمان ها موفق"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Identifier Types"
msgstr "شناسه ها"
msgctxt "field:party.configuration,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr "زبان نهاد/سازمان"
msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:"
msgid "Party Sequence"
msgstr "دنباله نهاد/سازمان"
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr "زبان نهاد/سازمان"
msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:"
msgid "Party Sequence"
msgstr "دنباله نهاد/سازمان"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.contact_mechanism,address:"
msgid "Address"
msgstr "آدرس"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "اظهار نظر"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.contact_mechanism,language:"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.contact_mechanism,languages:"
msgid "Languages"
msgstr "زبان ها"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:"
msgid "Party"
msgstr "نهاد/سازمان"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:"
msgid "SIP"
msgstr "تلفن دیجیتالی(SIP)"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:"
msgid "Skype"
msgstr "اسکایپ"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:"
msgid "URL"
msgstr "نشانی اینترنتی"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:"
msgid "Value Compact"
msgstr "مقدار فشرده"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:"
msgid "Website"
msgstr "وب سایت"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,contact_mechanism:"
msgid "Contact Mechanism"
msgstr "مکانیسم های تماس"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,language:"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgctxt "field:party.erase.ask,party:"
msgid "Party"
msgstr "نهاد/سازمان"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.identifier,address:"
msgid "Address"
msgstr "آدرس"
msgctxt "field:party.identifier,code:"
msgid "Code"
msgstr "کد"
msgctxt "field:party.identifier,party:"
msgid "Party"
msgstr "نهاد/سازمان"
msgctxt "field:party.identifier,type:"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.identifier,type_address:"
msgid "Type of Address"
msgstr "آدرس"
msgctxt "field:party.party,addresses:"
msgid "Addresses"
msgstr "آدرس ها"
msgctxt "field:party.party,categories:"
msgid "Categories"
msgstr "دسته بندی ها"
msgctxt "field:party.party,code:"
msgid "Code"
msgstr "کد"
msgctxt "field:party.party,code_alnum:"
msgid "Code Alphanumeric"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,code_digit:"
msgid "Code Digit"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,code_readonly:"
msgid "Code Readonly"
msgstr "کد فقط خواندنی"
msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:"
msgid "Contact Mechanisms"
msgstr "مکانیسم های تماس"
msgctxt "field:party.party,distance:"
msgid "Distance"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,fax:"
msgid "Fax"
msgstr "فکس"
msgctxt "field:party.party,full_name:"
msgid "Full Name"
msgstr "نام کامل"
msgctxt "field:party.party,identifiers:"
msgid "Identifiers"
msgstr "شناسه ها"
msgctxt "field:party.party,lang:"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgctxt "field:party.party,langs:"
msgid "Languages"
msgstr "زبان ها"
msgctxt "field:party.party,mobile:"
msgid "Mobile"
msgstr "تلفن همراه"
msgctxt "field:party.party,name:"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgctxt "field:party.party,phone:"
msgid "Phone"
msgstr "تلفن"
msgctxt "field:party.party,replaced_by:"
msgid "Replaced By"
msgstr "جایگزین شده توسط"
msgctxt "field:party.party,tax_identifier:"
msgid "Tax Identifier"
msgstr "شناسه مالیاتی"
msgctxt "field:party.party,website:"
msgid "Website"
msgstr "وب سایت"
msgctxt "field:party.party-party.category,category:"
msgid "Category"
msgstr "دسته‌بندی‌"
msgctxt "field:party.party-party.category,party:"
msgid "Party"
msgstr "نهاد/سازمان"
msgctxt "field:party.party.lang,lang:"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgctxt "field:party.party.lang,party:"
msgid "Party"
msgstr "نهاد/سازمان"
msgctxt "field:party.replace.ask,destination:"
msgid "Destination"
msgstr "مقصد"
msgctxt "field:party.replace.ask,source:"
msgid "Source"
msgstr "منبع"
msgctxt "help:ir.email.template,contact_mechanism:"
msgid "Define which email address to use from the party's contact mechanisms."
msgstr ""
msgctxt "help:party.address,party_name:"
msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting"
msgstr "اگر پر شود، نام نهاد/سازمان را برای قالب بندی آدرس جایگزین کنید"
msgctxt "help:party.address.format,building_number_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the building number."
msgstr ""
msgctxt "help:party.address.format,floor_number_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the floor number."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:party.address.format,format_:"
msgid ""
"Available variables (also in upper case and street variables):\n"
"- ${party_name}\n"
"- ${attn}\n"
"- ${street}\n"
"- ${postal_code}\n"
"- ${city}\n"
"- ${subdivision}\n"
"- ${subdivision_code}\n"
"- ${country}\n"
"- ${country_code}"
msgstr ""
"متغیر های موجود (همچنین در حروف بزرگ): \n"
"- ${نام-سازمان}\n"
"- ${نام}\n"
"- ${خیابان} \n"
"- ${کدپستی} \n"
"- ${شهر} \n"
"- ${بخش} \n"
"- ${کد بخش} \n"
"- ${کشور} \n"
"- ${کد کشور}"
msgctxt "help:party.address.format,post_box_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the post box."
msgstr ""
msgctxt "help:party.address.format,post_office_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the post office."
msgstr ""
msgctxt "help:party.address.format,private_bag_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the private bag."
msgstr ""
msgctxt "help:party.address.format,room_number_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the room number."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:party.address.format,street_format:"
msgid ""
"Available variables (also in upper case):\n"
"- ${street_name}\n"
"- ${building_name}\n"
"- ${building_number}\n"
"- ${unit_number}\n"
"- ${floor_number}\n"
"- ${room_number}\n"
"- ${post_box}\n"
"- ${private_bag}\n"
"- ${post_office}\n"
msgstr ""
"متغیر های موجود (همچنین در حروف بزرگ): \n"
"- ${نام-سازمان}\n"
"- ${نام}\n"
"- ${خیابان} \n"
"- ${کدپستی} \n"
"- ${شهر} \n"
"- ${بخش} \n"
"- ${کد بخش} \n"
"- ${کشور} \n"
"- ${کد کشور}"
msgctxt "help:party.address.format,unit_number_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the unit number."
msgstr ""
msgctxt "help:party.category,childs:"
msgid "Add children below the category."
msgstr "اضافه کردن زیرمجموعه در دسته بندی."
msgctxt "help:party.category,name:"
msgid "The main identifier of the category."
msgstr "شناسه اصلی زیرمجموعه."
msgctxt "help:party.category,parent:"
msgid "Add the category below the parent."
msgstr "اضافه کردن زیرمجموعه در منبع."
msgctxt "help:party.configuration,identifier_types:"
msgid ""
"Defines which identifier types are available.\n"
"Leave empty for all of them."
msgstr ""
msgctxt "help:party.configuration,party_lang:"
msgid "The default language for new parties."
msgstr "زبان پیش فرض برای نهادها/سازمان های جدید."
msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:"
msgid "Used to generate the party code."
msgstr "برای تولید کد نهاد/سازمان استفاده کنید."
msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:"
msgid "The default language for new parties."
msgstr "زبان پیش فرض برای نهادها/سازمان های جدید."
msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:"
msgid "Used to generate the party code."
msgstr "برای تولید کد نهاد/سازمان استفاده کنید."
#, fuzzy
msgctxt "help:party.contact_mechanism,language:"
msgid ""
"Used to translate communication made using the contact mechanism.\n"
"Leave empty for the party language."
msgstr "برای ارتباط با حزب ترجمه شده است."
msgctxt "help:party.erase.ask,party:"
msgid "The party to be erased."
msgstr "نهاد/سازمان باید حذف شود."
#, fuzzy
msgctxt "help:party.identifier,address:"
msgid "The address identified by this record."
msgstr "نهاد/سازمان شناسایی شده توسط این پرونده."
msgctxt "help:party.identifier,party:"
msgid "The party identified by this record."
msgstr "نهاد/سازمان شناسایی شده توسط این پرونده."
msgctxt "help:party.party,categories:"
msgid "The categories the party belongs to."
msgstr "زیرمجموعه های متعلق به نهاد/سازمان."
msgctxt "help:party.party,code:"
msgid "The unique identifier of the party."
msgstr "شناسه منحصر بفرد نهاد/سازمان."
msgctxt "help:party.party,identifiers:"
msgid "Add other identifiers of the party."
msgstr "اضافه کردن سایر شناسه های نهاد/سازمان."
msgctxt "help:party.party,lang:"
msgid "Used to translate communications with the party."
msgstr "برای ارتباط با حزب ترجمه شده است."
msgctxt "help:party.party,name:"
msgid "The main identifier of the party."
msgstr "شناسه اصلی نهاد/سازمان."
msgctxt "help:party.party,replaced_by:"
msgid "The party replacing this one."
msgstr "نهاد/سازمان جایگزین این یکی."
msgctxt "help:party.party,tax_identifier:"
msgid "The identifier used for tax report."
msgstr "شناسه استفاده شده برای گزارش مالیات."
msgctxt "help:party.replace.ask,destination:"
msgid "The party that replaces."
msgstr "نهاد/سازمان که جایگزین می شود."
msgctxt "help:party.replace.ask,source:"
msgid "The party to be replaced."
msgstr "نهاد/سازمان باید جایگزین شود."
msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form"
msgid "Addresses"
msgstr "آدرس ها"
msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form"
msgid "Address Formats"
msgstr "فرمت آدرس ها"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_address_subdivision_type_form"
msgid "Address Subdivision Types"
msgstr "زیرمجموعه"
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list"
msgid "Categories"
msgstr "دسته بندی ها"
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree"
msgid "Categories"
msgstr "دسته بندی ها"
msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form"
msgid "Contact Mechanisms"
msgstr "مکانیسم های تماس"
msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category"
msgid "Parties by Category"
msgstr "نهاد/سازمان توسط زیرمجموعه"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form"
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form"
msgid "Parties"
msgstr "نهادها / سازمان ها"
msgctxt "model:ir.action,name:report_label"
msgid "Labels"
msgstr "برچسب ها"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies"
msgid "Check VIES"
msgstr "بررسی VIES"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase"
msgid "Erase"
msgstr "Erase"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace"
msgid "Replace"
msgstr "جایگزین"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_change_party"
msgid "You cannot change the party of address \"%(address)s\"."
msgstr "شما نمی توانید آدرس : \"%(address)s\" نهاد/سازمان را تغییر دهید."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_subdivision_country_code_unique"
msgid "The country code on subdivision type must be unique."
msgstr "کد نهاد/سازمان باید منحصربفرد یاشد."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_category_name_unique"
msgid "The name of party category must be unique by parent."
msgstr "نام زیرمجموعه نهاد/سازمان باید توسط منبع منحصربفرد باشد."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_contact_mechanism_change_party"
msgid "You cannot change the party of contact mechanism \"%(contact)s\"."
msgstr "شما نمی توانید مکانیزم تماس: \"%(address)s\" نهاد/سازمان را تغییر دهید."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_name"
msgid "Parties have different names: \"%(source_name)s\" vs \"%(destination_name)s\"."
msgstr "نهاد ها/سازمان ها اسامی متفاوتی دارند: نام منبع \"%s\" با نام مقصد \"%s\"."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_tax_identifier"
msgid ""
"Parties have different tax identifiers: \"%(source_code)s\" vs "
"\"%(destination_code)s\"."
msgstr ""
"نهاد ها/سازمان ها شناسه مالیاتی متفاوتی دارند : کد منبع \"%s\" با کد مقصد "
"\"%s\"."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr "کد پیش شماره تلفن \"%s\" نهاد/سازمان \"%s\" معتبر نیست."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_active_party"
msgid "Party \"%(party)s\" cannot be erased because they are still active."
msgstr "نهاد/سازمان: \"%s\" نمی تواند پاک شود زیرا هنوز فعال است."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_identifier_type_remove"
msgid ""
"To remove the identifier type \"%(type)s\" from the configuration, you must "
"change it on \"%(identifier)s\"."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_code"
msgid "The %(type)s \"%(code)s\" for party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr "کد پیش شماره تلفن \"%s\" نهاد/سازمان \"%s\" معتبر نیست."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_format"
msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr "قالب : \"%s\" بااستثناء: \"%s\" نامعتبر است."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_phone_number"
msgid "The phone number \"%(phone)s\" for party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr "شماره تلفن \"%s\" نهاد/سازمان \"%s\" معتبر نیست."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_code_unique"
msgid "The code on party must be unique."
msgstr "کد نهاد/سازمان باید منحصربفرد یاشد."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_contact_mechanism_duplicate"
msgid "The party \"%(party)s\" has the same %(type)s \"%(value)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_identifier_duplicate"
msgid "The party \"%(party)s\" has the same %(type)s \"%(code)s\"."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_set_contact_mechanism"
msgid ""
"To change the \"%(field)s\" for party \"%(party)s\", you must edit their "
"contact mechanisms."
msgstr "کد پیش شماره تلفن \"%s\" نهاد/سازمان \"%s\" معتبر نیست."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_vies_unavailable"
msgid "The VIES service is unavailable, try again later."
msgstr "سرویس\"سیستم تبادل اطلاعات\" VIES در دسترس نیست، بعدا دوباره امتحان کنید."
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party"
msgid "Party"
msgstr "نهاد/سازمان"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party"
msgid "Party"
msgstr "نهاد/سازمان"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form"
msgid "Addresses"
msgstr "آدرس ها"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form"
msgid "Address Formats"
msgstr "فرمت آدرس ها"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_subdivision_type_form"
msgid "Address Subdivision Types"
msgstr "زیرمجموعه"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list"
msgid "Categories"
msgstr "دسته بندی ها"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree"
msgid "Categories"
msgstr "دسته بندی ها"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form"
msgid "Contact Mechanisms"
msgstr "مکانیسم های تماس"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party"
msgid "Parties"
msgstr "نهادها / سازمان ها"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form"
msgid "Parties"
msgstr "نهادها / سازمان ها"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.address,string:"
msgid "Party Address"
msgstr "آدرس"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.address.format,string:"
msgid "Party Address Format"
msgstr "فرمت آدرس"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.address.subdivision_type,string:"
msgid "Party Address Subdivision Type"
msgstr "زیرمجموعه"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.category,string:"
msgid "Party Category"
msgstr "نهاد/سازمان - زیرمجموعه"
msgctxt "model:party.check_vies.result,string:"
msgid "Party Check Vies Result"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:party.configuration,string:"
msgid "Party Configuration"
msgstr "پیکربندی نهاد/سازمان"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.configuration.party_lang,string:"
msgid "Party Configuration Party Lang"
msgstr "پیکربندی زبان نهاد/سازمان"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,string:"
msgid "Party Configuration Party Sequence"
msgstr "ادامه پیکربندی نهاد/سازمان"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.contact_mechanism,string:"
msgid "Party Contact Mechanism"
msgstr "مکانیسم های تماس"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.contact_mechanism.language,string:"
msgid "Party Contact Mechanism Language"
msgstr "مکانیسم های تماس"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.erase.ask,string:"
msgid "Party Erase Ask"
msgstr "نام نهاد/سازمان"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.identifier,string:"
msgid "Party Identifier"
msgstr "شناسه نهاد/سازمان"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.party,string:"
msgid "Party"
msgstr "نهاد/سازمان"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.party-party.category,string:"
msgid "Party - Party Category"
msgstr "نهاد/سازمان - زیرمجموعه"
#, fuzzy
msgctxt "model:party.party.lang,string:"
msgid "Party Lang"
msgstr "زبان نهاد/سازمان"
msgctxt "model:party.replace.ask,string:"
msgid "Party Replace Ask"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin"
msgid "Party Administration"
msgstr "مدیریت نهاد/سازمان"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Albanian VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Algerian Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Andorra Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Argentinian National Identity Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Argentinian Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Australian Business Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Australian Company Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Australian Tax File Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Austrian Company Register"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Austrian Social Security Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Austrian Tax Identification"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Austrian Umsatzsteuer-Identifikationsnummer"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Belarus VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Belgian BIS Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Belgian Company Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Belgian National Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Belgian VAT Number"
msgstr "نام ساختمان"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Brazillian Company Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Brazillian National Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Bulgarian Number of a Foreigner"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Bulgarian Personal Identity Codes"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Bulgarian VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Canadian Business Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Canadian Social Insurance Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Chilean National Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Chinese Resident Identity Card Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Chinese Unified Social Credit Code"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Colombian Identity Code"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Costa Rica Foreigners ID Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Costa Rica Physical Person ID Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Costa Rica Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Croatian Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Cuban Identity Card Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Cypriot VAT Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Czech National Identifier"
msgstr "شناسه نهاد/سازمان"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Czech VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Danish Citizen Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Danish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dominican Republic National Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dominican Republic Tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dutch Citizen Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dutch School Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dutch Student Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dutch VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Ecuadorian Personal Identity Code"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Ecuadorian Tax Identification"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Egyptian Tax Registration Number"
msgstr "شناسه مالیاتی"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "El Salvador Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "English Unique Pupil Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Estonian Organisation Registration Code"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Estonian Personal ID Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Estonian VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "European VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "European VAT on e-Commerce - One Stop Shop"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Faroese Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Finnish Association Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Finnish Business Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Finnish Individual Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Finnish Personal Identity Code"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Finnish VAT Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "French Company Establishment Identification Number"
msgstr "شناسه مالیاتی"
#, fuzzy
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "French Company Identification Number"
msgstr "شناسه مالیاتی"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "French Personal Identification Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "French Tax Identification Number"
msgstr "شناسه مالیاتی"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "French VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "German Company Register Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "German Personal Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "German Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "German VAT Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Ghanaian Taxpayer Identification Number"
msgstr "شناسه مالیاتی"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Greek Social Security Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Greek VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Guatemala Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Guinean Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Hungarian VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Icelandic Personal and Organisation Identity Code"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Icelandic VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Indian Digital Resident Personal Identity Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Indian Income Tax Identifier"
msgstr "شناسه مالیاتی"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Indian VAT number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Indian Voter ID"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Indonesian VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Irish Personal Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Irish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Israeli Company Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Israeli Identity Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Italian Tax Code for Individuals"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Italian VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Japanese Corporate Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Kenya Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Latvian VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Lithuanian Legal Entities"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Lithuanian Personal Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Lithuanian VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Luxembourgian VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Macedonian Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Malaysian National Registration Identity Card Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Maltese VAT Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Mauritian National Identifier"
msgstr "شناسه نهاد/سازمان"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Mexican Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Moldavian Company Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Monacan VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Montenegro Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Moroccan Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "New Zealand Inland Revenue Department Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Norwegian Birth Number, the National Identity Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Norwegian Organisation Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Norwegian VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Pakistani Computerised National Identity Card Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Paraguay Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Peruvian Company Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Peruvian Identity Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Polish National Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Polish Register of Economic Units"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Polish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Portuguese Identity Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Portuguese VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Romanian Numerical Personal Code"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Romanian ONRC Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Romanian VAT Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Russian Tax identifier"
msgstr "شناسه مالیاتی"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "SEPA Identifier of the Creditor (AT-02)"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "San Marino National Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Serbian Tax Identification"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Singapore's Unique Entity Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Slovak Birth Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Slovak VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Slovenian Corporate Registration Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Slovenian Unique Master Citizen Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Slovenian VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "South African Identity Document Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "South African Tax Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "South Korea Business Registration Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "South Korean Resident Registration Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Spanish Company Tax"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Spanish Foreigner Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Spanish Personal Identity Codes"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swedish Company Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swedish Personal Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swedish VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swiss Business Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swiss Social Security Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swiss VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Taiwanese Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Thai Memorandum of Association Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Thai Personal Identification Number"
msgstr "شناسه مالیاتی"
#, fuzzy
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Thai Taxpayer Identification Number"
msgstr "شناسه مالیاتی"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Tunisian Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Turkish Personal Identification Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Turkish Tax Identification Number"
msgstr "شناسه مالیاتی"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Adoption Taxpayer Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Employer Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Individual Taxpayer Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Preparer Tax Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Social Security Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Taxpayer Identification Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Ukrainian Identifier for Enterprises and Organizations"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Ukrainian Individual Taxpayer Registration Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "United Kingdom (and Isle of Man) VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "United Kingdom National Health Service Patient Identifier"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "United Kingdom Unique Taxpayer Reference"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Uruguay Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Venezuelan VAT Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Vietnam Tax Number"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Fax"
msgstr "فکس"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "IRC"
msgstr "گفتگوی آنلاین"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Jabber"
msgstr "گفتگوی آنلاین جابر"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Mobile"
msgstr "موبایل"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Other"
msgstr "سایر"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Phone"
msgstr "تلفن"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "SIP"
msgstr "تلفن دیجیتالی(SIP)"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Skype"
msgstr "اسکایپ"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Website"
msgstr "وب سایت"
#, fuzzy
msgctxt "view:party.address:"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
msgctxt "view:party.replace.ask:"
msgid "Party"
msgstr "نهاد/سازمان"
#, fuzzy
msgctxt "view:party.replace.ask:"
msgid "Replaced By"
msgstr "جایگزین شده توسط"
msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:"
msgid "OK"
msgstr "قبول"
msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:"
msgid "Erase"
msgstr "پاک کردن"
msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:"
msgid "Replace"
msgstr "جایگزین"