168 lines
4.3 KiB
Plaintext
168 lines
4.3 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email,data:"
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Datos"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email,data_id:"
|
|
msgid "Data ID"
|
|
msgstr "ID Datos"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email,data_type:"
|
|
msgid "Data Type"
|
|
msgstr "Tipo datos"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email,inbox:"
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Bandeja de entrada"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email,result:"
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Resultado"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email,rule:"
|
|
msgid "Rule"
|
|
msgstr "Regla"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.inbox,endpoint:"
|
|
msgid "Endpoint"
|
|
msgstr "Punto final"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.inbox,identifier:"
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.inbox,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.inbox,rules:"
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "Reglas"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.rule,action:"
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Acción"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.rule,attachment_name:"
|
|
msgid "Attachment Name"
|
|
msgstr "Nombre del adjunto"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.rule,destination:"
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destino"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.rule,headers:"
|
|
msgid "Headers"
|
|
msgstr "Cabeceras"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.rule,inbox:"
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Bandeja de entrada"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.rule,origin:"
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Origen"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.rule,subject:"
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Asunto"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.rule.header,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.rule.header,rule:"
|
|
msgid "Rule"
|
|
msgstr "Regla"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.rule.header,value:"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
msgctxt "help:inbound.email.inbox,endpoint:"
|
|
msgid "The URL where the emails must be posted."
|
|
msgstr "La URL a la que se deben enviar los correos electrónicos."
|
|
|
|
msgctxt "help:inbound.email.inbox,rules:"
|
|
msgid "The action of the first matching line is run."
|
|
msgstr "La acción de la primera linea coincidente se ejecutará."
|
|
|
|
msgctxt "help:inbound.email.rule,attachment_name:"
|
|
msgid "A regular expression to match any attachment name."
|
|
msgstr "Una expresión regular que coincida con algún nombre del adjunto."
|
|
|
|
msgctxt "help:inbound.email.rule,destination:"
|
|
msgid "A regular expression to match any receiver email addresses."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una expresión regular a coincidir con algún correo electrónico del "
|
|
"destinatario."
|
|
|
|
msgctxt "help:inbound.email.rule,origin:"
|
|
msgid "A regular expression to match the sender email address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una expresión regular a coincidir con elcorreo electrónico del remitente."
|
|
|
|
msgctxt "help:inbound.email.rule,subject:"
|
|
msgid "A regular expression to match the subject."
|
|
msgstr "Una expresión regular a coincidir con el asunto."
|
|
|
|
msgctxt "help:inbound.email.rule.header,name:"
|
|
msgid "The name of the header."
|
|
msgstr "El nombre de la cabecera."
|
|
|
|
msgctxt "help:inbound.email.rule.header,value:"
|
|
msgid "A regular expression to match the header value."
|
|
msgstr "Una expresión regular a coincidir con el valor de la cabecera."
|
|
|
|
msgctxt "model:inbound.email,string:"
|
|
msgid "Inbound Email"
|
|
msgstr "Correo electrónico entrante"
|
|
|
|
msgctxt "model:inbound.email.inbox,string:"
|
|
msgid "Inbound Email Inbox"
|
|
msgstr "Buzón de correo electrónico entrante"
|
|
|
|
msgctxt "model:inbound.email.rule,string:"
|
|
msgid "Inbound Email Rule"
|
|
msgstr "Regla de correo electrónico"
|
|
|
|
msgctxt "model:inbound.email.rule.header,string:"
|
|
msgid "Inbound Email Rule Header"
|
|
msgstr "Cabeceras de las reglas de correo electrónico entrante"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_inbound_email_form_relate"
|
|
msgid "Emails"
|
|
msgstr "Correos electrónicos"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_inbound_email_inbox_form"
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Bandeja de entrada"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.model.button,confirm:inbound_email_inbox_new_identifier_button"
|
|
msgid ""
|
|
"This action will make the previous URL unusable. Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta acción provocara que la URL anterior deje de funcionar. ¿Desea "
|
|
"continuar?"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.model.button,string:inbound_email_inbox_new_identifier_button"
|
|
msgid "New URL"
|
|
msgstr "Nueva URL"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:inbound_email_process_button"
|
|
msgid "Process"
|
|
msgstr "Procesar"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_inbound_email"
|
|
msgid "Inbound Email"
|
|
msgstr "Correo electrónico entrante"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_inbound_email_inbox_form"
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Bandeja de entrada"
|