Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

52 lines
1.7 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:carrier.selection,from_postal_code:"
msgid "From Postal Code"
msgstr "Del código postal"
msgctxt "field:carrier.selection,from_subdivision:"
msgid "From Subdivision"
msgstr "De la subdivisión"
msgctxt "field:carrier.selection,to_postal_code:"
msgid "To Postal Code"
msgstr "Al código postal"
msgctxt "field:carrier.selection,to_subdivision:"
msgid "To Subdivision"
msgstr "A la subdivisión"
msgctxt "help:carrier.selection,from_postal_code:"
msgid ""
"The regular expression to match the postal codes the carrier collects from.\n"
"Leave empty to allow collection from any postal code."
msgstr ""
"Expresión regular correspondiente a los códigos postales de los que recoge el transportista.\n"
"Dejar vacía para permitir recoger de cualquier código postal."
msgctxt "help:carrier.selection,from_subdivision:"
msgid ""
"The subdivision the carrier collects from.\n"
"Leave empty to allow collection from any subdivision."
msgstr ""
"La subdivisión de la que recoge el transportista.\n"
"Dejar vacía para permitir recoger de cualquier subdivisión."
msgctxt "help:carrier.selection,to_postal_code:"
msgid ""
"The regular expression to match the postal codes the carrier delivers to.\n"
"Leave empty to allow delivery to any postal code."
msgstr ""
"Expresión regular correspondiente a los códigos postales a los que entrega el transportista.\n"
"Dejar vacía para permitir entregar a cualquier código postal."
msgctxt "help:carrier.selection,to_subdivision:"
msgid ""
"The subdivision the carrier delivers to.\n"
"Leave empty to allow delivery to any subdivision."
msgstr ""
"La subdivisión a la cual el transportista entrega.\n"
"Dejar vacía para permitir envíos a cualquier subdivisión."